Ver contexto
Porque mis ojos están puestos en todos sus caminos: no se me ocultan, ni se zafa su culpa de delante de mis ojos. (Jeremías  16, 17) © Nueva Biblia de Jerusalén (Desclee, 1998)

BHSEk - Biblia Hebraica Stuttgartensia (Enhanced; KJV versification)

כִּ֤י‎(כִּי)

Hebrew|kˈî|that

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H3588] [k.bg.aa] [976]
[כי] [GES3481] [BDB3883] [HAL3852]

עֵינַי֙‎(עַיִן)

Hebrew|ʕênˌay|eye

Part-of-speech: noun
Gender: feminine
Number: dual
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H5869] [p.ck.aa] [1612a]
[עין] [GES5815] [BDB6420] [HAL6340]

עַל‎(עַל)

Hebrew|ʕal-|upon

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H5921] [k.bg.ac] [1624p]
[על] [GES5848] [BDB6471] [HAL6395]

כָּל‎(כֹּל)

Hebrew|kol-|whole

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: construct
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H3605] [k.bn.ab] [985a]
[כל] [GES3499] [BDB3904] [HAL3872]

דַּרְכֵיהֶ֔ם‎(דֶּרֶךְ)

Hebrew|darᵊḵêhˈem|way

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: plural
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H1870] [d.ci.ab] [453a]
[דרך] [GES1783] [BDB1999] [HAL2009]

לֹ֥א‎(לֹא)

Hebrew|lˌō|not

Part-of-speech: negative particle
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H3808] [l.ab.aa] [1064]
[לא] [GES3708] [BDB4137] [HAL4092]

נִסְתְּר֖וּ‎(סָתַר)

Hebrew|nistᵊrˌû|hide

Part-of-speech: verb
Gender: unknown
Number: plural
Person: third person
State: not applicable
Verbal tense: perfect
Verbal stem: nif‘al


[H5641] [o.cq.aa] [1551]
[סתר] [GES5591] [BDB6185] [HAL6100]

מִ‎(מִן)

Hebrew|mi|from

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H4480] [m.cl.aa] [1212]
[מן] [GES4398] [BDB4898] [HAL4822]

לְּ‎(לְ)

Hebrew|llᵊ|to

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[l.aa.ab] [1063]
[ל] [GES3706] [BDB4135] [HAL4089]

פָנָ֑י‎(פָּנֶה)

Hebrew|fānˈāy|face

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: plural
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H6440] [q.bu.ab] [1782a]
[פנה] [GES6365] [BDB7019] [HAL6956]

וְ‎(וְ)

Hebrew|wᵊ|and

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[f.ab.aa] [519]
[ו] [GES1991] [BDB2226] [HAL2241]

לֹֽא‎(לֹא)

Hebrew|lˈō-|not

Part-of-speech: negative particle
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H3808] [l.ab.aa] [1064]
[לא] [GES3708] [BDB4137] [HAL4092]

נִצְפַּ֥ן‎(צָפַן)

Hebrew|niṣpˌan|hide

Part-of-speech: verb
Gender: masculine
Number: singular
Person: third person
State: not applicable
Verbal tense: perfect
Verbal stem: nif‘al


[H6845] [r.di.aa] [1953]
[צפן] [GES6796] [BDB7477] [HAL7416]

עֲוֹנָ֖ם‎(עָוֹן)

Hebrew|ʕᵃwōnˌām|sin

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H5771] [p.be.ab] [1577a]
[עון] [GES5719] [BDB6324] [HAL6243]

מִ‎(מִן)

Hebrew|mi|from

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H4480] [m.cl.aa] [1212]
[מן] [GES4398] [BDB4898] [HAL4822]

נֶּ֥גֶד‎(נֶגֶד)

Hebrew|nnˌeḡeḏ|counterpart

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: construct
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H5048] [n.ar.ab] [1289a]
[נגד] [GES4961] [BDB5548] [HAL5433]

עֵינָֽי‎(עַיִן)

Hebrew|ʕênˈāy|eye

Part-of-speech: noun
Gender: feminine
Number: dual
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H5869] [p.ck.aa] [1612a]
[עין] [GES5815] [BDB6420] [HAL6340]

Biblia Comentada, Profesores de Salamanca (BAC, 1965)



16. Jeremías, símbolo de las calamidades de su pueblo.
La vida de Jeremías debe ser como una parábola en acción para instrucción de sus compatriotas. Así, se le prohibe: a) fundar una familia (1-4); b) tomar parte en los duelos por los difuntos (5-7); c) participar en las alegrías y festines de sus conciudadanos (8-21). Con su vida debe ser un anuncio permanente del desastre que espera a su pueblo; con su vida de celibato simbolizará la desaparición de las familias; con su abstención en los duelos se significará que en la hora de la catástrofe no habrá tiempo para hacer duelo por los muertos, y con su aislamiento en materia de alegrías sociales debe mostrar que no es hora de jolgorios y alegrías. No sabemos cuándo compuso este capítulo, que puede estar formado de fragmentos compuestos en distintas circunstancias de su vida y juntados posteriormente por un editor. Muchos críticos suponen que fue compuesto bajo el reinado de Joaquim (609-598).

Mandato de permanecer célibe (1-4).
1 Llegóme la palabra de Yahvé, diciéndome: 2 No has de tomar mujer y no tendrás hijos ni hijas en este lugar. 3 Porque así dice Yahvé de los hijos y de las hijas nacidas en esta tierra, de las madres que los parieron y de los padres que los engendraron en esta tierra: 4 Morirán de epidemias, y nadie los llorará ni sepultará; servirán de estiércol sobre la haz de la tierra, serán devorados por la espada y por el hambre, y sus cadáveres serán pasto de las aves del cielo y de las bestias de la tierra.

La orden dada a Jeremías de no contraer matrimonio suponía un sacrificio muy grande para el profeta. El matrimonio con una numerosa prole era signo de bendición divina, mientras que la esterilidad lo era de maldición . Por otra parte, Jeremías era por temperamento afectuoso y comunicativo, y por ello inclinado a la vida íntima familiar. Sin embargo, debe abstenerse del matrimonio para ser como un símbolo ante sus compatriotas de las desventuras que les esperaban. La vida de Jeremías debía ser una ofrenda total a una misión ingrata: la de comunicar de parte de Yahvé los castigos que habían de caer sobre la sociedad israelita. El celibato del profeta sería un anuncio permanente de la suerte que esperaba a los padres, que se verían privados de sus hijos por efecto de la guerra devastadora (v.3). La mortandad será tal, que no habrá ni quien los entierre, quedando los cadáveres abandonados como estiércol sobre la haz de la tierra., pasto de las aves2.

Abstención de participar en duelos (5-7).
5 Así, pues, dice Yahvé: No vayas a casa de duelo, ni vayas a plañir, ni te lamentes por ellos, pues he retirado de este pueblo mi paz oráculo de Yahvé , la benignidad y la misericordia, 6 y morirán grandes y pequeños en esta tierra; no se les sepultará ni se los llorará, ni nadie se hará incisiones ni se rasurará por ellos; 7 y nadie les partirá el pan del duelo 3 para consolar a uno por el muerto, ni se le dará a nadie la copa para consolarle por la muerte del padre o de la madre.

Jeremías debe abstenerse también, por orden divina, de participar en los duelos. Es decir, no debe tomar parte ni en sus alegrías (el matrimonio) ni en sus penas. Debe abstenerse de manifestar condolencias, ya sea en los festines fúnebres, ya en las otras manifestaciones sociales de duelo. Con ello debía simbolizar la futura mortandad, en la que no quedarían gentes para hacer los ritos fúnebres de rigor. Ha llegado la hora de la justicia después de haber abusado del tiempo de la misericordia. En el v.6 especifica los ritos fúnebres de que debe abstenerse. Entre ellos estaban los de hacerse incisiones y rasurarse la cabeza. El primer rito estaba prohibido entre los israelitas4. Los sacerdotes no podían rasurarse la cabeza en signo de luto 5, pero parece que era común entre el vulgo6. Al principio, estos ritos tenían sentido supersticioso, y después pudieron quedar como mero rito externo de duelo, sin sentido religioso. Jeremías no dice nada sobre la licitud o ilicitud de estos ritos, sino que se limita a decir que no habrá ocasión de ellos, dada la cantidad de muertos en la guerra. No habrá lugar para hacer los honores a los caídos, ni tampoco para consolar a los vivientes por la pérdida de sus deudos: nadie les partirá el pan del duelo (v.7). Esta frase parece aludir a los banquetes fúnebres que los familiares daban a los que se unían a su dolor. Otros creen que alude a la supuesta costumbre de llevar los amigos sus manjares y bebidas a los deudos próximos del difunto, que guardaban un día de ayuno en señal de luto7. El mismo sentido tendría la copa de consolación por la muerte del padre y de la madre (7b). La tragedia será tal, que nadie se preocupará de estos deberes elementales sociales, sino que cada uno sólo se preocupará de su suerte y vida.

Abstención de festines y alegrías (8-9).
8 No entres tampoco en casa donde haya banquete para sentarte a comer y beber con ellos, 9 pues así dice Yahvé de los ejércitos, el Dios de Israel: He aquí que voy a hacer cesar en este lugar, a vuestros ojos y en vuestros días, el canto del gozo y de la alegría y el canto del esposo y de la esposa.

Tampoco debe Jeremías participar en los festines alegres de sus conciudadanos, para significar con su conducta que cesará toda alegría y exultación en el país. Aquí banquete (v.8) no se refiere a los festines fúnebres a los que antes hacía alusión, sino a los banquetes alegres que se celebraban con ocasión de solemnidades alegres, como bodas y otros acontecimientos felices. El profeta debe renunciar a todas las alegrías honestas sociales y dedicarse a una vida solitaria, austera y triste. Con ello se convertirá en un símbolo viviente de las futuras tristezas nacionales 8, que, por otra parte, son inminentes: en vuestros días (v.9) desaparecerá toda alegría, y entre ellas la más característica de todas, las jubilosas fiestas nupciales: el canto del esposo y de la esposa.

La apostasía, causa de la catástrofe de Israel (10-13)
10 Y sucederá que, cuando anuncies a este pueblo todas esas cosas y te digan: ¿Por qué nos anuncia Yahvé todos esos grandes males? ¿Cuáles son nuestras maldades y cuáles los pecados que hemos cometido contra Yahvé, nuestro Dios? u les responderás: Porque vuestros padres me abandonaron oráculo de Yahvé para irse tras de los dioses ajenos, para servirles y adorarlos, dejándome a mí y no guardando mi ley; 12 pero vosotros habéis obrado peor que vuestros padres, pues he aquí que se va cada uno tras la dureza de su mal corazón, sin escucharme a mí. 13 Pero os arrojaré de esta tierra a un país que no conocéis ni conocieron vuestros padres, y allí serviréis día y noche a dioses extraños, pues no concederé gracia.

Los contemporáneos del profeta creían que cumplían sus obligaciones para con Yahvé con la vida de culto normal en el templo. Con sus sacrificios y ofrendas creían contentar a su Dios, y no tenían reparo en participar en cultos sincretísticos de tipo idolátrico. Por eso no comprenden las profecías conminatorias de Jeremías: ¿Por qué nos anuncia Yahvé todos estos males? ¿Cuales son nuestras maldades? (v.10). La respuesta de Yahvé no se deja esperar: toda la historia de Israel es una constante apostasía y degradación moral. La obstinación es una de las características de los israelitas a través de su historia (v. 11-12), rompiendo el pacto de Yahvé desde los albores de su historia nacional 9. Esta mala conducta ha sido colmada por la presente generación (v.12), y por eso los condena Yahvé al cautiverio (v.13), donde podrían entregarse plenamente al culto idolátrico, que tanto amaban. La frase es irónica 10. Yahvé está cansado de mostrarse complaciente con su pueblo, y esto tiene una medida. En adelante no les concederá gracia o compasión .

La restauración después del exilio (14-15).
14 Por eso he aquí que vienen días oráculo de Yahvé en que no se dirá ya: Vive Yahvé, que sacó a los hijos de Israel de la tierra de Egipto, 15 sino: Vive Yahvé, que sacó a los hijos de Israel de la tierra del aquilón y de todos los países adonde los había expulsado. Y los haré volver a su tierra, que había dado a sus padres.

Estos versos parecen glosa que interrumpe el contexto. Con ligeros cambios aparecen en 23:7-8, donde tienen su lugar debido. Algunos autores, sin embargo, quieren considerarlos como pertenecientes al contexto en que se hallan, pues aunque interrumpen las amenazas, serían como una luz de esperanza para los israelitas fieles a Yahvé, recordándoles que las promesas mesiánicas se cumplirían y que el pueblo elegido recuperaría otra vez su amistad con Dios. La nueva liberación será tan gloriosa, que se olvidarán las futuras generaciones de la milagrosa liberación de Egipto y cantarán más bien la nueva liberación de los hijos de Israel de la tierra del aquilón (v.15), es decir, de Mesopotamia, adonde fueron llevados cautivos, siguiendo la ruta del norte o de Damasco. Volverán a instalarse en la tierra de sus padres, que les pertenece por concesión especial divina.

Amenazas y castigos (16-18).
16 He aquí que voy a mandar muchos pescadores oráculo de Yahvé , que los pescarán, y después muchos cazadores, que los cazarán por los montes todos, por todos los collados y por las cavernas de las rocas, 17 porque mis ojos están sobre todos sus caminos, no se esconden de mi rostro, y sus maldades no están ocultas a mis ojos. 18 Les pagaré al doble sus iniquidades y pecados 12, por haber profanado mi tierra con la carroña de sus ídolos 13 y haber llenado de abominaciones mi heredad.

De nuevo se repiten las amenazas comenzadas en los v.9-13, es decir, las alusiones al cautiverio. Los soldados enemigos serán como pescadores o cazadores (v.16), que andarán ansiosos de tomar a los israelitas por los montes. y collados. Es inútil que se escondan en las cavernas de las rocas, pues serán buscados y cazados como alimañas (v.16). Los invasores son instrumentos de Yahvé, que ve todos los escondrijos y caminos de los israelitas (v.17), su conducta depravada. Nada se oculta a sus ojos. Será una deportación completa. Y todo esto les vendrá por sus prácticas idolátricas, con las que han profanado la tierra de Yahvé, que le pertenece como su exclusiva heredad (v.18). Se compara los ídolos a carroña de cadáveres porque contaminaban el país de Yahvé, como los cadáveres contaminaban el lugar en que estaban 14 y todo lo que tocaban, o porque son despectivamente considerados como seres sin vida, totalmente impotentes, como los cadáveres 15.

La salud por la confianza de Yahvé (19-21).
19 ¡Yahvé, mi fuerza y mi fortaleza, mi refugio en el día de la tribulación! A ti vendrán los pueblos desde los confines de la tierra y dirán: Sólo mentira fue la herencia de nuestros padres, vanidad sin provecho alguno. 20 Si es el hombre el que se hace los dioses, entonces no son dioses. 21 Por eso he aquí que les voy a dar a conocer, esta vez les voy a mostrar la fuerza de mi brazo 16, y sabrán que mi nombre es Yahvé.

Este fragmento es de estilo salmódico y parece un desahogo del profeta, que expresa sus sentimientos de esperanza en Yahvé en medio de tantas amenazas. En medio de la catástrofe, Yahvé será siempre la fuerza y refugio del profeta (v.19). Pero su perspectiva se alarga, y entrevé proféticamente el universalismo de la nueva teocracia, pues numerosos pueblos entrarán a formar parte del nuevo reino: a ti vendrán los pueblos desde los confines de la tierra (v.19b). Reconocerán estos paganos que sus dioses y los de sus antepasados son falsedad: sólo mentira fue la herencia de nuestros padres (v.19c). El v.20 parece una profesión del profeta, que predica la inanidad de los ídolos, de origen humano. Muchos autores consideran estos versos como adición posterior, obra de un piadoso israelita que viviera en el destierro y despreciara las manifestaciones pomposas idolátricas del país: no son dioses (v.20), clara profesión de fe yahvista. El v.21 parece la conclusión del anuncio del castigo, interrumpido por los v. 19-20. Al sentir la desgracia, los israelitas reconocerán la fuerza del brazo de Yahvé y verán en el nombre de Yahvé la síntesis de su historia como pueblo elegido. Yahvé ha sido su salvador en las grandes vicisitudes históricas, el que les dio la Ley y el que los protegió. Llegará un momento en que volverán a valorar el nombre de Yahvé como síntesis de las promesas y esperanzas de Israel.

1 Cf. Deu_7:14. 2 Cf. 8:2. 3 Así según los LXX. 4 Cf. Deu_14:1; Lev_19:28; Lev_21:5. Sobre el rito cf. Lagrange, Eludes sur íes religions sé-mitiques 2.a ed. p.325. 5 Cf. Lev_25:5. 6 Cf. Amo_8:10; Miq_1:16. 7 Cf. 2Sa_1:12; 2Sa_1:3.35; Deu_28:14; Job_42:13; Ose_9:4; Flavio Josefo, De bello judaico 2 c.1. 8 Cf. Jer_7:34; Jer_15:17. 9 Cf. Jer_3:17; Jer_7:24; Jer_9:14; Jer_9:11.8. 10 Cf. Deu_28:26; Jer_5:19; Jer_15:14. 11 Cf. Jer_6:19; Jer_11:11-14. 12 En el TM se añade primeramente, que no hace sentido, y falta en los LXX. 13 Lit. en heb.: los cadáveres de sus horrores, e.d., los ídolos en sentido despectivo. Cf. Jer_4:1; Jer_7:30. 14 Cf. Lev_18:25; Lev_26:30; Num_10:10. 15 Cf. Jer_2:8; Jer_11:12. 16 Lit. mi mano y mi fuerza.

King James Version (KJVO) (1611)



Chapter XVI.

1 The Prophet, vnder the types of abstaining from marriage, from houses of mourning and feasting, foresheweth the vtter ruine of the Iewes, 10 because they were worse then their fathers. 14 Their returne from captiuitie, shall be stranger then their deliuerance out of Egypt. 16 God will doubly recompense their idolatrie.

[The Iewes ruine.]

1 The word of the Lord came also vnto me, saying;
2 Thou shalt not take thee a wife, neither shalt thou haue sonnes nor daughters in this place.
3 For thus sayth the Lord concerning the sonnes and concerning the daughters that are borne in this place, and concerning their mothers that bare them, and concerning their fathers that begate them in this land:
4 They shal die of grieuous [ Jer_15:2 .] deaths, they shall not bee [ Jer_25:33 .] lamented, neither shall they be buried: but they shall be as doung vpon the face of the earth, and they shalbe consumed by the sword, and by famine, and their [ Jer_7:33 ; Jer_34:20 ; Psa_39:2 .] carkeises shall be meate for the foules of heauen, and for the beasts of the earth.
5 For thus sayth the Lord, Enter not into the house of [ Or, mourning feast.] mourning, neither goe to lament nor bemoane them: for I haue taken away my peace from this people, sayth the Lord, euen louing kindnesse and mercies.
6 Both the great and the small shall die in this land: they shall not be buried, neither shall men lament for them, nor cut themselues, nor make themselues balde for them.
7 Neither shall men [ Lev_19:28 ; Deu_14:1 .] [ Or, breake bread for them, as Eze_24:17 .] teare themselues for them in mourning to comfort them for the dead, neither shall men giue them the cuppe of consolation to drinke for their father, or for their mother.
8 Thou shalt not also goe into the house of feasting, to sit with them to eat and to drinke.
9 For thus sayth the Lord of hostes, the God of Israel: Behold, [ Isa_24:7-8 ; Jer_7:34 ; Jer_25:10 ; Eze_26:10 .] I will cause to cease out of this place in your eyes, and in your dayes, the voice of mirth, and the voice of gladnesse, the voice of the bridegroome, and the voice of the bride.
10 And it shal come to passe [ Jer_5:19 ; Jer_13:22 .] when thou shalt shewe this people all these wordes, and they shall say vnto thee; Wherefore hath the Lord pronounced all this great euill against vs? or what is our iniquitie? or what is our sinne, that we haue committed against the Lord our God?

[Fishers, and hunters.]

11 Then shalt thou say vnto them; Because your fathers haue forsaken me, saith the Lord, and haue walked after other Gods, and haue serued them, and haue worshipped them, and haue forsaken mee, and haue not kept my law:
12 And yee haue done [ Jer_7:26 .] worse then your fathers, (for behold, yee walke euerie one after the [ Or, stubburnnesse.] imagination of his euill heart, that they may not hearken vnto me.)
13 [ Deu_4:27 ; Deu_28:64-65 .] Therefore will I cast you out of this land into a land that yee knowe not, neither yee, nor your fathers, and there shall yee serue other Gods day and night, where I will not shewe you fauour.
14 Therefore behold, the [ Jer_23:7-8 .] dayes come, saith the Lord, that it shall no more be said; The Lord liueth that brought vp the children of Israel out of the land of Egypt;
15 But, The Lord liueth, that brought vp the children of Israel from the land of the North, and from all the lands whither hee had driuen them: and I will bring them againe into their land, that I gaue vnto their fathers.
16 Behold, I will send for many fishers, saith the Lord, and they shal fish them, and after will I send for manie hunters, and they shall hunt them from euery mountaine, and from euery hill, and out of the holes of the rockes.
17 For mine [ Job_34:21 ; Pro_5:21 ; Jer_32:19 .] eyes are vpon all their waies: they are not hid from my face, neither is their iniquitie hid from mine eies.
18 And first I will recompense their iniquitie, and their sinne double, because they haue defiled my land, they haue filled mine inheritance with the carkeises of their detestable and abominable things.
19 O Lord, my strength and my fortresse, and my refuge in the day of affliction; the Gentiles shall come vnto thee from the ends of the earth, and shall say; Surely our fathers haue inherited lyes, vanitie, and things wherein there is no profit.
20 Shall a man make Gods vnto himselfe, and [ Jer_2:11 .] they are no Gods?
21 Therefore behold, I will this once cause them to know: I will cause them to knowe mine hand and my

[The heart wicked.]

might, and they shall know that my name is the Lord.

La Biblia de Nuestro Pueblo (Liturgical Press, 2006),

Una vida profética. En varios casos utilizan los profetas signos externos para reforzar sus palabras; en otros, es su misma opción de vida la que se convierte en señal que anuncia algo (cfr. Os 1 y 3; Isa_8:18; Eze_24:15-24). En el caso de Jeremías se trata del celibato asumido como anticipo de la desolación que azotará a Judá. El impacto del signo está en que el celibato era muy poco apreciado entre los israelitas (cfr. Sal 128); al verlo en el profeta caerán en la cuenta de que así quedará Judá.
Otra actitud para llamar la atención de la gente es el hecho de no entrar a ninguna casa donde haya duelo (5-8) o donde haya banquete y fiesta (8s), dos acontecimientos centrales de la vida social de Israel y que al ser evitadas por el profeta indicarían la ausencia de Dios de los momentos importantes de la vida del pueblo. Los versículos 19-21 son una invocación del profeta, donde se pone de manifiesto el reconocimiento universal que algún día harán todas las naciones del señorío del Dios de Jeremías.

Libro del Pueblo de Dios (San Pablo, 1990)



1-4. El celibato de Jeremías tiene un valor de signo. El Señor lo llama a vivir en la soledad y a no participar de las alegrías de la vida, para anticipar simbólicamente la suerte reservada a Israel, a causa de su infidelidad.

6. Ver Lev_19:28; Lev_21:5; Deu_14:1.

14-15. Para atenuar la severidad del oráculo anterior, un redactor introdujo aquí estas palabras, que se vuelven a encontrar casi textualmente en 23. 7-8.

19-21. Ver Isa_40:20; Isa_42:8; Isa_45:14.

Dios Habla Hoy (Sociedades Bíblicas Unidas, 1996)



Dios Habla Hoy 1996 Notes:



[1] 16.4 Véase 7.33 n.

[2] 16.6 La costumbre de hacerse heridas en el cuerpo o de raparse la cabeza en señal de duelo estaba prohibida por la ley mosaica (cf. Lv 19.28; Dt 14.1). Sin embargo, aquí se presenta como un rito funerario practicado corrientemente.

[3] 16.7 Banquetes fúnebres: Los parientes del difunto solían ayunar hasta el atardecer (cf. 2 S 1.12; 3.35), y a esa hora los vecinos los consolaban trayéndoles comida y bebida.

Biblia Hispano Americana (Sociedad Bíblica Española, 2014)

Ose 7:2; Sal 90:8.

Sagrada Biblia (Conferencia Episcopal Española, 2011)

*2:1-25:14 Toda esta amplia y heterogénea sección se caracteriza, en líneas generales, por la temática del juicio. En ocasiones, la división de algunas de las secciones no es del todo segura.

Biblia Peshitta en Español (Holman, 2015)

a Heb 4:13

Biblia Textual IV (Sociedad Bíblica Iberoamericana, 1999)

caminos... TM añade no se me ocultan. Se sigue LXX → §194.

Torres Amat (1825)



[6] Lev 19, 27-28.

[10] Jer 5, 19.

[16] Mar 1, 17.