Ver contexto
y toda la hondonada de los Cuerpos Muertos y de la Ceniza, y toda la Campa del Muerto hasta el torrente Cedrón, hasta la esquina de la Puerta de los Caballos hacia oriente será sagrado de Yahvé: no volverá a ser destruido ni dado al anatema nunca jamás.
(Jeremías  31, 40) © Nueva Biblia de Jerusalén (Desclee, 1998)

BHSEk - Biblia Hebraica Stuttgartensia (Enhanced; KJV versification)

וְ‎(וְ)

Hebrew|wᵊ|and

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[f.ab.aa] [519]
[ו] [GES1991] [BDB2226] [HAL2241]

כָל‎(כֹּל)

Hebrew|ḵol-|whole

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: construct
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H3605] [k.bn.ab] [985a]
[כל] [GES3499] [BDB3904] [HAL3872]

הָ‎(הַ)

Hebrew|hā|the

Part-of-speech: article
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[e.ab.aa] [459]
[ה] [GES1804] [BDB2019] [HAL2031]

עֵ֣מֶק‎(עֵמֶק)

Hebrew|ʕˈēmeq|valley

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H6010] [p.dm.ab] [1644a]
[עמק] [GES5934] [BDB6558] [HAL6484]

הַ‎(הַ)

Hebrew|ha|the

Part-of-speech: article
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[e.ab.aa] [459]
[ה] [GES1804] [BDB2019] [HAL2031]

פְּגָרִ֣ים‎(פֶּגֶר)

Hebrew|ppᵊḡārˈîm|corpse

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: plural
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H6297] [q.ah.ab] [1732a]
[פגר] [GES6213] [BDB6868] [HAL6805]

וְ‎(וְ)

Hebrew|wᵊ|and

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[f.ab.aa] [519]
[ו] [GES1991] [BDB2226] [HAL2241]

הַ‎(הַ)

Hebrew|ha|the

Part-of-speech: article
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[e.ab.aa] [459]
[ה] [GES1804] [BDB2019] [HAL2031]

דֶּ֡שֶׁן‎(דֶּשֶׁן)

Hebrew|ddˈešen|fatness

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H1880] [d.co.ab] [457a]
[דשן] [GES1796] [BDB2012] [HAL2021]

וְ‎(וְ)

Hebrew|wᵊ|and

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[f.ab.aa] [519]
[ו] [GES1991] [BDB2226] [HAL2241]

כָֽל‎(כֹּל)

Hebrew|ḵˈol-|whole

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: construct
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H3605] [k.bn.ab] [985a]
[כל] [GES3499] [BDB3904] [HAL3872]

הַ‎(הַ)

Hebrew|*ha|the

Part-of-speech: article
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[e.ab.aa] [459]
[ה] [GES1804] [BDB2019] [HAL2031]

שְּׁדֵמֹות֩‎(שְׁדֵמָה)

Hebrew|*ššᵊḏēmôṯ|terrace

Part-of-speech: noun
Gender: feminine
Number: plural
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H7709] [H8309] [v.bi.ab] [2334a]
[שדמה] [GES7671] [BDB8447] [HAL8365]

עַד‎(עַד)

Hebrew|ʕaḏ-|unto

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H5704] [p.aq.ad] [1565c]
[עד] [GES5654] [BDB6249] [HAL6171]

נַ֨חַל‎(נַחַל)

Hebrew|nˌaḥal|wadi

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: construct
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H5158] [n.cq.ab] [1343a]
[נחל] [GES5069] [BDB5663] [HAL5551]

קִדְרֹ֜ון‎(קִדְרֹון)

Hebrew|qiḏrˈôn|Kidron

Part-of-speech: proper noun
Gender: unknown
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H6939] [s.am.ae]
[קדרון] [GES6897] [BDB7588] [HAL7525]

עַד‎(עַד)

Hebrew|ʕaḏ-|unto

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H5704] [p.aq.ad] [1565c]
[עד] [GES5654] [BDB6249] [HAL6171]

פִּנַּ֨ת‎(פִּנָּה)

Hebrew|pinnˌaṯ|corner

Part-of-speech: noun
Gender: feminine
Number: singular
Person: not applicable
State: construct
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H6438] [q.bv.ab] [1783a]
[פנה] [GES6364] [BDB7019] [HAL6956]

שַׁ֤עַר‎(שַׁעַר)

Hebrew|šˈaʕar|gate

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: construct
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H8179] [v.fa.ab] [2437a]
[שער] [GES8131] [BDB8947] [HAL8885]

הַ‎(הַ)

Hebrew|ha|the

Part-of-speech: article
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[e.ab.aa] [459]
[ה] [GES1804] [BDB2019] [HAL2031]

סּוּסִים֙‎(סוּס)

Hebrew|ssûsîm|horse

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: plural
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H5483] [o.as.af] [1477]
[סוס] [GES5418] [BDB6018] [HAL5918]

מִזְרָ֔חָה‎(מִזְרָח)

Hebrew|mizrˈāḥā|sunrise

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H4217] [g.cj.aj] [580c]
[מזרח] [GES4141] [BDB4617] [HAL4544]

קֹ֖דֶשׁ‎(קֹדֶשׁ)

Hebrew|qˌōḏeš|holiness

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H6944] [s.an.ab] [1990a]
[קדש] [GES6903] [BDB7595] [HAL7531]

לַֽ‎(לְ)

Hebrew|lˈa|to

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[l.aa.ab] [1063]
[ל] [GES3706] [BDB4135] [HAL4089]

יהוָ֑ה‎(יהוה)

Hebrew|[yhwˈāh]|YHWH

Part-of-speech: proper noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H3068] [e.az.ae] [484a]
[יהוה] [GES2969] [BDB3312] [HAL3292]

לֹֽא‎(לֹא)

Hebrew|lˈō-|not

Part-of-speech: negative particle
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H3808] [l.ab.aa] [1064]
[לא] [GES3708] [BDB4137] [HAL4092]

יִנָּתֵ֧שׁ‎(נָתַשׁ)

Hebrew|yinnāṯˈēš|root out

Part-of-speech: verb
Gender: masculine
Number: singular
Person: third person
State: not applicable
Verbal tense: imperfect
Verbal stem: nif‘al


[H5428] [n.gn.aa] [1451]
[נתש] [GES5352] [BDB5954] [HAL5849]

וְֽ‎(וְ)

Hebrew|wᵊˈ|and

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[f.ab.aa] [519]
[ו] [GES1991] [BDB2226] [HAL2241]

לֹא‎(לֹא)

Hebrew|lō-|not

Part-of-speech: negative particle
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H3808] [l.ab.aa] [1064]
[לא] [GES3708] [BDB4137] [HAL4092]

יֵהָרֵ֛ס‎(הָרַס)

Hebrew|yēhārˈēs|tear down

Part-of-speech: verb
Gender: masculine
Number: singular
Person: third person
State: not applicable
Verbal tense: imperfect
Verbal stem: nif‘al


[H2040] [e.ce.aa] [516]
[הרס] [GES1978] [BDB2211] [HAL2218]

עֹ֖וד‎(עֹוד)

Hebrew|ʕˌôḏ|duration

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H5750] [p.bc.ab] [1576a]
[עוד] [GES5695] [BDB6301] [HAL6220]

לְ‎(לְ)

Hebrew|lᵊ|to

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[l.aa.ab] [1063]
[ל] [GES3706] [BDB4135] [HAL4089]

עֹולָֽם‎(עֹולָם)

Hebrew|ʕôlˈām|eternity

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H5769] [p.cz.ab] [1631a]
[עולם] [GES5717] [BDB6322] [HAL6241]

Biblia Comentada, Profesores de Salamanca (BAC, 1965)



31. Restauración de las tribus. Retorno de la diáspora.
Podemos dividir el capítulo en cuatro secciones lógicas: a) profecía sobre la restauración de Israel, principalmente de las tribus del reino del Norte (Samaría), unidas de nuevo a Judá (v.2-6); b) retorno gozoso de los judíos de la Diáspora (7-14); c) profecía sobre la restauración del reino del Norte (15-22); d) pequeños oráculos sobre el futuro (23-40). Esta última parte está en prosa, mientras que las anteriores están en verso.

Restauración de las tribus (1-6).
1 En aquel tiempo oráculo de Yahvé seré el Dios de todas las tribus de Israel, y ellos serán mi pueblo. 2 Así dice Yahvé: Halló gracia en el desierto el pueblo escapado de la espada; se fue a su reposo Israel. 3Desde lejos se le hizo ver Yahvé. Con amor eterno te amé, por eso te he mantenido favor. 4De nuevo te edificaré y serás edificada, virgen de Israel. 5 Todavía volverás a adornarte con tus tímpanos y saldrás en alegres danzas. Todavía plantarás viñas en las alturas de Samaría, y los que las planten las gozarán. 6Porque vienen días en que los atalayas clamarán en el monte de Efraím: ¡Levantaos y subamos a Sión, a Yahvé, nuestro Dios!

En la época de la restauración final, Yahvé será el centro de todas las tribus o familias de Israel, es decir, de los dos reinos, separados después de Salomón. Todas constituirán el pueblo de Dios como en los tiempos del éxodo.
La época del desierto quedó como la era ideal en el pasado de las relaciones íntimas entre Yahvé y su pueblo. Los profetas añoraban la simplicidad de aquellos tiempos cuando los israelitas aún no se habían contaminado con las idolatrías y vicios de los pueblos sedentarios de Canaán 2. Por eso el profeta, al describir la nueva liberación del exilio babilónico, piensa en una nueva vida en el desierto, en que las relaciones de Yahvé con su pueblo, en vías de repatriación, lleguen a la máxima intimidad. La palabra, pues, desierto aquí es término de comparación, para despertar las ilusiones del pueblo, que vivía aún de los recuerdos de las maravillas del éxodo. El pueblo escapado de la espada (v.2), e.d., los supervivientes de las calamidades de la guerra y del desierto, halló gracia en el desierto, al encontrarse de nuevo bajo la protección de su Dios, que los acompaña paternalmente a través del desierto siró-arábigo en su retorno a la patria. El profeta piensa en las caravanas de repatriados que con Zorobabel y demás guías de Israel fueron retornando a Palestina después del decreto libertador de Ciro en 538 a.C. La palabra desierto puede significar lo equivalente a triste, luctuoso, lugar de prueba, y entonces el profeta contrapondría la situación de vida de pruebas en el desierto y la intervención milagrosa divina que los salva de la situación triste del exilio; es decir, su gracia, su protección misericordiosa. Precisamente en estos años de prueba, como los pasados en el desierto del Sinaí, fueron los años en que se fraguará la nueva alianza entre Israel y su Dios protector. Como consecuencia de esta protección, Israel se reintegró a su tierra: se fue a su reposo Israel (v.2b), a la heredad santa, donde podrá disfrutar de los bienes otorgados por Dios.
Y la iniciativa para entrar en nuevas relaciones de amistad partió del mismo Yahvé. El pueblo se hallaba alejado de su Dios por sus pecados y confinado en las lejanías del destierro, abandonado a su suerte, sin posibilidad propia de rehabilitarse; pero Yahvé tuvo compasión de él y desde lejos se le hizo ver (v.3), ofreciendo sus gracias y protección para sacarle de aquel mísero estado. Y a continuación se explica la razón de esta actitud de Dios: Con amor eterno te amé; por eso te he mantenido favor (v.3b). A pesar de las infidelidades de Israel, Yahvé, exclusivamente por amor, decidió volver a tener relaciones amistosas con su pueblo. Sus predilecciones por Israel son eternas, e.d., muy antiguas, desde su elección en Abraham y desde su liberación de Egipto 3. Por eso promete restaurarla en su vida nacional: de nuevo te edificaré, y seras plantada (v.4). Israel es concebida como una viña o plantación que cuidadosamente es plantada por Yahvé para que dé frutos. La expresión virgen de Israel tiene un particular acento idílico de ternura. Israel es considerado como una doncella virgen que merece de nuevo los amores de su verdadero Esposo 4, y se le promete el volver a participar de las alegrías de la vida, como las jóvenes de su edad: volverás a adornarte con tus tímpanos y saldrás en alegres danzas (v.5). Bajo estas imágenes, llenas de ingenuidad, se insinúa la nueva vida de Israel como pueblo entregado a su vida pacífica alegre, gozando de sus propios bienes, después de haber pasado la época de la opresión y de la devastación. De nuevo surgirán las nobles alegrías de la vida y el Jolgorio de la juventud en las plazas festejando los anales familiares y nacionales del pueblo.
Los israelitas podrán de nuevo dedicarse a sus trabajos de campo con la esperanza de participar de sus frutos: plantarás viñas en las alturas de Samaría (v.5). Este verso parece indicar que la profecía se centra sobre todo en la restauración del reino del Norte, con Samaría por capital. Samaría era famosa por sus vinos 5. La expresión y los que las plantan las gozarán indica la paz del país 6. Ya no serán los exactores extranjeros los que disfrutarán de los frutos que no son suyos, sino que los usufructuarán los propios israelitas establecidos en su país.
Y con la paz vendrá la restauración plena del culto en Jerusalén. De nuevo las doce tribus se considerarán ligadas a Sión como centro religioso, y por eso en aquellos días los atalayas clamarán en el monte de Efraím: Levantaos y subamos a Sión, a Yahvé, nuestro Dios (v.6b). Esos atalayas o centinelas parecen ser los que estaban en las cimas de las colinas vigilando la salida de la nueva luna para anunciar a todo el país el momento de las fiestas pertinentes al nuevo mes o neomenias. Quizá se aluda también a la paz total que reinará en el país. En adelante los atalayas, que antes estaban encargados de anunciar invasiones militares, anunciarán sólo acontecimientos religiosos: las asambleas santas en Sión, donde mora Yahvé, el Dios de todos. La expresión monte de Efraím es clásica para designar el reino del Norte, de Samaría, centro de un culto cismático a Yahvé desde los tiempos de Jeroboam, en el siglo ÷ antes de Cristo.

Retorno glorioso de la Diáspora (7-14).
7 Pues así dice Yahvé: Exultad por Jacob con alegría, gritad loores a la primera de las naciones, publicad, alabad y exclamad: Yahvé ha salvado a su pueblo 7, a los restos de Israel. 8 He aquí que los voy a hacer venir de la tierra del aquilón, y los reuniré de los extremos de la tierra, entre ellos al ciego y al rengo, a la embarazada y a la recién parida juntamente, Qué gran comunidad la que vuelve! 9 Salieron entre llantos 8, y los guiaré con consolaciones; yo los guiaré a las corrientes de las aguas, por caminos llanos para que no tropiecen, pues yo soy el Padre de Israel, y Efraím es mi primogénito. 10 Oíd, naciones, la palabra de Yahvé, dadla a conocer a las lejanas islas, y decid: El que dispersó a Israel lo congrega y lo protege como el pastor a su rebaño. 11Pues Yahvé ha redimido a Jacob, le rescató de mano más fuerte que él. 12Vienen dando gritos de júbilo por las alturas de Sión, afluyendo para gozar de los bienes de Yahvé: el trigo, el vino, el aceite, los corderos y los terneros; y será su alma como jardín regado, y no volverán a languidecer. 13Entonces la virgen danzará alegre en el corro, jóvenes y viejos, todos juntos; trocaré en júbilo su tristeza, los consolaré y convertiré su pena en alegría. 14 Saciaré a los sacerdotes de la grosura de las víctimas, y se hartará mi pueblo de mis bienes, oráculo de Yahvé.

Yahvé invita a celebrar el retorno glorioso de Israel, la primera de las naciones (v.7), en cuanto que ha sido escogida por El como heredad particular para que participara de sus beneficios materiales y espirituales 9. Por eso es su pueblo, y ésa es la razón de que le haya salvado, a pesar de estar reducido a un resto, después de tantas calamidades y guerras 10.
A continuación describe el retorno de la Diáspora de la tierra del alquilón y de los extremos de la tierra (v.8). El retorno será completo, alcanzando aun a los tarados físicos e impedidos (v.8b). Ningún obstáculo se opondrá a la manifestación de la omnipotencia liberadora de Yahvé, que los guiará y asistirá paternalmente durante la travesía de retorno. La caravana de los repatriados es inmensa. El profeta se complace en contemplar la muchedumbre que retorna: ¡qué gran comunidad la que vuelve! Y contrapone dos situaciones históricas: Salieron entre llanto (v.8c) en otro tiempo camino del destierro, y ahora vuelven con consolaciones bajo la guía paternal de Yahvé, que dirige la repatriación, facilitando el paso de la caravana por caminos llanos para que no tropiecen (v.8c), llevándolos a las corrientes de las aguas11. El paso por el desierto lleva consigo el peligro de perecer de sed. Pero esto no ocurrirá en el retorno de los exilados por el desierto, ya que Yahvé, que los guía personalmente, se encargará de llevarlos por senderos que lleven a los oasis y pozos que jalonan las rutas de la estepa para los que las conocen. Porque Yahvé es el Padre de Israel, que siente un afecto profundo hacia el pueblo que ha elegido y criado como hijo suyo 14.
Efraím era la tribu principal del reino del Norte, y aquí es sinónimo del mismo, que es el primogénito de Dios, según expresión conocida aplicada a Israel en general15. El profeta contrapone aquí al reino del Norte (Efraim), en exilio, a las otras naciones, y en este sentido es el primogénito, en cuanto que es parte del Israel total histórico, objeto de las promesas divinas. No se le quiere anteponer al reino de Judá, del que hablará a continuación. El profeta concibe a ambos reinos como parte integrante del Israel auténtico tradicional, con sus doce tribus, descendientes de Jacob.
El profeta, obsesionado con la idea del retorno glorioso de su pueblo, invita enfáticamente a todas las naciones, a las lejanas islas, o pueblos costeros del Mediterráneo, a reconocer el gran hecho de la salvación del pueblo israelita, disperso en todas las regiones. Yahvé lo dispersó primero para castigarlo y purificarlo en la prueba, siendo los pueblos invasores que lo dispersaron meros instrumentos de la justicia divina 16. Pero ahora ha llegado el momento de la liberación, y por eso Yahvé lo protege como el pastor a su rebaño (v.10b). Es inútil, pues, que se opongan a sus divinos designios obstruyendo el retorno de los expatriados, pues Yahvé ha redimido a Jacob (v.11), rescatándolo de mano más fuerte que él. A pesar de la insignificancia del pueblo israelita, ha logrado substraerse del poder omnímodo mesopotámico gracias a la intervención directa divina.
Después de describir la travesía gloriosa por el desierto y su éxodo triunfal de entre las naciones, el profeta, lleno de júbilo, contempla la reanudación del culto solemne en Sión, adonde afluyen con gritos de júbilo (v.12) de todas las tribus. Como premio a su nueva religiosidad, Yahvé proveerá de toda clase de bienes materiales: el trigo, el vino, el aceite, los corderos, los terneros., siendo su alma como un jardín regado (v.12); es decir, los israelitas serán abastecidos de toda clase de ubérrimos frutos, como al jardín que no le falta la abundante irrigación del agua. Han pasado los tiempos del hambre y de la devastación de la campiña por el enemigo invasor, y de nuevo empezarán a surgir los tradicionales productos palestinianos de trigo, vino y aceite. Con ello la alegría reinará por doquier: la virgen danzará alegre en el corro (v.15). El luto ha sido sustituido por el sano júbilo popular, fruto de la seguridad nacional bajo la protección de Dios.
Con la abundancia de bienes vendrá la afluencia de sacrificios en el templo, de forma que los sacerdotes se verán cumplidos: saciaré a los sacerdotes de la grosura de las victimas (v.14). Muchos autores han querido suprimir este verso como espúreo, porque parten del prejuicio de que Jeremías es sistemáticamente opuesto a todo lo que sea manifestación de culto externo en el templo. Pero el verso está en todos los códices y versiones. Por otra parte, no se opone a un culto externo, siempre que esté basado en una convicción interior profunda, con la entrega de los corazones a Yahvé. En la nueva teocracia, los sacerdotes participarán de los beneficios debidos a su clase. De nuevo tenemos que repetir que bajo estas imágenes de bienes materiales hay que ver la idea sustancial mesiánica de felicidad y paz. Los profetas, hombres de su tiempo, hablando para sus contemporáneos, conciben el mesianismo con colores terrenos. Sin embargo, lo sustancial de su mensaje la justicia y paz de las conciencias se cumple en la era mesiánica inaugurada por el Mesías, que, por otra parte, tiene su plena manifestación en la etapa celeste.

Restauración del reino del Norte (15-22).
15 Así dice Yahvé: Una voz se oye en Rama, un lamento, amargo llanto. Es Raquel que llora a sus hijos y rehusa consolarse por sus hijos, pues ya no existen. 16 Así dice Yahvé: Cese tu voz de gemir, tus ojos de llorar, porque hay compensación a tus penas. 17 Hay aún esperanza para tu porvenir, oráculo de Yahvé 17. Volverán tus hijos a su territorio. 18 Oigo a Efraím lamentarse: Tú me has castigado y yo recibí la reprensión como novillo indómito. Conviérteme y yo me convertiré, pues tú eres Yahvé, mi Dios. 19 Porque después de mi defección me he arrepentido; luego que entré en mí, heríme el muslo. Estoy confuso y avergonzado, pues llevo sobre mí el oprobio de mi mocedad. 20¿No es Efraím mi hijo predilecto, mi niño mimado? 18 Pue cuantas veces trato de amenazarle 19, me acuerdo de él; por eso se conmueven mis entrañas por él, y tengo que tener piedad de él, oráculo de Yahvé. 21Ponte hitos, alza jalones, pon toda atención en la calzada, el camino que antes recorriste. Vuelve, virgen de Israel, retorna a estas tus ciudades. 22¿Hasta cuándo has de andar titubeando, hija descarriada? Pues hará Dios una cosa nueva en la tierra: la hembra rodeará al varón.

De un modo conmovedor, el profeta describe el retorno de las dos tribus del norte (reino de Samaría). Muchos autores creen que es de la primera época de su actividad profética, por su parecido conceptual y estilístico con 3:12ss. A medida que la catástrofe de Judá se acercaba, Jeremías fue centrando su atención en torno a ésta; pero en los primeros tiempos felices de Josías sentía obsesión por la suerte trágica de los hermanos deportados del reino del Norte en el 721, un siglo antes. También para ellos hay esperanza de salvación.
En su sensibilidad extrema le parece oír los llantos de Raquel, la esposa predilecta de Jacob, al ver camino del destierro a sus descendientes (v.15). Raquel era la madre de José, padre a su vez de Efraím y de Benjamín, representantes, por su importancia histórica, del reino cismático del Norte. Precisamente en una de estas tribus se hallaba localizada, según la tradición, la tumba de Raquel20. Rama es la actual er-Ram, a 10 kilómetros al norte de Jerusalén, junto a la calzada que conducía a Samaría. El profeta refleja poéticamente el duelo de la madre Raquel por la suerte de sus hijos, que avanzan hacia el norte en tristes caravanas camino del destierro.
El profeta se atreve a consolarla en nombre de Dios, porque la situación va a cambiar súbitamente: cese tu voz de gemir., porque hay compensación para tus penas (v.16). Sus dolores de alumbramiento de hijos no han sido vanos, pues no desaparecen totalmente, ya que llegará la hora del retorno a la patria; por eso hay esperanza para su porvenir (v.17).
Esta esperanza está basada en el arrepentimiento de Israel en el exilio: oigo a Efraím lamentarse: Tú me has castigado. (v.18). Se reconoce rebelde como novillo indómito, que al fin es vencido por la astucia de su dueño y se deja llevar de la cuerda: conviérteme y yo me convertiré (v.15c). En su plena juventud, lleno de vitalidad, era indómito, y se dejó llevar por vías extrañas a las de Yahvé. Pero la prueba del exilio le ha hecho comprender su falsa situación, y pide humildemente que le haga volver a El: conviérteme y yo me convertiré.
Reconoce humildemente su causa y se da golpes de compunción: luego que entré en mi, herime el muslo (v.19). Es el gesto que expresa consternación, dolor21. Está avergonzado por el oprobio de su mocedad (v.19b). Es la alusión a sus desviaciones en los tiempos en que como pueblo se sentía joven y se permitía el lujo de abandonar inconscientemente a su Dios 22.
Por otra parte, Yahvé siente una debilidad inexplicable por Israel: ¿No es Efraím mi predilecto, mi niño mimado? (v.20). Muchas veces ha querido castigarlo según merecía, pero instintivamente se acuerda de esta predilección y se arrepiente del castigo que iba a enviarle (v.20b), y siente que sus entrañas se conmueven. La frase es bellísima y antropomórfica. El profeta finge un soliloquio divino para explicar esa lucha que en El siente entre los derechos de su justicia y el amor que tiene por Israel: ¿cómo explicar el que, a pesar de ser Efraím infiel, le ame tanto? 23. Es la historia del amor divino en sus relaciones con los pecadores de todos los tiempos. Por fin, el profeta describe la última fase de este proceso de retorno. Ha llegado la hora de emprender el camino de la patria, y es necesario conocer bien las sendas. Israel es representado como una dama, la virgen de Israel (v.21c), que anda vacilante al tomar el camino de retorno. Llega la hora de volver a encontrarse con el Esposo, Yahvé, y, por tanto, no es el momento de perder el tiempo en indecisiones. Israel parece que se ha acostumbrado a la vida huérfana del exilio, y al sentirse libre tiene los miembros como entumecidos y anda remisa en emprender el regreso. El profeta le exhorta enfáticamente a ello. Es el grito de las ansias reprimidas de Jeremías, que desea ver a su pueblo establecido en su patria. Por eso les pide que preparen cuidadosamente el itinerario, colocando jalones para no extraviarse: ponte hitos, alza jalones, pon tu atención en la calzada, el camino que antes recorriste (v.21b). Israel debe hacer memoria del camino que en otro tiempo siguió hacia el destierro, para no perderse en el desierto. Es una exhortación poética para destacar la inminencia y seguridad del retorno. Yahvé tiene tan decidida su repatriación, que ya pueden los exilados ir pensando en preparar el itinerario de las caravanas de retorno.
Debe, pues, salir de la somnolencia producida por los años de exilio y estar lista para el camino: ¿hasta cuándo has de andar titubeando? (v.22). Israel no debe temer, pues va a gozar de una protección especial, ya que hará Dios una cosa nueva en la tierra: la hembra rodeará al varón (v.22). El sentido de este verso ha sido muy discutido, y los autores no convienen en señalar en qué consiste esa cosa nueva. San Jerónimo veía en ello la concepción misteriosa virginal del Mesías24. Pero nada en el contexto insinúa esta interpretación 24.
La versión de los LXX difiere totalmente del TM, que es seguido por la Vulgata. Dice el texto griego: El Señor suscitará la salvación para una nueva plantación; los hombres rodearán en salud, que realmente no hace sentido, lo que indica que el texto original hebreo era para los traductores un misterio. La Vetus Latina trae un texto similar a los LXX 25.
En la tradición judía no se le daba sentido mesiánico 26. Las sentencias de los autores modernos son muy diversas 27. Generalmente, los autores católicos suelen entender la frase misteriosa en el sentido de que la hembra es Israel, esposa de Yahvé, que es el varón. La cosa realmente nueva que Dios va a crear o hacer aparecer es que Israel en la nueva etapa rodeará al varón (Yahvé), es decir, buscará afanosamente adherirse a Yahvé como su Dios, y esto es algo admirable dada su propensión innata a la idolatría y a apartarse de las prescripciones de Yahvé. Este sentido está conforme con la profecía de Jeremías de que en la nueva alianza la Ley estará escrita en los corazones 28. Por otra parte, el símil del desposorio entre Dios e Israel es un lugar común en la literatura profética 29. Además, parece que éste es el sentido que da la versión siríaca: la mujer amará diligentemente al varón, interpretación seguida por San Efrén 30.
Recientemente se ha propuesto una luminosa solución que también parece encajar en el contexto: el profeta invita a los exilados a no vacilar y a que preparen el camino, y para que no sientan aprensiones sobre los peligros del itinerario por el desierto, les anuncia un portento inaudito: la hembra rodeará al varón. En las caravanas, normalmente, las hembras, con sus niños, como seres indefensos, van en el centro de la comitiva, mientras que los varones, como más fuertes, van en los flancos, con las armas en la mano, dispuestos a defender a los componentes de la caravana contra cualquier repentina incursión o razzia de los belicosos beduinos. Esta disposición es la normal; pero, en la caravana de retorno de los exilados, Dios los protegerá directamente, en tal forma que las mujeres pueden libremente ir en los flancos rodeando al varón, que iría descuidado en el centro, pues no habrá peligros inesperados. Así, pues, aquí se exaltaría la suprema seguridad de que disfrutarán los repatriados en su camino de retorno 31.

Reconstrucción de Judá (23-26).
23 Así dice Yahvé de los ejércitos, Dios de Israel: Todavía se dirán estas palabras en la tierra de Judá y sus ciudadades cuando yo haga volver a sus cautivos: Bendígate Yahvé, sede de justicia, monte de santidad. 24 Pues habitarán en ella Judá y todas sus ciudades juntamente, los agricultores y los pastores de rebaños. 25 Porque yo saciaré a toda alma desfallecida y hartaré a toda alma languideciente. 26 Por esto, al despertar y ver, me fue dulce mi sueño.

Yahvé promete al reino de Judá la reconstrucción que había prometido al reino del Norte. En sus designios forman un solo pueblo. Será una reconstrucción material y, sobre todo, moral y religiosa. La profecía puede ser compuesta después de la ruina de Jerusalén en el 586, para consolar a los israelitas, decepcionados en sus ilusiones. No todo estaba perdido, porque Yahvé velaba sobre los destinos de su pueblo. El profeta se transporta mentalmente al momento en que los exilados, ya de retorno a su patria, saludan jubilosos a la Ciudad Santa: Bendígate Yahvé, morada de justicia, monte de santidad (v.23). Judá será un país de justicia, porque definitivamente reinará en él la equidad 32, y el centro será el monte de santidad, es decir, Sión, morada de Yahvé, que vive en una atmósfera de santidad y lo santifica todo con su contacto 33.
A su sombra florecerá de nuevo la vida nacional en su plena manifestación. Resurgirá la vida industrial, agrícola y ganadera, de modo que todos se sientan contentos en la nueva sociedad: saciaré a toda alma desfallecida y hartaré a toda alma lánguida (v.25). La abundancia será la característica de los nuevos tiempos. También aquí el profeta idealiza mucho el cuadro, pues sabemos que los años que siguieron a la repatriación fueron bien penosos y estrechos; pero el sentirse libres en su patria endulzaba sus trabajos. Por otra parte, como siempre, en la mente del profeta se superpone el horizonte mesiánico, que ve vinculado inicialmente a esta primera etapa de repatriación. En la época del Mesías, la felicidad será plena.
La frase del v.26 es enigmática y diversamente traducida 34. Muchos autores 35 la explican en el sentido de que el profeta, maravillado de la grandiosa perspectiva liberadora de su pueblo, se sentía como al despertar de un dulce sueño: por eso, al despertar y ver, fue dulce mi sueño. Otros autores creen que la frase es una observación del lector, añadida posteriormente, el cual, al leer tan espléndidas perspectivas para su pueblo, pensaría que todo eso era demasiado bello para que fuera realidad, y así lo catalogaría entre los dulces sueños.36

Resurrección de Israel y Judo (27-28).
27 He aquí que vienen días oráculo de Yahvé en que yo sembraré la casa de Israel y la casa de Judá de simiente de hombres y de simiente de animales, 28 y sucederá que lo mismo que velé sobre ellos para arrancar y destruir, para arruinar y devastar, así velaré sobre ellos para edificar y plantar, oráculo de Yahvé .

Es la promesa de la repoblación de los países asolados de Israel y Judá. Después de la guerra han quedado despoblados, y es preciso que Dios favorezca de nuevo la multiplicación de sus habitantes y de sus ganados. Yahvé ahora va a actuar como el sembrador que lanza a voleo el grano que debe germinar: yo sembraré. de hombres y animales (v.27). Es de notar que el vaticinio se refiere a los dos reinos separados, el de Israel y el de Judá, que en los futuros planes de Dios están destinados a constituir un solo reino mesiánico. Ha pasado el tiempo del castigo y llega la hora de vivir ambos en paz dentro de la abundancia. Israel y Judá son comparados a un campo feraz, bien dispuesto para la siembra que Yahvé mismo va a realizar. Antes Dios había enviado el castigo, la devastación y la ruina para salvaguardar los derechos de su justicia y de su santidad: velé sobre ellos para arrancar y destruir. (v.28). Ha sido la primera parte de su labor; pero llega la hora de la segunda: velaré sobre ellos para edificar y plantar (v.28). Las expresiones están calcadas sobre la misión encomendada a Jeremías de anunciar la destrucción y la ruina, de un lado, y después la resurrección y edificación del nuevo pueblo 37. Es el instrumento de la justicia y misericordia divinas, que vela por los intereses de su justicia y de los de su pueblo. Le castiga primero para purificarle y después para premiarle. Si lo destruye primero, es para plantarlo y edificarlo después según un nuevo módulo más espiritual.

La retribución personal (29-30).
29 En esos días no se dirá más: Los padres comieron agraces y los hijos sufrieron la dentera, 30 sino que cada uno morirá por su propia iniquidad. Quien coma el agraz, ése sufrirá la dentera.

En ese nuevo orden de cosas, en el pueblo de Dios reinará una justicia más personal. Hasta ahora predominaba el principio de la responsabilidad colectiva, basada en la interdependencia social de las tribus. La ley de la sangre, esencial en la vida tribal del desierto, traía como consecuencia una interdependencia de intereses que a veces resulta injusta. Los contemporáneos de Jeremías se consideraban injustamente castigados al sufrir ellos totalmente las consecuencias de la catástrofe debida en gran parte a los pecados de los antepasados: los padres comieron los agraces y los hijos sufrieron la dentera (v.29). Este proverbio, que parecía correr entre los exilados 38, expresaba bien su estado de ánimo. Jeremías se hace eco de ello, y anuncia para un futuro próximo una justicia más proporcional basada en la responsabilidad individual. Según las leyes de la solidaridad tribal, los hijos debían pagar por los pecados de los padres. En realidad, los contemporáneos de Jeremías y de Ezequiel no habían sido peores que sus antepasados. Sobre todo, la época del impío rey Manases se había caracterizado por la apostasía general. Y por eso los contemporáneos de Jeremías, que no tenían luces sobre la retribución en la vida de ultratumba, no encontraban justo el sufrir por pecados que ellos no habían cometido. Jeremías concede en parte esto, y les promete una nueva era en la que la responsabilidad será individual. Tampoco Jeremías tenía especiales luces sobre la retribución en el más allá, y por eso sus promesas se basan en la esperanza de una justicia perfecta en la era mesiánica. No habrá entonces pecado nacional, porque Yahvé hará que la ley reine en los corazones, y, así, la masa total del pueblo vivirá centrada en torno al pensamiento de su Dios. Si alguno peca, él solo será castigado, sin infringir daño a la nación. Por eso ya no tendrá vigencia el viejo proverbio: los padres comieron los agraces y los hijos sufren la dentera. El nuevo reino mesiánico será, en su marcha, independiente de la conducta de los individuos. Jeremías piensa aquí en la nación, cuya suerte como tal será independiente de la conducta de algunos transgresores. Ezequiel se fija más en la responsabilidad de los individuos como tales: los hijos no serán responsables de las acciones de los padres 39. La promesa de Jeremías se cumple en el Israel de Dios., la Iglesia, inmaculada en sí, aunque sus componentes sean pecadores en gran parte. Cada uno responderá ante Dios de sus acciones. La época plena del mesianismo total no se da en este estadio terrestre en el sentido de que no habrá pecadores. El reino de Dios obra como un fermento que fructifica en toda la masa, pero sólo en el estadio definitivo celeste se da la plena teocracia de los justos en torno al Cordero inmolado. Es la etapa definitiva, cantada en el Apocalipsis. Los profetas no sabían distinguir las diferentes etapas, y veían vinculadas al Israel histórico realizaciones ideales que sólo se darían en el Israel de Dios, que tiene su plena eclosión y su razón de ser en la definitiva etapa celeste.

La nueva alianza (31-34).
31 He aquí que vienen días oráculo de Yahvé en que yo haré alianza con la casa de Israel y la casa de Judá, 32 no como la alianza que hice con sus padres cuando, tornándolos de la mano, los saqué de la tierra de Egipto, pues ellos quebrantaron mi alianza y yo los rechacé 40 oráculo de Yahvé . 33 Porque ésta será la alianza que yo haré con la casa de Israel después de aquellos días, oráculo de Yahvé: Yo pondré mi ley en su interior y la escribiré en su corazón, y seré su Dios, y ellos serán mi pueblo. 34 No tendrán que enseñarse unos a otros ni los hermanos entre sí, diciendo: Conoced a Yahvé, sino que todos me conocerán, desde los pequeños a los grandes, oráculo de Yahvé, porque les perdonaré sus maldades y no me acordaré más de sus pecados.

Este fragmento es uno de los más bellos de toda la literatura profética por el espiritualismo que resuman sus palabras. La alianza antigua, basada en penas y castigos, será sustituida por otra nueva alianza que tiene su asiento en los corazones. Parece un anticipo del mensaje evangélico. El pacto del Sinaí había caducado por la infidelidad de una de las partes contratantes, y se había mostrado ineficaz para dirigir la vida religiosa del pueblo elegido. Las imposiciones externas no habían logrado despertar la entrega íntima y profunda de los corazones. El materialismo de la letra había ahogado el espíritu contenido en la misma. El ritualismo había suplantado al contenido ético-religioso del pacto sinaítico, y era preciso iniciar una nueva etapa con nuevas bases para regular las relaciones de Israel con su Dios. Faltaba el principio interior de la gracia, que transforma los corazones41. Puesto que la antigua alianza había fracasado, no se debía reconstruir la nueva teocracia con las mismas bases ya caducas. Por eso, Jeremías, en nombre de Dios, anuncia una nueva alianza 42, escrita sobre los corazones, en sustitución de la antigua, escrita en piedra. En vez de meras imposiciones externas, con promesas y amenazas materiales, la base de la nuev alianza será el conocimiento amoroso e íntimo de Yahvé y de sus derechos.
La nueva alianza será con el Israel total: la casa de Israel y la casa de Judá (v.31). Las doce tribus son objeto del amor de Dios, y de ellas saldrá el núcleo sustancial de la era mesiánica, del Israel de Dios del í. Ô. La expresión vienen días alude a una perspectiva ilimitada iniciada con el retorno de la cautividad y plenamente manifestada en la era mesiánica. En el horizonte profetice se superponen constantemente ambas perspectivas históricas, en cuanto que la primera es una preparación de la segunda; pero los confines de ambas quedan indeterminados. Pero la nueva alianza se diferenciará bien de la del Sinaí, cuando Yahvé sacó a Israel de la tierra de Egipto (v.32), ya que ésta fue quebrantada por una de las partes signatarias, los israelitas. En cambio, la nueva alianza durará para siempre, porque Yahvé imprimirá en los corazones un conocimiento de El mismo que los atraerá y guiará en todas sus acciones conforme a los intereses de Yahvé: yo pondré mi ley en su interior y la escribiré en su corazón, y seré su Dios, y ellos mi pueblo (v.33). Ambas alianzas tenían por fin vincular a Israel a su Dios, pero en la nueva etapa las leyes no serán meras proposiciones externas e invitaciones a cumplirlas, con el anuncio de las correspondientes sanciones o premios, como en el Sinaí43, sino que Yahvé actuará en los corazones de los ciudadanos de la nueva teocracia para que irresistiblemente las cumplan. Es una expresión hiperbólica para recalcar el sentido interior de la nueva legislación divina. La antigua Ley mosaica había sido escrita en tablas de piedra44; la nueva, en los corazones. La expresión es bellísima e irreemplazable para designar el carácter espiritual del nuevo pacto 45. Entonces Yahvé será realmente el Dios de su pueblo (v.33).
La acción íntima de Yahvé en los corazones será tan profunda e incoercible, que no habrá necesidad de doctores que enseñen la ley del Señor: Ño tendrán que enseñarse unos a otros (v.34), porque Yahvé mismo, dominando los corazones, será el Doctor de cada uno. En Isa_54:13 se dice lo mismo: Todos tus hijos serán instruidos por el Señor. La máxima docilidad presidirá los móviles de los nuevos israelitas. Naturalmente, estas palabras de Jeremías no se oponen a la existencia de doctores en la nueva ley, como han querido entender los anabaptistas. Aquí se quiere resaltar el carácter íntimo e insinuante de la ley del Señor, que no dependerá en su eficacia tanto de la audición externa, comunicada por un maestro humano, cuanto de la acción íntima de Yahvé, que mueve los corazones. Todos lo conocerán, desde los pequeños a los grandes (v.34). Conocer a Dios aquí no es tener un conocimiento especulativo sobre Dios y sus atributos, sino que la frase en el A.T. implica un conocimiento afectivo, que supone la entrega de la vida a sus preceptos 46. Pequeños y grandes aquí son probablemente la clase dirigente de la nación y los simples ciudadanos, sobre todo los pobres e ignorantes.
Dios, en reconocimiento a esta entrega íntima de los corazones, les perdonará sus maldades. La nueva era se abre con una amnistía general, de modo que las relaciones con Dios serán totalmente cordiales. De nuevo Jeremías insinúa la nueva obra de remisión de los pecados, que se cumplirá en el í. Ô. con la infusión desbordante de la gracia.

Permanencia de Israel (35-37).
35 Así dice Yahvé: Yo he puesto al sol para que luzca de día, las leyes a la luna y a las estrellas para que luzcan de noche; el que conturba el mar y hace bramar sus olas tiene por nombre Yahvé de los ejércitos. 36 Si dejaran de regir estas leyes ante mí oráculo de Yahvé , también cesará la descendencia de Israel de ser ante mí una nación por siempre, 37 Así dice Yahvé: Si pueden medirse arriba los cielos y descubrirse por abajo los fundamentos de la tierra, entonces repudiaré yo a toda la descendencia de Israel por lo que han hecho, oráculo de Yahvé.

Este pequeño oráculo, que tiene mucha semejanza con el Deutero-Isaías 47, puede ser bien una intercalación posterior del redactor, aunque de inspiración jeremiana. Y puede concebirse como culminación de los v.31-34, en el sentido de que en la nueva alianza no sólo los individuos como tales vivirán permanentemente vinculados a Yahvé, sino que la misma sociedad teocrática subsistirá eternamente como consecuencia de esa entrega de los corazones de aquéllos a Dios, sellada en el nuevo pacto.
El profeta, con estilo solemne y enfático, destaca la inmutabilidad de las leyes de los astros como modelo de la inmutabilidad de Israel. El que garantiza la permanencia de Israel es el que ha puesto al sol para que luzca de día, y leyes a la luna. para que luzca de noche (v.35), y el que dirige la marcha de los elementos, sujetando a leyes al mismo mar, símbolo tradicional de fuerza, indómita 48.
La frase solemne de Yahvé tiene el carácter de juramento: Si dejaran de regir estas leyes ante mí (Creador de ellas)., cesara la descendencia de Israel de ser ante mí una nación por siempre (v.36). No se puede expresar de modo más vigoroso la seguridad de la permanencia de Israel como nación. La misma idea se recalca en el símil del v.26: como no pueden medirse los cielos ni descubrirse los fundamentos de la tierra (v.26), así tampoco podrá Yahvé repudiar a su pueblo.

Reconstrucción y grandeza futura de Jerusalén (38.-40)
38 He aquí que vienen días oráculo de Yahvé en que será edificada para Yahvé la ciudad desde la torre de Jananeel hasta la puerta del ángulo, 39 y saldrá derecho el cordel de medir hasta la colina de Gareb, y dando vuelta después hacia Goa, 40 todo el valle de los cadáveres y de la ceniza y todos los campos hasta el torrente de Cedrón, hasta la esquina de la puerta de los Caballos, hacia oriente, serán consagrados a Yahvé, y no serán ya jamás destruidos y devastados.

En esta descripción ideal se traza el perímetro de la nueva ciudad de Jerusalén, dentro del cual habrá lugares que antes tradicionalmente habían sido considerados como impuros por haber sido profanados con la presencia de cadáveres y con los sacrificios de niños a Moloc. Todo el área será puro y consagrado a Yahvé. El profeta no cita el recinto sagrado del templo, que ya supone consagrado a Dios, sino lo que tradicionalmente era considerado como profano. Es una descripción ideal de la capital de la teocracia mesiánica. Ezequiel se moverá en el mismo plan ideal al describir la nueva Tierra Santa49. En la perspectiva mesiánica de Jeremías no se menciona la reconstrucción del templo porque toda la ciudad será morada de Yahvé. El autor del Apocalipsis trazará también el perímetro ideal de la Jerusalén celestial50. Las perspectivas son proféticas, con una carga fuerte poética para impresionar en los lectores; por eso las descripciones no han de tomarse literalmente 51. El profeta, ante las ruinas de la ciudad, sueña con otra ciudad reconstruida más perfecta, aun topográficamente, que la anterior, sobre todo girando en torno a su Dios, del que irradia toda su grandeza y esplendor.
La torre de Jananeel estaba en el ángulo noroeste de la explanada del templo, donde hoy está enclavada la Torre Antonia 52. La puerta del ángulo corresponde a la actual puerta de Jafa. 53 La colina de Gareb es desconocida como localidad, pero se supone que el profeta se refiere a la colina llamada de Sión, donde está el Cenáculo. De ahí partía hacia el sudeste, hacia Goa, lugar también desconocido, pero que se supone que estaba en la confluencia del Cedrón, del Tiropeón y del er-Rababy 54. La intención del profeta parece englobar dentro de la Ciudad Santa los lugares que eran tradicionalmente impuros, como la depresión, punto de convergencia de los tres wadys antes citados, donde se arrojaban los cadáveres y donde había sido erigido el impuro Tofet, o abominación idolátrica, con su secuela de sacrificios de niños inocentes: y todo el valle de los cadáveres, hasta el torrente Cedrón, hasta la esquina de la puerta de los Caballos (v.40). La puerta de los Caballos estaba en el ángulo sudeste de la actual explanada de la mezquita de Ornar (Haram esh-Sherif), donde se juntaba la muralla del templo con la de la ciudad 55. De este modo queda completamente cerrado el perímetro de la ciudad, que, partiendo del noroeste de la explanada del templo, había dado vuelta hacia el occidente por la actual puerta de Jafa, descendiendo al punto de unión del Cedrón y el er-Rababy, para volverse hacia el este hasta empalmar con la explanada del templo de nuevo. Con este trazado, el profeta quería indicar que en la nueva ciudad no habría zonas impuras, sino que todo sería consagrado a Yahvé como suyo. Es una idealización geográfica que no ha de ser entendida a la letra. Siempre los profetas juegan con símbolos en función de ideas. La nueva ciudad será santa totalmente, sin zonas impuras. En el nuevo orden de cosas, hasta la topografía de la ciudad será diferente, al verse libre de lugares tradicionalmente infamantes.

1 Así según los LXX. El TM lee en primera persona: se me hizo ver. 2 Cf. Jer_2:2. En Ose_11:16 se dice a propósito de Israel infiel esposa: te conduciré al desierto y hablaré a tu corazón, como lugar propicio para las intimidades de esposos. 3 La palabra Olam, que traducimos por eterno, tiene el sentido genérico de antiguo, no precisamente eterno en el sentido de no tener principio. 4 Cf. Jer_14:17. 5 Cf. Isa_28:1; Amo_4:1. 6 Cf. Isa_37:30. 7 Así según los LXX. El TM lee tu pueblo. 8 Seguimos la versión griega. El TM lee vinieron entre llantos. 9 Cf. Deu_7:6; 2Sa_7:23. 10 Cf. Jer4:27- 11 Cf. Isa_41:12; Isa_41:43, iQss; Isa_48:21; Isa_49:10 14 Cf.Jer 3:19; Exo_4:22. 15 Cf. Exo_4:22. 16 La expresión islas lejanas es característica del Deutero-Isaías (cf. Isa_41:1; Isa_42:10; Isa_49:1); sin embargo, la simple semejanza de situaciones históricas pudo sugerir la frase, sin indicar con ello dependencia estricta literaria del fragmento deutero-isaiano. 17 Oráculo de Yahvé falta en los LXX, 18 Lit. en hebreo niño de delicias. 19 Lit. cada ve/ que hablo de él o contra él. 20 Cf. Gen_35:16; 1Sa_10:2. San Mateo en su Evangelio ve, por asociación de ideas, una analogía entre el llanto de Raquel, que ve partir a sus hijos al destierro, y el de las mujeres de Belén llorando por sus hijos sacrificados, y así lo acomoda a la nueva situación (Gen_2:18). Por esta acomodación surgió la tradición de la tumba de Raquel junto a Belén. 21 Cf. Eze_21:17; Homero, Ilíada XV 397-8; Jenofonte, Ctrop. VII 3:6. Descenso de hhtar a los infiernos (DuoRME, Choix de textes relig. p.337). 22 Cf. Jer_3:22-24. 23 Como antes apuntábamos, el texto se puede traducir: cada vez que hablo de él, y en ese caso simplemente se insinuaría que, al tratar de Israel, siente conmoverse sus entrañas. 24 San Jerónimo, In ler.: PL 24:880-881. Le siguen Tomás y San Buenaventura. ¿4* Las palabras hebreas que traducimos por hembra y por varón parecen aludir claramente a la forma sexual de cada uno, sin que se insinúe la idea de virginidad. 25 Dice así: Creavit Dominus salutem novam, in salute circuibit homo. Así muchos Padres latinos. 26 El Targum: Yahvé crea algo nuevo sobre la tierra, y el pueblo y casa de Israel se adherirán a la Ley. Cf. Condamin, Le lime de Jer. (1920) p.227-228. 27 Cf. Condamin, O.C., p.227~228. 28Cf.Jer 33:31. 29 Cf. Os c.2; Isa_54:6-8; Jer_2:2; Jer_2:20-25; Jer_3:8; Jer_9:2; Ez c.ió. 30 Cf. E. Tobac, Paulisper explana verba ler&miae XXXI 21.22: Vie Diocesaine (Mali-nes 1910)2Cr_66:69; Lesprophétes d'Israel 2 (1921) 275-276. Siguen esta opinión Condamin, o.c., 227; Ceuppens, De prophetiis Messianicis (Romae 1935) 428-433; Dennefeld, o.c., 337· Véase también Condamin, Le texte de Jérémie 31:22.est-il messianique?: RB 6 (1897) 396-404· Para otra explicación cf. Verbum Dei II 517. 31 Cf. E. Nácar, Sobre la interpretación de Femina circumdabit inrum (Jer_31:22): EstBib I (1942) 405-436. 32 Cf. Jer_23:5-6. 33 Cf. Isa_6:15s. 34 Lit. en hebreo: por eso me desperté y miré, y mi sueño fue dulce. 35 Mald., A Láp., Calm., Knab., etc. 36 Duhm, Peake, Cornill, Nótscher. 37 Cf. Jer_1:10; Jer_24:6. 38 Cf. Eze_18:2. Sobre el principio de solidaridad cf. 2Sa_21:1-9; 1Sa_22:16-19; Jer_32:18; Exo_20:5; Exo_34:7; Num_14:18; Amy.17; Jer_11:22; Jer_11:20, Jer_11:6; Jer_29:32; Num_16:32; Deu_24:16; 2Re_14:6. Sobre el tema en general véase el libro de F. Spadafora, Collettivismo e individualismo nel Vechio Testamento (Rovigo 1953) 121-167. 39 Cf. Eze_18:2. 40 Así según los LXX, con un ligero cambio. El TM: los he dominado. 41 Cf. Rom_7:75; Rom_8:3. 42 Esta frase nueva alianza aparece por primera vez aquí en el Antiguo Testamento, y será el nombre técnico de la era evangélica. Nuevo Testamento, designación que da Cristo a la nueva alianza, sellada con su sangre (cf. Lev_22:20; 1Co_11:25; Heb_8:8-13; Heb_10:15-42; 2Co_3:6). 43 Cf. Deu_4:8; Deu_11:32; 1Re_9:6. 44 Cf. Exo_31:18; Deu_4:13; Deu_9:11; Deu_10:4. 45 Cf. Jer_24:7; Jer_24:30, Jer_24:22; Jer_32:38. 46 Cf. Jer_9:23; Jer_22:16; Ose_4:1; Ose_5:4; Ose_6:6. 47 Cf. Isa_40:26; Ose_51:6.15. 48 Cf. Job_38:8. 49 Cf. Ez 0.40-48. 50 Rev_3:12; Rev_11:8; 21:2-22:5. 51 Cf. Ez c.40-48. Véase P. Vincent, Jérusalent Ville sainte (Jerusalén 1934). 52 Cf. RB (1932) p.83; cf. Neh_3:1; Neh_12:39; Zac_14:10. 53 Véase Vincent, o.c., p.XIIs; cf. Zac_14:10; 2Re_14:13; 2Cr_26:9. 54 Cf. id., ib., p.XIVs. 55 Cf. Neh_3:28; 2Re_11:16; 2Cr_23:15; Neh_2:125; 3:1

King James Version (KJVO) (1611)



Chapter XXXI.

1 The restauration of Israel. 10 The publication thereof. 15 Rahel mourning is comforted. 18 Ephraim repenting is brought home againe. 22 Christ is promised. 27 His care ouer the Church. 31 His new couenant. 35 The stability, 38 and amplitude of the Church.

[Euerlasting loue.]

1 At the same time, saith the Lord, wil I be the God of all the families of Israel, & they shalbe my people.
2 Thus saith the Lord; The people which were left of the sword found grace in the wildernesse, euen Israel, when I went to cause him to rest.
3 The Lord hath appeared [ Hebrew: from a farre.] of old vnto mee, saying; Yea I haue loued thee with an euerlasting loue: therefore [ Or, haue I extended louing kindnesse vnto thee.] with louing kindnesse haue I drawen thee.
4 Againe I will build thee, and thou shalt be built, O virgine of Israel, thou shalt againe be adorned with thy [ Exo_15:20 ; Jdg_11:34 .] [ Or, timbrels.] tabrets, and shalt goe forth in the daunces of them that make merry.
5 Thou shalt yet plant vines vpon the mountaines of Samaria, the planters shall plant, and shall [ Heb prophane them.] eate them as common things.
6 For there shall be a day, that the watchmen vpon the mount Ephraim shall cry; Arise yee, and let vs goe vp to Zion vnto the Lord our God.
7 For thus saith the Lord, Sing with gladnesse for Iacob, and shout among the chiefe of the nations: publish yee, praise yee, and say; O Lord saue thy people the remnant of Israel.
8 Behold, I will bring them from the North countrey, and gather them from the coasts of the earth, and with them the blind and the lame, the woman with child, and her that trauelleth with child together, a great company shall returne thither.
9 They shall come with weeping, and with [ Or, fauours.] supplications will I leade them: I will cause them to walke by the riuers of waters, in a straight way wherein they shall not stumble: for I am a father to Israel, and Ephraim is my [ Exo_4:22 .] first borne.
10 Heare the word of the Lord, O yee nations, and declare it in the iles afarre off, and say; Hee that scattered Israel will gather him, and keepe him as a shepheard doth his flocke.
11 For the Lord hath redeemed Iacob, and ransomed him from the hand of him that was stronger then hee.
12 Therefore they shall come and sing in the height of Zion, and shall flow together to the goodnesse of the Lord, for wheate, and for wine, and

[Christ promised.]

for oyle, and for the young of the flocke and of the herd: and their soule shall be as a [ Isa_58:11 .] watered garden, and they shall not sorrow any more at all.
13 Then shall the virgine reioyce in the daunce, both yoong men and old together: for I will turne their mourning into ioy, and will comfort them, and make them reioyce from their sorrow.
14 And I will satiate the soule of the priests with fatnesse, and my people shall be satisfied with goodnesse, saith the Lord.
15 Thus saith the Lord; [ Mat_2:18 .] A voyce was heard in Ramah, lamentation and bitter weeping: Rahel weeping for her children, refused to be comforted for her children, because they were not.
16 Thus saith the Lord; Refraine thy voice from weeping, and thine eyes from teares: for thy worke shall be rewarded, saith the Lord, and they shall come againe from the land of the enemie.
17 And there is hope in thine end, saith the Lord, that thy children shall come againe to their owne border.
18 I haue surely heard Ephraim bemoaning himselfe thus, Thou hast chastised me, and I was chastised, as a bullocke vnaccustomed to the yoke: turne thou me, and I shall be turned; thou art the Lord my God.
19 Surely [ Deu_30:2 .] after that I was turned, I repented; and after that I was instructed, I smote vpon my thigh: I was ashamed, yea euen confounded, because I did beare the reproch of my youth.
20 Is Ephraim my deare sonne? is he a pleasant child? for since I spake against him, I doe earnestly remember him still: therefore my bowels [ Hebrew: sound.] are troubled for him; I will surely haue mercy vpon him, saith the Lord.
21 Set thee vp way-markes; make thee high heaps: set thine heart toward the high way, euen the way which thou wentest: turne againe, O virgine of Israel, turne againe to these thy cities.
22 How long wilt thou go about, O thou backsliding daughter? for the Lord hath created a new thing in the earth: A woman shall compasse a man.
23 Thus saith the Lord of hosts

[A new Couenant, and euerlasting.]

the God of Israel, As yet they shall vse this speech in the land of Iudah, and in the cities thereof, when I shall bring againe their captiuitie, The Lord blesse thee, O habitation of iustice, and mountaine of holinesse.
24 And there shall dwell in Iudah it selfe, and in all the cities thereof together, husbandmen, and they that goe forth with flocks.
25 For I haue satiated the wearie soule, and I haue replenished euery sorowfull soule.
26 Upon this I awaked and beheld, and my sleepe was sweete vnto me.
27 Behold, the dayes come, saith the Lord, that I will sow the house of Israel, and the house of Iudah with the seed of man, and with the seed of beast.
28 And it shall come to passe, that like as I haue watched ouer them, to plucke vp and to breake downe, and to throw downe, and to destroy, and to afflict: so will I watch ouer them, to build and to plant, saith the Lord.
29 [ Eze_18:2 .] In those dayes they shall say no more, The fathers haue eaten a sowre grape, and the childrens teeth are set on edge.
30 But euery one shall die for his owne iniquitie, euery man that eateth the sowre grape, his teeth shall be set on edge.
31 Behold, the [ Heb_8:8 .] dayes come, saith the Lord, that I will make a newe couenant with the house of Israel, and with the house of Iudah.
32 Not according to the couenant that I made with their fathers in the day that I tooke them by the hand, to bring them out of the land of Egypt, which my couenant they brake, [ Or, should I haue continued a husband vnto them?] although I was an husband vnto them, saith the Lord.
33 But this shall be the couenant, that I will make with the house of Israel, After those dayes, saith the Lord, I will put my law in their inward parts, and write it in their hearts, [ Jer_24:7 ; Jer_32:20 .] and wil be their God, and they shall be my people.
34 And they shall teach no more euery man his neighbour, and euery man his brother, saying, Know the Lord: for [ Isa_54:17 Joh_6:45 .] they shall all know mee, from the least of them vnto the greatest of them, saith the Lord; [ Jer_33:8 ; Mic_7:18 Act_10:43 .] for I will forgiue their iniquitie, and I will remember their sinne no more.

[A new Couenant, and euerlasting.]

35 Thus saith the Lord [ Gen_1:16 .] which giueth the Sunne for a light by day, and the ordinances of the moone and of the starres for a light by night, which diuideth [ Isa_51:15 .] the sea when the waues thereof roare, the Lord of hosts is his name.
36 [ Isa_54:9 ; Jer_33:20 .] If those ordinances depart from before me, saith the Lord, then the seed of Israel also shall cease from being a nation before me for euer.
37 Thus saith the Lord, If [ Jer_33:22 .] heauen aboue can bee measured, and the foundations of the earth searched out beneath, I will also cast off all the seed of Israel for all that they haue done, saith the Lord.
38 Behold, the dayes come, saith the Lord, that the citie shall be built to the Lord from the tower of Hananeel vnto the gate of the corner.
39 And the measuring line shall yet goe forth ouer against it, vpon the hill Gareb, and shall compasse about to Goath.
40 And the whole valley of the dead bodies, and of the ashes, and all the fields vnto the brooke of Kidron, vnto the corner of the horse gate towards the East, shalbe holy vnto the Lord, it shall not be plucked vp, nor throwen downe any more for euer.

Libro del Pueblo de Dios (San Pablo, 1990)



2. Jeremías compara el exilio con el "desierto" por el que pasó Israel a su salida de Egipto (2. 2; Ose_2:16).

5-6. "Efraím" es un nombre típico para designar al reino del Norte, cuya capital era "Samaría". Ver nota Sal_60:9.

9. Ver Exo_4:22; Ose_11:1.

15. Ver Mat_2:18. "Raquel" era la madre de José, padre a su vez de Efraím y Manasés, las más importantes entre las tribus del Norte. El profeta la presenta poéticamente llorando la pérdida de sus hijos después de la caída de Samaría. De acuerdo con la tradición más antigua, Jeremías sitúa la tumba de Raquel en "Ramá" de Benjamín, mientras que otra tradición posterior la localiza en las cercanías de Belén ( Gen_35:19 : Gen_48:7).

22. "La mujer rodea al varón": esta expresión parece significar que, en adelante, Israel -"la mujer"- retornará a su Dios como una esposa fiel.

29. Ver Eze_18:1-4.

32. Ver Exo_24:8.

Dios Habla Hoy (Sociedades Bíblicas Unidas, 1996)



Dios Habla Hoy 1996 Notes:



[1] 31.2 Cf. Jer 2.1-3; Os 2.14.

[2] 31.6 Efraín era la más importante entre las tribus del norte, y su nombre se utiliza con frecuencia para designar a todo el reino de Israel. Cf. Os 4.17-18; 5.3; 7.8; 11.3,8.

[3] 31.6 La decisión de subir al monte Sión para rendir culto al Señor en el templo de Jerusalén, es la señal de la reunificación de las doce tribus después de haber estado separadas durante siglos (1 R 12.1-24).

[4] 31.9 Hijo mayor: En la familia israelita, el primogénito gozaba de numerosos privilegios y era objeto de consideración especial. Cf. Gn 27; Ex 4.22; 13.11-16; Lc 2.22-23.

[5] 31.15 Raquel era la esposa preferida de Jacob (cf. Gn 29.15-30), madre de José y de Benjamín (Gn 30.22-24; 35.16-18).

[6] 31.15 Mt 2.18.

[7] 31.19 Los golpes en el muslo (o golpes en la ingle ) eran una señal de duelo y de pesar.

[8] 31.22 Una mujer que corteja a un hombre: Probablemente se refiere a una realidad sorprendente y difícil de creer: lo nuevo creado por Dios podría ser una intervención divina que supera la imaginación humana.

[9] 31.29-30 Cf. Ez 18.1-20.

[10] 31.33 Heb 10.16. Este v. especifica la auténtica novedad de la alianza prometida para el futuro: la ley del Señor ya no estará escrita en tablas de piedra (cf. Ex 24.12; 31.18; 34.1; Dt 4.13) sino en corazones humanos (2 Co 3.3).

[11] 31.34 Cf. Is 43.25; 44.22; Jer 50.20; Ez 36.29; Zac 13.1.

[12] 32.1-15 La compra de un campo en Anatot, llevada a cabo cuando todo parecía perdido (cf. v. 2), se convierte en un signo de esperanza para el futuro.

La Biblia de Nuestro Pueblo (Liturgical Press, 2006),

Retorno de los israelitas a su tierra. La mención del desierto evoca el lugar geográfico que atravesó Israel cuando salió de Egipto y se dirigió a la tierra prometida; el desierto será de nuevo paso obligado para retornar a la tierra. Téngase en cuenta el valor simbólico que el desierto posee en la Biblia como paso obligado de una conciencia de oprimido a una conciencia liberada y liberadora, el paso de la esclavitud a la libertad, del pecado a la gracia. Es en el desierto, no antes, donde Israel nace al mundo como pueblo; es en el desierto donde se ejercita para vivir la libertad, la solidaridad y la igualdad; es en el desierto donde el Señor le hablará al corazón de su amada Israel para conquistarla de nuevo (cfr. Ose_2:16). Por último, es en el desierto donde los evangelios sinópticos nos llevan para contemplar las escenas del último de los profetas de la antigua alianza, pero sobre todo para mostrarnos el punto de arranque de Jesús y su proyecto: Mat_4:1-11; Mar_1:13; Luc_4:1-13. Por tanto, el desierto tiene que ser referente continuo del evangelizador hoy.

Sagrada Biblia (Conferencia Episcopal Española, 2011)

*30-31 Estos capítulos suelen conocerse como Libro de la Consolación. El cap. Jer 30:1-24 trata de convencer de que el castigo ha sido merecido, pero que todo ha concluido. Desde Jer 30:10 hasta Jer 31:22 nos encontramos con fórmulas e ideas muy cercanas a las de Isaías.

Nueva Biblia de Jerusalén (1998) - referencias, notas e introducciones a los libros


REFERENCIAS CRUZADAS

[1] Jos_6:17; Zac_14:11; Apo_22:3

NOTAS

31:40 «hasta el torrente» `ad hebr.; «contiguos al torrente» `al conj.

Nueva Biblia de Jerusalén (Desclée, 1998)


REFERENCIAS CRUZADAS

[1] Jos_6:17; Zac_14:11; Apo_22:3

NOTAS

31:40 «hasta el torrente» `ad hebr.; «contiguos al torrente» `al conj.

Biblia Hispano Americana (Sociedad Bíblica Española, 2014)

— cadáveres... cenizas: Referencia casi segura al valle de Ben Hinón (ver nota a Jer 19:2; Jer 19:4).

— Puerta de los Caballos: Estaba situada en la parte de la muralla que discurría desde la parte suroriental de Sión hasta el Ófel.

Torres Amat (1825)



[5] Lev 19, 25.

[7] La marcha triunfal de los repatriados. Is 2, 3; Miq 4, 2.

[9] Is 35, 7; 49, 10.

[13] Ap 14, 4.

[15] Mat 2, 18.

[25] Mat 5, 6.

[31] Hebr 8, 8.

[34] Hech 10, 43.

Biblia Latinoamericana (San Pablo, 1995)



[=] *Jl 4:17