Ver contexto
en cuanto al resto del pueblo que quedaba en la ciudad, a los desertores que se habían pasado a él y a los artesanos restantes los deportó Nabuzardán, jefe de la guardia, a Babilonia. (Jeremías  39, 9) © Nueva Biblia de Jerusalén (Desclee, 1998)

BHSEk - Biblia Hebraica Stuttgartensia (Enhanced; KJV versification)

וְ‎(וְ)

Hebrew|wᵊ|and

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[f.ab.aa] [519]
[ו] [GES1991] [BDB2226] [HAL2241]

אֵת֩‎(אֵת)

Hebrew|ʔˌēṯ|[object marker]

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H853] [a.gm.aa] [186]
[את] [GES828] [BDB894] [HAL913]

יֶ֨תֶר‎(יֶתֶר)

Hebrew|yˌeṯer|remainder

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: construct
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H3499] [j.ef.ac] [936a]
[יתר] [GES3384] [BDB3776] [HAL3752]

הָ‎(הַ)

Hebrew|hā|the

Part-of-speech: article
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[e.ab.aa] [459]
[ה] [GES1804] [BDB2019] [HAL2031]

עָ֜ם‎(עַם)

Hebrew|ʕˈām|people

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H5971] [p.di.ab] [1640a]
[עם] [GES5904] [BDB6526] [HAL6449]

הַ‎(הַ)

Hebrew|ha|the

Part-of-speech: article
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[e.ab.aa] [459]
[ה] [GES1804] [BDB2019] [HAL2031]

נִּשְׁאָרִ֣ים‎(שָׁאַר)

Hebrew|nnišʔārˈîm|remain

Part-of-speech: verb
Gender: masculine
Number: plural
Person: unknown
State: absolute
Verbal tense: participle
Verbal stem: nif‘al


[H7604] [v.ak.aa] [2307]
[שאר] [GES7561] [BDB8332] [HAL8249]

בָּ‎(בְּ)

Hebrew|bā|in

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[b.ab.aa] [193]
[ב] [GES855] [BDB923] [HAL939]

‎(הַ)

Hebrew||the

Part-of-speech: article
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[e.ab.aa] [459]
[ה] [GES1804] [BDB2019] [HAL2031]

עִ֗יר‎(עִיר)

Hebrew|ʕˈîr|town

Part-of-speech: noun
Gender: feminine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H5892] [p.cm.ad] [1615]
[עיר] [GES5823] [BDB6439] [HAL6367]

וְ‎(וְ)

Hebrew|wᵊ|and

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[f.ab.aa] [519]
[ו] [GES1991] [BDB2226] [HAL2241]

אֶת‎(אֵת)

Hebrew|ʔeṯ-|[object marker]

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H853] [a.gm.aa] [186]
[את] [GES828] [BDB894] [HAL913]

הַ‎(הַ)

Hebrew|ha|the

Part-of-speech: article
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[e.ab.aa] [459]
[ה] [GES1804] [BDB2019] [HAL2031]

נֹּֽפְלִים֙‎(נָפַל)

Hebrew|nnˈōfᵊlîm|fall

Part-of-speech: verb
Gender: masculine
Number: plural
Person: unknown
State: absolute
Verbal tense: participle
Verbal stem: qal


[H5307] [n.ek.aa] [1392]
[נפל] [GES5225] [BDB5822] [HAL5713]

אֲשֶׁ֣ר‎(אֲשֶׁר)

Hebrew|ʔᵃšˈer|[relative]

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H834] [a.gk.aa] [184]
[אשר] [GES812] [BDB872] [HAL890]

נָפְל֣וּ‎(נָפַל)

Hebrew|nāfᵊlˈû|fall

Part-of-speech: verb
Gender: unknown
Number: plural
Person: third person
State: not applicable
Verbal tense: perfect
Verbal stem: qal


[H5307] [n.ek.aa] [1392]
[נפל] [GES5225] [BDB5822] [HAL5713]

עָלָ֔יו‎(עַל)

Hebrew|ʕālˈāʸw|upon

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H5921] [k.bg.ac] [1624p]
[על] [GES5848] [BDB6471] [HAL6395]

וְ‎(וְ)

Hebrew|wᵊ|and

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[f.ab.aa] [519]
[ו] [GES1991] [BDB2226] [HAL2241]

אֵ֛ת‎(אֵת)

Hebrew|ʔˈēṯ|[object marker]

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H853] [a.gm.aa] [186]
[את] [GES828] [BDB894] [HAL913]

יֶ֥תֶר‎(יֶתֶר)

Hebrew|yˌeṯer|remainder

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: construct
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H3499] [j.ef.ac] [936a]
[יתר] [GES3384] [BDB3776] [HAL3752]

הָ‎(הַ)

Hebrew|hā|the

Part-of-speech: article
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[e.ab.aa] [459]
[ה] [GES1804] [BDB2019] [HAL2031]

עָ֖ם‎(עַם)

Hebrew|ʕˌām|people

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H5971] [p.di.ab] [1640a]
[עם] [GES5904] [BDB6526] [HAL6449]

הַ‎(הַ)

Hebrew|ha|the

Part-of-speech: article
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[e.ab.aa] [459]
[ה] [GES1804] [BDB2019] [HAL2031]

נִּשְׁאָרִ֑ים‎(שָׁאַר)

Hebrew|nnišʔārˈîm|remain

Part-of-speech: verb
Gender: masculine
Number: plural
Person: unknown
State: absolute
Verbal tense: participle
Verbal stem: nif‘al


[H7604] [v.ak.aa] [2307]
[שאר] [GES7561] [BDB8332] [HAL8249]

הֶגְלָ֛ה‎(גָּלָה)

Hebrew|heḡlˈā|uncover

Part-of-speech: verb
Gender: masculine
Number: singular
Person: third person
State: not applicable
Verbal tense: perfect
Verbal stem: hif‘il


[H1540] [c.ca.aa] [350]
[גלה] [GES1440] [BDB1643] [HAL1659]

נְבֽוּזַר־אֲדָ֥ן‎(נְבוּזַרְאֲדָן)

Hebrew|nᵊvˈûzar-ʔᵃḏˌān|Nebuzaradan

Part-of-speech: proper noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H5018] [n.aj.ae]
[נבוזראדן] [GES4931] [BDB5517] [HAL5400]

רַב‎(רַב)

Hebrew|rav-|chief

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: construct
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H7227] [t.ae.ac] [2099b]
[רב] [GES7193] [BDB7921] [HAL7838]

טַבָּחִ֖ים‎(טַבָּח)

Hebrew|ṭabbāḥˌîm|butcher

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: plural
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H2876] [i.ac.ae] [786c]
[טבח] [GES2773] [BDB3117] [HAL3093]

בָּבֶֽל‎(בָּבֶל)

Hebrew|bāvˈel|Babel

Part-of-speech: proper noun
Gender: unknown
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H894] [b.ad.ag] [197]
[בבל] [GES875] [BDB948] [HAL966]

Biblia Comentada, Profesores de Salamanca (BAC, 1965)



39. Toma de Jerusalen. Liberación de Jeremías.
Son clásicas las anomalías redaccionales de este capítulo: a) los v-4-13 faltan en los LXX; b) los v. 1-2 y 4-13 parecen un resumen del c.52; c) el v.14 empalma perfectamente con el v.3, mientras que resulta violento después del v.13 del texto actual; d) la liberación del profeta, iniciada en 38:28, se continúa en 39,3 y se concluye en 39:11-14. Por otra parte, los v.1-2 y 4-10, relativos a la historia del asedio y suerte del rey, reproducen sustancialmente los textos de Jer_52:4-16 y 2Re_25:1-12. Todo esto hace pensar en posteriores retoques redaccionales, en los que se mezclan textos diversos. Se pueden considerar como adiciones redaccionales posteriores los v.1-2 y 4-10.
En el capítulo se narran la toma de Jerusalén por las tropas de Nabucodonosor, la huida y captura de Sedecías y la liberación de Jeremías, terminando con una profecía salvadora relativa al etíope Abdemelec, antiguo libertador del profeta.

Toma de Jerusalén por los caldeos (1-3).
1 Y sucedió que fue tomada Jerusalén. El año noveno de Sedecías, rey de Judá, en el décimo mes, vino Nabucodonosor, rey de Babilonia, con todo su ejército a Jerusalén y la sitió, 2 y el año undécimo de Sedecías, el cuarto mes, se abrió la brecha, 3 y penetraron en la ciudad los jefes del rey de Babilonia y ocuparon la puerta del medio: Nergalsareser, Samgar-Nebo, Sarsakim, rabsaris; Nergalsareser, rabmag, y todos los otros jefes del rey de Babilonia.

El hagiógrafo da la datación exacta de un hecho tan trascendental como la caída de Jerusalén, la Ciudad Santa. El décimo mes del año noveno de Sedecías (v.1) corresponde a diciembre 589-enero 588.
Es la fecha exacta (en 52:4 se dice que comenzó en el día diez de dicho décimo mes) del principio del asedio de Jerusalén por las tropas de Nabucodonosor. Este dirigía las operaciones generales desde el cuartel general, instalado en Ribla, sobre el Orontes (Alta Siria). El general jefe de las operaciones dirigidas contra Jerusalén fue Nabuzardán 1. El asedio duró año y medio, ya que los caldeos entraron (se abrió la brecha, v.2) en el cuarto mes del año undécimo de Sedecías, es decir, en junio-julio del 587 a.C. El cronista da con detalles los nombres del estado mayor del ejército invasor, que se instaló en la puerta del medio (v.3), que nos es desconocida. Se supone que sea una denominación genérica para designar una puerta en el centro de la ciudad. Se la ha querido identificar con la puerta de Efraím, junto al actual santo sepulcro, en el primer muro que unía la colina occidental con la colina del templo 2.
De los cuatro nombres propios de los babilonios dados en el texto, el tercero y cuarto van acompañados de su título oficial. El primero y el cuarto son nombres idénticos. En la transcripción arriba puesta hemos seguido el texto hebreo, pues el griego y el latino son bastante diferentes. Conocemos una lista de dignatarios de la corte de Nabucodonosor, conservada en un prisma, actualmente en Constantinopla 3, en la que aparecen los nombres de Nabuzardán y Nergalsareser, que encontramos también en este texto de Jeremías. A este último se le llama el hombre de Sin-Magir, que debe de ser lo que el hebreo transcribe como Samgar. Sarsakim debe de ser una ditografía de rabsaris o sar-saris, que significa jefe de los eunucos. Nebo debe de ser Nabusezbán (v.13), que ha perdido sezban por semejanza con el nombre siguiente. Nergalsareser4 parece ser el que después será sucesor de Nabucodonosor, al que en las listas de reyes se le llama Neriglisar, que reinó desde el 560 al 556 a.C. El título de rabmag corresponde al nombre babilónico rab-mugi, que se ha traducido por alto funcionario5 en la corte civil. Así, pues, en esta maraña de nombres dados por la Biblia quedan sólo como nombres propios reconocibles en las inscripciones cuneiformes Nergalsareser y Nabusezbán.

Huida y prendimiento de Sedecías (4-10).
4 Al verlos Sedecías, rey de Judá, y todos sus hombres de guerra, huyeron, saliendo de noche de la ciudad por el camino del jardín real, por la puerta de entre los dos muros, y se dirigieron hacia el Araba. 5 El ejército de los caldeos los persiguió, y alcanzó a Sedecías en las estepas de Jericó, llevándole preso a Nabucodonosor, rey de Babilonia, que estaba en Ribla, en la tierra de Jamat. El rey de Babilonia pronunció contra él su sentencia. 6 Hizo matar en Ribla a los hijos de Sedecías, a la vista de éste; dio muerte a los nobles de Judá, 7 e hizo sacar los ojos a Sedecías y le cargó de cadenas para llevarlo a Babilonia. 8 Los caldeos prendieron fuego al palacio real y a las otras casas y arrasaron las murallas de Jerusalén. 9 El resto de los habitantes que había quedado en la ciudad, los huidos que se habían pasado a los caldeos y todo el resto del pueblo, los deportó a Babilonia Nabuzardán, jefe de la guardia. 10 A los pobres del pueblo, que no tenían nada, los dejó Nabuzardán, jefe de la guardia, en la tierra de Judá, y les dio viñas y campos de labor.

Los caldeos atacaron la ciudad sobre todo por el norte, que era el lado más vulnerable y por donde entraron todos los invasores en la Ciudad Santa desde Nabucodonosor a los cruzados. El rey y su estado mayor, viendo la situación insostenible, huyeron por el sur hacia el desierto, por donde el ejército de asediantes estaba más desguarnecido. Atravesó el jardín real 6, fuera ya de los muros, en la confluencia del Cedrón con el valle de Hinnom (más tarde Gehenna), actual er-Rababy. La puerta de entre los dos muros (v.4) estaba en el sudoeste del Ofel, que se abría en el bastión que obstruía con doble muro el valle del Tiropeón 7. Los fugitivos tomaron el camino del desierto o Araba, con el ánimo probablemente de refugiarse en Amón, reino que formaba parte de la liga antibabilónica 8. Araba, que significa estepa, es la depresión formada por el lecho del Jordán, pero sobre todo la parte que va del mar Muerto al mar Rojo 9.
Sedecías y sus compañeros lograron llegar a las estepas de Jerico, a punto de pasar el Jordán hacia TransJordania (v.5). Sedecías logró reunir en torno a Jericó muchos oficiales y soldados fugitivos 10, pero no pudo organizar la resistencia. Fue capturado por las tropas caldeas y llevado a Ribla, la actual Rible o Rabie, en la región de Jamat o Hama en la actualidad, en la Alta Siria, a 34 kilómetros al sur de Homs. Era un centro de comunicaciones muy apto para dirigir las operaciones contra Fenicia y Palestina, y allí estableció Nabucodonosor su cuartel general, como lo había hecho antes Necao II en 609 11. La sentencia del rey babilonio fue despiadada. Sedecías era un rey vasallo que había quebrantado el juramento de fidelidad. Había sido puesto en el trono por el mismo Nabucodonosor en 598, cuando fue depuesto su sobrino Jeconías. Fueron asesinados sus hijos de tierna edad (ya que el rey entonces no tenía más que treinta y dos años) delante de él (v.6). Quería desenraizar toda su descendencia, acabando así con todo posible brote de insurrección posterior. Y en un refinamiento de crueldad, a Sedecías no le quitó la vida, sino que le sacó los ojos (v.7) para que llevara una vida triste y despreciada en Babilonia, recordando su triste destino. Era costumbre entre los reyes orientales sacar los ojos a los soberanos vencidos y después llevarlos a formar un cortejo con los otros reyes vencidos en torno al rey vencedor mesopotámico. Algo parecido a la costumbre de los generales romanos de llevar en triunfo por las calles de Roma a los reyes bárbaros vencidos. Asurbanipal se gloría de haber cegado a sus enemigos 12, y en un bajorrelieve asirio se ve a Sargón (721-705) cegando con su lanza al rey vencido postrado a sus pies. Ezequiel había profetizado que Sedecías no vería al rey de Babilonia, y Jeremías reiteradamente dice que le hablaría boca a boca 13.
El general en jefe de las operaciones en Palestina, Nabuzardán 14, deportó a las fuerzas vivas de la población judía. Los palacios y templo de Jerusalén fueron pasto de las llamas. Sólo se dejó en Judá a los pobres del pueblo, que no tenían nada (v.10), permitiéndoseles cultivar viñas y campos de labor, con cuyos productos habrían de pagar un fuerte tributo al implacable vencedor babilónico.

Liberación de Jeremías (11-18).
11 Nabucodonosor, rey de Babilonia, había dado orden a Nabuzardán, jefe de su guardia, respecto de Jeremías, diciéndole: 12 Préndele y mira por él y no le hagas mal alguno, sino que haz con él según te diga. 13 Y Nabuzardán, jefe de la guardia, y Nabusezbán, rabsaris; Negalsareser, rabmag, y todos los otros jefes del rey de Babilonia, 14 mandaron sacar a Jeremías del vestíbulo de la guardia y se lo encomendaron a Godolías, hijo de Ajicam, hijo de Safan, para que le llevase a su casa, y quedó habitando en medio del pueblo. 15 Jeremías había recibido palabra de Yahvé, mientras estaba preso en el vestíbulo de la guardia, diciéndole: 16 Ve y di a Abdemelec el etíope: Así dice Yahvé de los ejércitos, Dios de Israel: Yo cumpliré mis palabras sobre esta ciudad, para su mal, no para su bien; esto sucederá a tus propios ojos en ese día. 17 Entonces yo te libraré oráculo de Yahvé y no serás entregado en manos de los hombres a quienes temes. 18 Yo te salvaré y no caerás a la espada, y será salva tu vida, porque confiaste en mí. Oráculo de Yahvé.

Nabucodonosor conocía, sin duda por relatos de los desertores hebreos, la actitud de Jeremías durante el asedio, predicando la rendición. Por eso sentía cierta estima por el profeta, aunque no entendiese los motivos religiosos por los que el profeta pedía la sumisión al rey caldeo, instrumento de la justicia divina. Por eso se mostró generoso con él, encargando a su comandante jefe de operaciones, Nabuzardán, que lo tratase con deferencia (v.12). Conforme a estas órdenes, los jefes babilónicos libertaron a Jeremías, que aún se hallaba preso en el vestíbulo de la guardia (v.14), y se lo encomendaron a Godolías (v.16), que iba a ser el gobernador judío puesto por los babilonios después del desastre. Era hijo de Ajicam, protector de Jeremías 15. Por eso es de suponer que Godolías y el profeta fueran amigos, pues compartían la política de sumisión a Babilonia antes de arrostrar la aventura de una resistencia sin esperanza. Jeremías, pues, quedó habitando en medio del pueblo, es decir, con libertad de acción, participando de las penalidades de los supervivientes. La expresión para que le llevase a su casa parece indicar la reintegración a sus derechos cívicos 16.
La profecía relativa a Abdemelec (v. 15-18) quizá fue hecha antes de caer la ciudad en manos de los caldeos, cuando Jeremías fue liberado de la cisterna por su humanitaria intervención 17. El redactor la pone aquí en el momento de su cumplimiento. Jeremías le promete, en nombre de Dios, que nada le ha de suceder en premio a su buena acción. El eunuco etíope ha dado una lección de religiosidad a todos los judíos, y Yahvé se lo premia con la salvación de su vida en medio de tanta ruina. Jerusalén será destruida en cumplimiento a las palabras de Yahvé (v.16), pero él no perecerá en la catástrofe (v.17). El buen etíope había creído en Jeremías como hombre de Dios; con ello expresó un acto de fe en el mismo Dios: confiaste en mi (v.18).

1 Cf. 39:13; 52:128. 2 Cf. 2 Re 14:13- 3 Publicada por E. unger, Babylon p.28a (1925). 4 En el prisma cuneiforme: Nergal-sar-usur: Nergal protege al rey. 5 Cf. Bezold , Babylonisch-assyrisches Glossar p.252. 6 Cf. Jer_52:7; 2Re_25:4. 7 Cf. De Vaux, Le livre des Rois p.225; Isa_22:11. 8 Cf. Jer_40:14; Isa_41:10. 9 Cf. Jos 12,is; Isa_11:2; 2Sa_4:7. Véase abel, Géographie de la Palestine I p-423- 10 Cf. Jer_52:8; 2Re_25:5. 11 Cf. 2 Re 23:33- 12 Anales de Asurbanipal I 117; III 113. 13 Cf. Eze_12:13; Jer_32:4.5; Jer_34:3; Jer_37:17; Flavio Josefo, Ant. Jud. X 8:2. 14 En babilónico: Nabuzer-iddinam: Nabu ha dado descendencia. En el v.11 se le llama en la Biblia Rab-tabajim, lit. jefe de carniceros. En el prisma babilónico antes citado se le pone por título rabnujtimmu: jefe de horneros, que quedó como título cortesano de gran dignidad. Como el jefe de coperos (Gen_40:9) en la corte del faraón. 15 Cf. Jer_26:24. 16 En casa falta en los LXX. 17 Cf. Jer_38:13.

King James Version (KJVO) (1611)



Chapter XXXIX.

1 Ierusalem is taken. 4 Zedekiah is made blinde, and sent to Babylon. 8 The city ruinated, 9 the people captiuated. 11 Nebuchad-rezzars charge for the good vsage of Ieremiah. 15 Gods promise to Ebed-melech.
1 In the [ 2Ki_25:1; Jer_52:4.] ninth yeere of Zedekiah king of Iudah, in the tenth moneth, came Nebuchad rezzar king of Babylon, and all his armie against Ierusalem, and they besieged it.
2 And in the eleuenth yeere of Zedekiah, in the fourth moneth, the ninth day of the moneth, the citie was broken vp.
3 And all the princes of the king of Babylon came in, and sate in the middle gate, euen Nergal-Sharezer, Samgar-Nebo, Sarsechim, Rabsaris, Nergal-Sharezer, Rabmag, with all the residue of the princes of the king of Babylon.
4 And it came to passe, that when Zedekiah the king of Iudah saw them and all the men of warre, then they fled and went forth out of the citie by night, by the way of the kings garden, by the gate betwixt the two walles, and hee went out the way of the plaine.
5 But the Caldeans armie pursued after them, and ouertooke Zedekiah in the plaines of Iericho: and when they had taken him, they brought him vp to Nebuchad-nezzar king of Babylon to Riblah in the land of Hamath, where he [ Hebrew: spake with him iudgements.] gaue iudgement vpon him.
6 Then the king of Babylon slewe the sonnes of Zedekiah in Riblah before his eyes: also the king of Babylon slew all the nobles of Iudah.
7 Moreouer he put out Zedekiahs eyes, and bound him [ Hebrew: with two brasen chaines, or fetters.] with chaines, to cary him to Babylon.
8 And the Caldeans burnt the kings house, and the houses of the people with fire, and brake downe the wals of Ierusalem.
9 Then Nebuzaradan the [ Or, chiefe Marshall. Hebrew: chiefe of the executioners or slaughter men. And so Jer_10:11, etc.] captaine of the guard caried away captiue

[Of Ebed-melech.]

into Babylon the remnant of the people that remained in the citie, and those that fell away, that fell to him, with the rest of the people that remained.
10 But Nebuzaradan the captaine of the guard left of the poore of the people which had nothing, in the land of Iudah, and gaue them vineyards and fieldes [ Hebrew: in that day.] at the same time.
11 Now Nebuchad-rezzar king of Babylon gaue charge coucerning Ieremiah [ Hebrew: by the hand of.] to Nebuzaradan the captaine of the guard, saying;
12 Take him, and [ Hebrew: set thine eyes vpon him.] looke well to him, and doe him no harme, but doe vnto him euen as he shall say vnto thee.
13 So Nebuzaradan the captaine of the guard sent, and Nebushasban, Rabsaris, and Nergal-Sharezer, Rabmag, and all the King of Babylons Princes:
14 Euen they sent, and tooke Ieremiah out of the court of the prison, and committed him vnto Gedaliah the son of Ahikam, the sonne of Shaphan, that hee should carie him home: so hee dwelt among the people.
15 Now the word of the Lord came vnto Ieremiah, while hee was shut vp in the court of the prison, saying;
16 Goe and speake to Ebed-melech the Ethiopian, saying, Thus sayth the Lord of hostes the God of Israel, Behold, I will bring my words vpon this citie for euill, and not for good, and they shall be accomplished in that day before thee.
17 But I will deliuer thee in that day, sayth the Lord, and thou shalt not be giuen into the hand of the men of whom thou art afraid.
18 For I wil surely deliuer thee, and thou shalt not fall by the sword, but thy life shall be for a pray vnto thee, because thou hast put thy trust in me, sayth the Lord.

La Biblia de Nuestro Pueblo (Liturgical Press, 2006),

Sobre la conquista de Jerusalén. Este capítulo es prácticamente la repetición de 2Re_25:1-12 y volveremos a encontrarlo en Jer_52:4-16. Los redactores finales del libro de Jeremías ubican aquí la noticia de la conquista de Jerusalén, quizá con la intención de demostrar el cumplimiento de las palabras del profeta. El rey -o los reyes-, los funcionarios y el mismo pueblo que reiteradamente escucharon sus palabras habían sido advertidos de la necesidad de convertirse y aceptar el yugo de Babilonia como único medio de salvarse y salvar la ciudad; sin embargo, las profecías y el propio profeta fueron rechazados y perseguidos. Pues bien, este relato reivindica a Jeremías como un verdadero profeta y sus palabras como Palabra de Dios.

Sagrada Biblia (Conferencia Episcopal Española, 2011)

*39:1-14 El contenido esencial de la profecía de Jeremías se ha cumplido: Jerusalén cae bajo la presión caldea. Eso lo acredita como verdadero profeta, motivo en el que encaja perfectamente, desde el punto de vista narrativo, su liberación. Según el v. Jer 39:1 estamos en diciembre del 589 o en enero del 588 a.C.

Nueva Biblia de Jerusalén (1998) - referencias, notas e introducciones a los libros


NOTAS

39:9 «a los artesanos» conj. según Jer_52:15; «al pueblo» hebr., que añade «que había quedado».

Nueva Biblia de Jerusalén (Desclée, 1998)


NOTAS

39:9 «a los artesanos» conj. según Jer_52:15; «al pueblo» hebr., que añade «que había quedado».

Dios Habla Hoy (Sociedades Bíblicas Unidas, 1996)



Dios Habla Hoy 1996 Notes:



[1] 39.1 Mes décimo del año noveno: diciembre, 589 a.C.

[2] 39.2 Mes cuarto del año once: junio, 587 a.C.

[3] 39.5-6 El territorio de Hamat: en Siria, sobre el río Orontes.

Torres Amat (1825)



[1] Jer 52, 4; 2 Re 25, 1.

[4] 2 Re 25, 4.

[7] Ez 12, 13.

[15] Jer 38, 7.