Ver contexto
Al son de su caída retumbó la tierra
y el griterío hasta el mar de las Cañas se dejó oír.
(Jeremías  49, 21) © Nueva Biblia de Jerusalén (Desclee, 1998)

BHSEk - Biblia Hebraica Stuttgartensia (Enhanced; KJV versification)

מִ‎(מִן)

Hebrew|mi|from

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H4480] [m.cl.aa] [1212]
[מן] [GES4398] [BDB4898] [HAL4822]

קֹּ֣ול‎(קֹול)

Hebrew|qqˈôl|sound

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: construct
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H6963] [s.au.ab] [1998a]
[קול] [GES6920] [BDB7616] [HAL7550]

נִפְלָ֔ם‎(נָפַל)

Hebrew|niflˈām|fall

Part-of-speech: verb
Gender: unknown
Number: unknown
Person: unknown
State: absolute
Verbal tense: infinitive (construct)
Verbal stem: qal


[H5307] [n.ek.aa] [1392]
[נפל] [GES5225] [BDB5822] [HAL5713]

רָעֲשָׁ֖ה‎(רָעַשׁ)

Hebrew|rāʕᵃšˌā|quake

Part-of-speech: verb
Gender: feminine
Number: singular
Person: third person
State: not applicable
Verbal tense: perfect
Verbal stem: qal


[H7493] [t.du.aa] [2195]
[רעש] [GES7443] [BDB8205] [HAL8119]

הָ‎(הַ)

Hebrew|hā|the

Part-of-speech: article
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[e.ab.aa] [459]
[ה] [GES1804] [BDB2019] [HAL2031]

אָ֑רֶץ‎(אֶרֶץ)

Hebrew|ʔˈāreṣ|earth

Part-of-speech: noun
Gender: unknown
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H776] [a.fx.aa] [167]
[ארץ] [GES751] [BDB802] [HAL824]

צְעָקָ֕ה‎(צְעָקָה)

Hebrew|ṣᵊʕāqˈā|cry

Part-of-speech: noun
Gender: feminine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H6818] [r.dc.ab] [1947a]
[צעקה] [GES6770] [BDB7453] [HAL7390]

בְּ‎(בְּ)

Hebrew|bᵊ|in

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[b.ab.aa] [193]
[ב] [GES855] [BDB923] [HAL939]

יַם‎(יָם)

Hebrew|yam-|sea

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: construct
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H3220] [j.br.ab] [871a]
[ים] [GES3112] [BDB3474] [HAL3452]

ס֖וּף‎(סוּף)

Hebrew|sˌûf|rush

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H5488] [o.at.ad] [1479]
[סוף] [GES5423] [BDB6022] [HAL5923]

נִשְׁמַ֥ע‎(שָׁמַע)

Hebrew|nišmˌaʕ|hear

Part-of-speech: verb
Gender: masculine
Number: singular
Person: third person
State: not applicable
Verbal tense: perfect
Verbal stem: nif‘al


[H8085] [v.ed.aa] [2412]
[שמע] [GES8045] [BDB8850] [HAL8784]

קֹולָֽהּ‎(קֹול)

Hebrew|qôlˈāh|sound

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H6963] [s.au.ab] [1998a]
[קול] [GES6920] [BDB7616] [HAL7550]

Biblia Comentada, Profesores de Salamanca (BAC, 1965)



49. Oráculos contra Amon, Edom, Damasco, Arabia y Elam.
En este capítulo, de carácter sumario, se insertan las profecías contra los pueblos vecinos de los israelitas: Amón, Edom, Damasco, Arabia y aun contra el lejano Elam.

Contra Amón (1-6).
1 Sobre los hijos de Amón. Así habla Yahvé: ¿Por ventura no tiene hijos Israel? ¿No tiene heredero? ¿Por qué, pues, Milcom ha heredado a Gad, y su pueblo ocupa sus ciudades? 2 Por eso he aquí que vienen días oráculo de Yahvé en que yo haré oír contra Rabat, de los hijos de Anión, el grito de guerra: quedará convertido en montón de ruinas, y sus hijas serán quemadas. Y heredará Israel a sus herederos oráculo de Yahvé. 3 ¡Grita Jesebón Ha sido devastada Hai. Gritad, hijas de Rabat; ceñios cilicios y llorad, porque Milcom será llevado cautivo juntamente con sus sacerdotes y magnates. 4¿Por qué te glorías de los valles, de tu valle fértil, oh hija rebelde? Confiada en tus tesoros (decías): ¿Quién vendrá contra mí? 5He aquí que yo traeré sobre ti el terror, oráculo del Señor, Yahvé de los ejércitos, y os dispersaréis cada uno de su lado, y no habrá quien reúna a los huidos. 6Y después de esto yo haré volver la cautividad de los hijos de Amón, oráculo de Yahvé.

Según la Biblia, los amonitas proceden de Lot; por tanto, eran afines étnicamente con los hebreos. En la Biblia se les suele llamar siempre los hijos de Amón (v.1), frase estereotipada que encontramos a menudo 1. Los amonitas, juntamente con los edomitas y moabitas, pertenecían a la rama aramea de la que surgió también el clan hebreo. Se ha querido relacionar a los amonitas con el dios Amm, adorado en Arabia meridional; pero no hay ninguna divinidad amonita con este nombre. El dios de los amonitas era Milcom 2, que es una derivación de la raíz Melek (rey), divinidad muy corriente entre los cananeos, conocida en la Biblia hebrea con el nombre de Molec, y en los LXX y Vulgata con el de Moloc 3. El reino de Amón se extendía desde el Arnón, al sur, hasta el Yabbok, al norte, y desde el desierto siró-arábigo hasta el Jordán4. El rey amorreo Sehón ocupó la zona fronteriza con el Jordán, y al entrar los israelitas se instalaron las tribus de Gad y de Rubén en el noroeste del reino de Arnón. Existió siempre lucha entre ambos pueblos, ya que Amón siempre consideró como intrusos a los israelitas y trató de expulsarlos5. Fueron sometidos por David6. Después de la deportación del reino del norte de Israel organizada por Teglatfalasar III (734-732) y por Sargón más tarde (721)7, los amonitas se hicieron dueños del territorio ocupado por las tribus de Gad y de Rubén. Y a esto alude ahora Jeremías. En 602 aparecen los amonitas haciendo incursiones en el territorio de Judá 8. El profeta les echa en cara el que se aprovechen de las circunstancias adversas de Judá para atacarla; el territorio ocupado por ellos pertenece de derecho a los israelitas, como herederos de sus padres: ¿No tiene hijos Israel., no tiene heredero? (v.1). La ocupación por los amonitas sólo se justificaría en el caso de que Israel se hubiera extinguido totalmente. Pero la nación, aunque diezmada, subsiste, y por eso sus derechos permanecen. No tiene, pues, Amón derecho a desposeerlos de su herencia: ¿Por qué Milcom 9 ha heredado a Gad? Aquí Milcom (dios de Amón) es sinónimo de la nación, que ha querido suplantar a la tribu de Gad, israelita, que se había establecido en la parte septentrional de Amón desde hacía siete siglos 10. Esto es una flagrante violación del derecho, y por eso Dios va a enviar un castigo sobre la nación usurpadora: Yo haré oír contra Rabat. el grito de guerra (v.2). Rabat = Amón era la capital del país, hoy llamada Ammán, capital de Jordania. En los tiempos helenísticos fue llamada Filadelfia. Dios enviará, pues, la guerra contra la nación amonita, simbolizada en su capital, Rabat, y sus hijas, o ciudades menores, las cuales serán quemadas (v.2).
Y los israelitas volverán a poseer el territorio que en derecho secular les pertenecía: heredera Israel a sus herederos. El profeta invita al duelo a los amonitas por la destrucción de su nación: gritad, hijas de Rabat. (v.3), ï ciudades que estaban bajo la jurisdicción de la capital, Rabat. La mención de Jesebón y de Hai es extraña, ya que la primera estaba en Moab, y la segunda al oeste del Jordán, en territorio israelita. Quizá el profeta pone esas dos ciudades casi fronterizas con el reino amonita para indicar la presencia del invasor babilonio en Amón, amenazando por lo mismo a Moab y a la región occidental del Jordán. O mejor, quizá nos hallamos ante una corrupción del texto n. En todo caso, el profeta quiere destacar la tragedia de la invasión: ceñios cilicios., porque Milcom será llevado cautivo (v.3). Milcom aquí, como divinidad nacional, simboliza a la misma nación. En la frase hay un tanto de ironía: la divinidad de Amón, en la que confiaban sus adoradores, será llevada cautiva12. Con él irán sus sacerdotes y las fuerzas vivas de la nación.
La primera acusación contra Amón era el atropello que habían cometido al usurpar el territorio que secularmente había pertenecido a los israelitas. Ahora el profeta lanza otra acusación similar a la expuesta contra Moab: el orgullo. La parte septentrional de Amón era famosa por sus pastos y valles feraces, en los que se criaban los mejores ganados. Esto creó en los amonitas un complejo de superioridad sobre las pobres regiones de Cisjordania: ¿Por qué te glorias de los valles, de tu fértil valle, oh hija rebelde? (v.4). Fiada en sus riquezas y tesoros naturales, se creía a resguardo de toda contingencia. Su misma posición geográfica favorecía su aislamiento: ¿quién vendrá contra mi? La frase es insolente contra Yahvé, señor de los destinos de los pueblos. Por ello, ahora va a mostrar su poder sobre la altiva Amón: Traeré sobre ti el terror. y os dispersaréis. (v.5). Los enemigos invadirán el territorio de tal forma, que los amonitas, despavoridos, no sabrán adonde huir: os dispersaréis cada uno de su lado. La desbandada será tan general y desordenada, que no habrá caudillos ni guías que se comprometan a congregar a su pueblo (v.6).
Sólo Yahvé, que los ha dispersado y castigado, será capaz de reunirlos de nuevo: Yo haré volver la cautividad de los hijos de Amón (v.6). Los exilados amonitas, humillados por el castigo divino (después de esto) se reintegrarán a su patria dirigidos por Yahvé. Según Flavio Josefo 13, Nabucodonosor ocupó y saqueó Amón cinco años después de la toma de Jerusalén (587). Esa reintegración a la patria de los amonitas está conforme a lo anunciado en la profecía contra los moabitas del capítulo anterior. Ya hemos visto que en la perspectiva profética de Jeremías 14 se admite como posible la incorporación de los pueblos vecinos a Israel en la era mesiánica. Aquí no se dice esto, pero parece que se insinúa en esa providencia especial de Yahvé sobre los paganos amonitas.

Oráculo contra Edom (7-22).
7 Así dice Yahvé de los ejércitos: ¿No hay sabiduría en Teman? ¿Ha desaparecido el consejo de los inteligentes? ¿Se ha desvanecido su sabiduría? 8 Huid, volved las espaldas, buscad refugios profundos, habitantes de Dedán, porque voy a traer la ruina de Esaú, el tiempo de su castigo. 9Cuando vengan sobre ti los viñadores, no dejarán rebusco. Cuando de noche te asalten los ladrones, saquearán a su gusto. 10 Soy yo quien despoja a Esaú, yo descubriré sus escondites, no podrá ocultarse. Su descendencia será destruida; sus hermanos y sus vecinos dejarán de ser. ¡Deja a tus huérfanos, que yo los criaré; que cuenten conmigo tus viudas! 12 Porque así dice Yahvé: He aquí que los que no hubieran debido beber el cáliz, han tenido que beberlo, y ¿vas a quedar tú impune? No quedarás, no, lo beberás.13 Porque he jurado por mí mismo, oráculo de Yahvé, que desolación, objeto de oprobio y de maldición será Bosra, y sus ciudades ruinas por siempre. 14 he recibido de Yahvé una noticia, ha sido enviado un heraldo por los pueblos: Reunios y marchad contra él, alzaos para la guerra. 15Porque he aquí que te he hecho pequeño entre los pueblos, desprecio de los hombres. 16Te ha engañado la altanería de tu corazón, tú que habitas en los huecos de las rocas y escalas las crestas de los montes. Aunque pongas tan alto como el águila tu nido, de allí te haré bajar oráculo de Yahvé . 17Edom vendrá a ser objeto de horror; el viandante se quedará estupefacto, y contemplará sus ruinas silbando burlonameiite. 18 Destruido como Sodoma y Gomorra, con sus ciudades vecinas, dice Yahvé. No habrá quien la habite, ni hijo de hombre que en ella more.19 He aquí que como un león subirá desde los boscajes del Jordán a los pastos siempre verdes. En un momento los arrojaré de ellos y estableceré sobre ella a quien me plazca; pues ¿quién como yo? ¿Quién me pedirá cuentas? ¿Quién es pastor que me hará frente? 20 Oíd, pues, los designios de Yahvé contra Edom, los planes que traza contra Teman: En verdad que serán conducidos por lo más ruin del rebaño, y a su vista se espantarán los pastizales. 21Temblará la tierra al fragor de su ruina, y se oirán sus alaridos en el mar Rojo. 22He aquí que como águila subirá y volará, y extenderá sus alas sobre Bosra, y el corazón de los guerreros de Edom será entonces como el corazón de mujer en parto.

El anuncio de la invasión sobre Edom empieza con una interrogación irónica. Los habitantes de Moab estaban orgullosos de sus viñedos; los de Amón, de sus feraces valles, y los de Edom, de su tradición sapiencial. Era el lugar de la sabiduría 15. Sin embargo, como los viñedos y los valles feraces no habían servido para nada a la hora de la prueba de Moab y de Amón, así la supuesta sabiduría excepcional de nada servirá a los edomitas cuando les llegue la hora del castigo. Teman era la patria de los sabios de Edom, la Atenas de los orientales, y aquí simboliza a toda la nación, como los viñedos de Yaser simbolizaban a Moab 16. A pesar de su sabiduría, los edomitas no han sabido conocer los designios de Yahvé sobre su pueblo, procurando evitar el desastre.
No les queda sino la desbandada vergonzosa cuando llegue el invasor enviado por Yahvé: Huid., habitantes de Dedán (v.8).Dedán era. una ciudad de Arabia 17 en estrechas relaciones con los edomitas. Eran frecuentes las caravanas comerciales de dedanitas. Por eso aquí se invita a los habitantes de Dedán a huir con celeridad, pues se acerca el devastador (v.8), enviado por Yahvé para traer la ruina a Esaú, es decir, de Edom, ya que Esaú, hermano de Jacob, era el epónimo de los edomitas 18. La devastación será completa. Los invasores caerán sobre Edom como viñadores, que no dejan rebusco, o como ladrones, que asaltan de noche y saquean a su gusto (v.9) 19. Por otra parte, como es Yahvé quien los ha traído, les enseñará los escondites, de modo que puedan llevárselo todo. Los pueblos que antes eran considerados como hermanos o vecinos, llegada la hora de la prueba, se desentenderán de sus compromisos de sangre o de alianza (v.10b). Y por eso, su descendencia será destruida. Nada podrá evitar la ruina total. La frase es muy radical, pero no es necesario tomarla al pie de la letra. En el v.11 se alude a los huérfanos que quedan desamparados y son protegidos por el mismo Yahvé. La catástrofe afectará sobre todo a los varones, y sólo Yahvé se preocupará de sus viudas y huérfanos.
El v.12 reproduce en forma abreviada 25:28-29. La idea parece ser que, si otros que tenían más títulos para verse a resguardo de la ira de Yahvé (como Israel, por ser su pueblo escogido) han tenido que beber el cáliz de la cólera divina, ¿cuánto más Edom, que no merece consideración especial alguna? Yahvé jura solemnemente destruirlo 20. Es una expresión antropomórfica y enfática para indicar la certeza del castigo. Su capital, Bosra 21, será convertida en desolación y objeto de oprobio y maldición (v.13), frase estereotipada que expresa la trágica suerte de una nación antes gloriosa.
Los v.14-i6 están casi al pie de la letra en Abd_1:1-4 El profeta se presenta como un centinela puesto en los confines de Edom 22 y asiste en espíritu a la invasión: Yahvé ha enviado un heraldo por los pueblos, convocando a los invasores: Reunios y marchad contra él. (v.14) para declararle la guerra y exterminarle23. Con esta escenificación, el profeta quiere destacar que es Yahvé el que envía al invasor sobre Edom. Yahvé ha decidido humillarle convirtiéndole en un pueblo pequeño entre los pueblos. (v.15), sin que se le tenga consideración alguna. Y todo le ha venido por la altanería de su corazón. Se consideraba seguro en los huecos de las rocas., en las crestas de los montes (v.16), favorecido por las anfractuosidades de su territorio, desde donde se lanzaba impunemente a las razzias sobre los pueblos vecinos. Se creía libre como el águila, que pone alto su nido, pero Yahvé se encargará de hacerla bajar24. Su destrucción será tal, que los que pasen por sus ruinas quedarán estupefactos., silbando burlonamente (v.12) 25. La comparación con Sodoma 'y Gomorra para indicar el castigo aselador divino era clásica en la literatura profética26. Las dos ciudades malditas estaban colindando con los territorios de Edom, y por eso su recuerdo debía ser una lección permanente para los edomitas. Los edomitas fueron suplantados en su territorio por las tribus árabes nabateas.
Los v. 19-21 aparecen ligeramente cambiados en 50:44-46. El devastador es representado como un león que sube de los boscajes del Jordán a los pastos siempre verdes (v.19). La exuberante vegetación era lugar donde se ocultaban las fieras 27 que inesperadamente irrumpían en la llanura de la depresión del Jordán, donde pastaban confiados rebaños. La feracidad de la zona del Jordán era un verdadero oasis para los que habitaban en los parajes semiesteparios de la montaña y meseta palestinense y moabita. En realidad, Yahvé mismo será el que trae al devastador, y nadie puede impedirlo: los arrojaré y estableceré a quien me plazca. ¿Quién me pedirá cuentas? ¿Quién es el pastor que me hará frente? Nadie puede oponerse a sus designios. Sigue el símil anterior. Si él envía al león devastador, ¿quién es el pastor que puede proteger al rebaño? Ningún rey de Edom puede defender su grey en contra de los planes de Yahvé, que ha decidido el exterminio.
Y a continuación se concretan sus planes contra Teman o Edom. La carnicería que hará el león invasor será tan grande, que no se contentará con matar lo mejor del rebaño, sino también lo más ruin (v.20) del mismo. Así según la traducción griega. Si se sigue el hebreo, entonces parece que se refleja el estupor de los pastizales al ver que sus propios rebaños son conducidos por lo mas ruin del rebaño, del ejército invasor. La versión griega parece dar mejor sentido al contexto 28. Los alaridos de los habitantes de Edom serán oídos en el mar Rojo o golfo de Aqaba, al sur. El ejército invasor, como un águila volará y subirá y extenderá sus alas sobre Bosra (v.22). La celeridad del avance cubrirá en seguida todas las metas propuestas, tomando la capital, Bosra. Los edomitas desaparecieron en el siglo V, suplantados por los nabateos. Es probable que destacamentos babilónicos hayan hecho incursiones por aquella zona después de la destrucción de Jerusalén (586) para asegurar la vía comercial con Arabia, que pasaba por Edom.

Oráculo contra Damasco (23-27).
23 Sobre Damasco. Jamat y Arpad están cubiertas de vergüenza, les ha llegado una mala nueva, se conturbaron y se agitan como el mar 29, y no hallan descanso. 2* Damasco, acobardado, se dispone a la fuga, es presa del terror, siente angustias y terrores como de parturienta. 25 ¡Ha sido abandonada la ciudad gloriosa, la ciudad de la alegría! 26 Por eso caerá en sus plazas su juventud, y todos sus hombres de guerra perecerán en aquel día, oráculo de Yahvé de los ejércitos. 27 Yo pegaré fuego a los muros de Damasco y consumirá los palacios de Ben-Hadad.

Este oráculo contra la nación siria puede muy bien concebirse en la época de la invasión de Nabucodonosor de la zona siró-fenicio-palestina después de la batalla de Garquemis (605), en que, derrotado el faraón Necao II, quedó libre el acceso de las tropas babilonias hasta las fronteras egipcias. Ya un siglo antes Siria había sido ocupada por los ejércitos asir los de Teglatfalasar III, el cual tomó Damasco en 732 a.C. El profeta anuncia aquí una nueva invasión sobre la opulenta Siria, representada por sus tres ciudades principales: Jamat o Hamat, la actual Hama, sobre el Orontes, en la Alta Siria, a 180 kilómetros al norte de Damasco. Arpad es la actual tell-Erfad, a 39 kilómetros al noroeste de Alepo, también en la Alta Siria 30. Damasco es la tradicional capital siria, emporio comercial en la encrucijada de las rutas caravaneras con Mesopo-tamia, Arabia y el Asia Menor. El profeta presenta la invasión viniendo del norte, ruta tradicional de los invasores mesopotámicos. Las primeras ciudades sobrecogidas por el espanto son las del norte: Jamat y Arpad (v.23). Al llegar la noticia a Damasco, queda acobardada y se dispone a la fuga (v.24) sin ofrecer resistencia. La ciudad que antes se caracterizaba por el bullicio de mercaderes y de gentes despreocupadas (la ciudad de la alegría), ahora aparece abandonada y solitaria, sin juventud, que ha sido pasada a cuchillo en las plazas por los invasores.
El v.27 reproduce literalmente Amo_1:4.14 y debe de ser una trasposición hecha por un redactor posterior. No obstante, 110 debemos perder de vista que los profetas a veces utilizaban tradiciones orales y escritas de los profetas anteriores para reforzar su autoridad ante el auditorio 31. La idea aquí expresada refleja el estilo de Amos: Yahvé mismo será el que cause la ruina de Damasco, consumiendo por el fuego los palacios de Ben-Hadad (v.27), que era el nombre común en los reyes de la dinastía siria.

Oráculo contra los pueblos árabes (28-33).
28 Contra Cedar y los reinos de Jasor, que batió Nabucodo-sor, rey de Babilonia. Así dice Yahve Levantaos, subid contra Cedar y devastad a los hijos de Oriente. 29Apodérense de sus tiendas y de sus ganados, de sus pabellones y de todos sus utensilios, apropíense de sus camellos, gritando: ¡Terror por doquier! 30Huid, escapad a toda prisa, buscad profundos refugios, habitantes de Jasor, oráculo de Yahve. Porque Nabucodonosor, rey de Babilonia, ha trazado contra vosotros sus designios y está maquinando contra vosotros un plan. 31 Alzaos, marchad contra una gente tranquila, que mora confiada oráculo de Yahve , que no tiene puertas ni cerrojosy habita aislada. 32 Serán vuestro botín sus camellos, y vuestra presa la multitud de sus ganados. Yo dispersaré a todos los vientos a esas sienes rapadas, y de todos los confines haré venir la ruina oráculo de Yahve . 33 y se convertirá Jasor en guarida de chacales, por siempre desierta. No morará en ella nadie ni la habitará hijo de hombre.

Esta profecía va dirigida contra los hijos de Oriente, designación que en la Biblia se aplica a las poblaciones beduinas o semibeduinas del desierto arábigo más allá de TransJordania (Amón, Moab, Edorn) 32. En 25:23 se mencionaban las localidades de Dedán, Tema y Buz. Ahora la zona desértica es simbolizada en Cedar, tribu conocida del desierto siró-arábigo al este de Palestina33. En Can_1:5 se mencionan las tiendas de Cedar como conocidas de los lectores de Palestina. Sin duda que, para la población sedentaria de Israel, esa expresión recordaba la vida trashumante de los beduinos del desierto. Jasor, que aparece como localidad, nos es desconocida, pero debía de ser un lugar próximo a Cedar 34. No sabemos por fuentes extrabíblicas que Nabucodonosor venciera y sometiera estas tribus, como se dice en el texto (v.28). Según Flavio Josefo, siguiendo a Beroso (escritor babilónico del s.IV a.C.), Nabucodonosor ocupó Egipto, Siria, Fenicia y Arabia 35. Por otra parte, sabemos que la tribu de Cedar pagaba tributo normal a Asaradón (681-668) y a Asurbanipal (668-625). No tiene, pues, nada de particular que Nabucodonosor, un siglo más tarde, al considerarse heredero del imperio asirió, reclamase los tradicionales derechos de sumisión, y para ello que hubiera enviado uña expedición militar, lo que sería el cumplimiento de la profecía de Jeremías.
El profeta pone en boca de Dios Apalabras dé ánimo á los invasores para que cumplan sus designios' como instrumentos.de su justicia: Levantaos. contra Cedar. (v.28b); Ha llegado la hora de su castigo, y por eso Yahvé los incita al ataque y a la devastación (v.29), para que se apoderen de lo que constituye la riqueza del beduino: tiendas, ganados, camellos. Estas tribus árabes estaban acostumbradas a las razzias, y, en concreto, la de Cedar gozaba fama de tener buenos arqueros 36; pero nada podrán hacer contra el ejército organizado de Nabucodonosor, que sembrará el terror por doquier (v.28b). No les quedará a las poblaciones del desierto sino huir, buscando profundos refugios en las anfractuosidades de la estepa. Pero la espada de Nabucodonosor instrumento de Yahve los perseguirá con saña por doquier.
De nuevo los invasores son animados por Yahve para que sean implacables en la persecución, que, por otra parte, no ofrece riesgos, ya que los árabes son gente tranquila en cuanto que no tienen defensas amuralladas con vistas a la guerra. Están en los oasis al descampado, confiando en su aislamiento: no tiene puertas ni cerrojos y habita aislada (v.31)37. El botín será grande camellos., ganados (v.32) , la riqueza característica del morador de la estepa arábiga. Yahve irá delante abriéndoles paso y forzando la dispersión de esas sienes rapadas; expresión despectiva aplicada a los árabes 38 por su costumbre de rasurarse gran parte de la cabeza. La desolación será total, ya que el lugar donde antes estaba Jasor se convertirá en guarida de chacales (v.33). Entre sus ruinas sólo morarán las fieras salvajes.

Oráculo contra Elam (34-39).
34 Palabra de Yahve a Jeremías, profeta, acerca de Elam, que le fue dirigida al comienzo del reinado de Sedecías, rey de Judá. 35 Así dice Yahve de los ejércitos: He aquí que yo romperé el arco de Elam, el fundamento de su fuerza. 36 Yo desencadenaré contra Elam los cuatro vientos, de los cuatro confines del cielo. A todos estos vientos los dispersaré, y no habrá nación adonde no lleguen los fugitivos de Elam. 37Yo haré temblar a Elam ante sus enemigos, ante los que buscan su vida. Yo haré venir sobre ellos el mal, el furor de mi cólera oráculo de Yahve . Yo mandaré en su persecución la espada, hasta destruirlos. 38Yo pondré mi trono sobre Elam y haré perecer al rey y a sus grandes, oráculo de Yahve. 39 Pero al fin de los días haré volver a los cautivos de Elam, oráculo de Yahve.

Elam era el, reino, que se extendía al este de Mesopotamia, con Susa por capital. Su cultura era milenaria, como se desprende de las excavaciones arqueológicas. Aparece mencionado en la Biblia en los tiempos patriarcales como un gran imperio, que está al frente dé una coalición·de estados orientales 39. Fue dominado por los asirios, destruyendo Asurbanipal la capital, Susa, en 640 a.C. Más tarde fue conquistada por los persas (520 a.C.); pero, como en territorio elamita se han encontrado muchas inscripciones de Nabucodonosor, podemos deducir que el coloso babilonio había extendido su imperio en la región elamita. Quizá la profecía de Jeremías se refiera a una invasión babilónica de este género. Isaías cita a los elamitas como soldados mercenarios en el ejército asirio40. Seguramente Jeremías había visto estos mercenarios elamitas en el ejército babilonio que puso asedio a Jerusalén en 598 a.C.41, y de ahí la profecía contra su nación. En realidad, Elam no había tenido ninguna relación con el reino de Judá. Pero el profeta, que quiere destacar el dominio que Yahvé tiene sobre los destinos de todos los pueblos, bien pudo vaticinar el futuro de una nación lejana, de la que ciertamente había oído hablar.
La profecía tuvo lugar al comienzo del reinado de Sedecías (v.34) el cual subió al trono entre fines del 598 y principios del 597 a.C En esta profecía no se menciona el enemigo que destruye a Elam es el mismo Yahvé quien lo hace directamente: romperé el arco de Elam (v.35). Los arqueros elamitas eran famosos por su habilidad 42; por eso eran el fundamento de la fuerza del imperio elamita. Elam nada podrá hacer por defenderse, ya que Yahvé enviará enemigos de los cuatro confines del cielo (v.36). La población elamita será dispersada 43 a todos los vientos. Y Yahvé enviará en su persecución la espada. Con ello quiere el profeta indicar que el desastre de la nación será muy grande. Las expresiones son hiperbólicas, para encarecer las proporciones de la catástrofe. Yahvé mismo se instalará como rey sobre el trono de Elam (v.38), juzgando con plena majestad a los culpables. Pero, como siempre, en toda profecía conminatoria hay un rayo de esperanza y de rehabilitación: Pero al fin de los días haré volver a los cautivos de Elam (v.39). Los profetas, en sus concepciones grandiosas sobre la teocracia mesiánica, dejaban un lugar para los pueblos extranjeros como asociados a la manifestación gloriosa de Dios en su pueblo 44. Aquí no se dice esto, pero esa repatriación parece expresar una manifestación particular de los designios misericordiosos que Yahvé tiene sobre el castigado Elam.

1 Cf. Gen_19:18. 2 Se ha querido explicar el nombre de Milcom descomponiéndolo en Melek-Amm (el dios es rey). 3 A pesar de la similitud nominal, Melcom y Melek y Moloc son divinidades diferentes. Véase lagrange, Eludes sur les Religions sémitiques p.ioo. En Tiro encontramos una ciudad llamada Melkart (rey de la ciudad). 4 Cf. Jos_13:25; Jue_11:12. 5 Cf. Jue_10:8; 1Sa_11:1. 6 Cf. 2Sa_12:26-31. 7 Cf. 2Re_14:29; 2Re_17:6. 8 Cf. 2Re_24:2. 9 En el TM se lee Malcam, que significa rey de ellos. Pero hemos preferido la lectura de Milcom, como está en los LXX, ya que Milcom era la divinidad principal amonita. 10 La otra tribu de Rubén había sido absorbida por la población moabita. 11 Son muchas las correcciones propuestas. Así, en vez de Jesebón , Duhm propone Armón. En vez de Hai, se propone Hair (la ciudad), etc. 12 Es lo mismo que se dice en la profecía contra Moab. Cf. Jer_48:7. 13 Cf. Fl. Josefo, Ant. Jud. X 9,7. 14 Cf. Jer_12:16. 15 En el libro de Job se ensalza esta sabiduría de los edomitas. De Teman era el sabio Elifaz que discutió con Job el problema de la retribución individual (cf. Job_2:11), el cual apela a la sabiduría de sus antepasados (Job_15:18). En Bar_3:22-24 se alude a la sabiduría de los habitantes de Teman, y en Abd_1:8 se habla de la sabiduría de los habitantes de Edom. 16 Teman, que no debe confundirse con Tema, ciudad de Arabia (Jer_25:23), es localizada por el Onomasticom de Eusebio a 12 millas de Petra. Hoy se la suele identificar con Shobak. Véase Abel, o.c., II, 77iaiman. 17 Cf. RB (1910) p.329; Jer_25:23. 18 El mismo nombre Edom, que significa rojizo, y parece expresar el color arcilloso rojizo de la tierra edomita, recuerda el epíteto de pelirrojo aplicado a Esaú. 19 Cf. Abd_1:5. 20 Cf. Jer_22:5; Jer_44:26. 21 Bosra es la actual Buseira, al S. de Tafile, 35 kilómetros al SE. del mar Muerto. jBosra es considerada por Isa_34:6 como la ciudad más importante de Edom. En tiempos de los na-bateos, la capital fue Petra (Sela). 22 Cf. Isa_21:6. 23 Cf. Jer_6:4; Jer_22:7; Isa_5:26; Isa_13:2. 24 Aquí parece aludir a las rocas de Petra o Sela, famosa ciudad excavada toda en roca viva en el wady Musa, entre el mar Muerto y el golfo de Aqaba. 25 Cf. 19,8; Isa_18:16; 25:11; 50,13- 26 Cf. Isa_13:19; Amo_4:11; Ose_11:8; Jer_50:40. 27 Cf. Jer_4:7; Jer_12:5. 28 Cf. Jer_48:40-41. 29 Es una traducción algo libre, pues lit. el TM dice: en el mar está el espanto. Pero creemos que es la mejor solución la adoptada en la versión. 30 Jamat y Arpad suelen aparecer citadas siempre juntas en la Biblia. Cf. Isa_10:9; Jer_36:19; Jer_37:13; 2 Re 18:34- 31 Cf. Jer_11:16; Jer_21:14; Jer_43:1232 Cf. Jue_6:3.33; Jue_7:12; Jue_8:10; 1Re_5:10; Job_1:3; Isa_11:14; Eze_25:4·?? . 33 Cf. Isa_42:11. En los documentos babilónicos son llamados Qidri. Cf. Abel, o.c., I 296. 34 Muchos autores quieren tomar la palabra Jasor en el sentido de aldea o lugarejo de población sedentaria, como el hadar árabe actual. 35 fl. Jos., C. Ap. I; 19. 36 Cf. Isa_21:13.15. 37 Algunos autores ponen estas palabras en boca del generalísimo de las tropas babilónicas. Pero el verso siguiente parece indicar que es Yahve quien habla. 38 Cf. Jer_9:25; Jer_25:23. 39 Cf. Gen I4.ISS. 40 Cf. Isa_22:6. 41 Cf. 2Re_24:10. 42 Cf. Isa_22:6; Tit . Liv.,Isa_37:27. 43 Cf. Esdr 5:12. 44 Cf. Jer_12:16.

King James Version (KJVO) (1611)



Chapter XLIX.

1 The iudgement of the Ammonites. 6 Their restauration. 7 The iudgement of Edom, 23 of Damascus, 28 of Kedar, 30 of Hazor, 34 and of Elam. 39 The restauration of Elam.
1 [ Or, against.] Concerning the Ammonites, thus sayth the Lord; hath Israel no sonnes? hath he no heire? Why then doth [ Or, Melcom.] their king inherit [ Amo_1:13.] God, and his people dwell in his cities?
2 Therfore behold, the dayes come, saith the Lord, that I will cause an alarme of warre to be heard in [ Amos. 1.14.] Rabbah of the Ammonites, and it shall be a desolate heape, and her daughters shall be burnt with fire: then shall Israel be heire vnto them that were his heires, saith the Lord.
3 Howle, O Heshbon, for Ai is spoiled: cry yee daughters of Rabbah, gird yee with sackcloth: lament and runne to and fro by the hedges: for [ Or, Melcom.] their king shall goe into captiuitie: and his [ Jer_48:7.] priests and his princes together.
4 Wherfore gloriest thou in the valleys, [ Or, thy valley floweth away.] thy flowing valley, O backsliding daughter? that trusted in her treasures, saying; Who shall come vnto mee?
5 Behold, I will bring a feare vpon thee, saith the Lord God of hostes, from all those that be about thee, and yee shall be driuen out euery man right forth, and none shal gather vp him that wandereth.
6 And afterward I will bring againe the captiuitie of the children of Ammon, saith the Lord.
7 Concerning Edom thus saith the

[Against Edom, and Damascus.]

Lord of hosts, [ Oba_1:8 .] Is wisedome no more in Teman? is counsell perished from the prudent? is their wisedom vanished?
8 Flee ye, [ Or, they are turned backe.] turne backe, dwell deepe, O inhabitants of Dedan: for I will bring the calamitie of Esau vpon him, the time that I will visite him.
9 If [ Oba_1:5 .] grape gatherers come to thee, would they not leaue some gleaning grapes? If theeues by night, they will destroy [ Hebrew: their sufficiencie.] till they haue enough.
10 But I haue made Esau bare, I haue vncouered his secret places, and he shall not be able to hide himselfe: his seed is spoiled, and his brethren and his neighbours, and he is not.
11 Leaue thy fatherlesse children, I will preserue them aliue: and let thy widowes trust in me.
12 For thus saith the Lord, Behold, they whose iudgement was not to drinke of the cup, haue assuredly drunken, and art thou he that shall altogether go vnpunished? thou shalt not go vnpunished, but thou shalt surely drinke of it.
13 For I haue sworne by my selfe, saith the Lord, that Bozrah shall become a desolation, a reproch, a waste, and a curse, and all the cities thereof shall be perpetuall wastes.
14 I haue heard a [ Oba_1:1 .] rumor from the Lord, & an ambassadour is sent vnto the heathen, saying, Gather ye together & come against her, & rise vp to the battell.
15 For lo, I wil make thee smal among the heathen, and despised among men.
16 Thy terriblenesse hath deceiued thee, and the pride of thine heart, O thou that dwellest in the clefts of the rocke, that holdest the height of the hill: thogh thou shouldest make thy [ Oba_1:4 .] nest as high as the eagle, I will bring thee downe from thence, saith the Lord.
17 Also Edom shalbe a desolation: [ Jer_50:13 .] euery one yt goeth by it shalbe astonished, and shall hisse at all the plagues thereof,
18 [ Gen_19:25 ; Jer_50:40 .] As in the ouerthrow of Sodom and Gomorrah, and the neighbour cities thereof, saith the Lord: no man shall abide there, neither shall a sonne of man dwell in it.
19 Behold, he shal come vp like a lyon from the swelling of Iordane against the habitation of the strong: but I wil suddenly make him runne away from her, and who is a chosen man that I may appoynt ouer her? for who is like mee? and who will [ Or, conuent me in iudgement.] [ Job_21:1 ; Jer_50:44-45 .] appoint me the time? who is that shepheard that

[Against Edom, and Damascus.]

will stand before mee?
20 Therfore heare the counsell of the Lord, that he hath taken against Edom, & his purposes that hee hath purposed against the inhabitants of Teman: surely the least of the flocke shall draw them out: surely hee shall make their habitations desolate with them.
21 The earth is moued at the noise of their fall: at the crie, the noise thereof was heard in the [ Hebrew: weedie Sea.] red Sea.
22 Behold, he shall come vp and flie as the eagle, and spread his wings ouer Bozrah: and at that day shall the heart of the mightie men of Edom, be as the heart of a woman in her pangs.
23 Concerning Damascus, Hamath is confounded, & Arpad, for they haue heard euil tidings, they are [ Hebrew: melted.] faint hearted, there is sorrow [ Or, as on the Sea.] on the sea, it can not be quiet.
24 Damascus is waxed feeble, and turneth her selfe to flee, and feare hath seised on her: anguish and sorrowes haue taken her as a woman in trauell.
25 How is the citie of praise not left, the citie of my ioy?
26 Therefore her yong men shal fall in her streets, and all the men of warre shall bee cut off in that day, saith the Lord of hosts.
27 And I will kindle a [ Amo_1:4 .] fire in the wall of Damascus, and it shal consume the palaces of Ben-hadad.
28 Concerning Kedar, and concerning the kingdoms of Hazor, which Nebuchad-rezzar king of Babylon shall smite, Thus saith the Lord: Arise ye, goe vp to Kedar, and spoile the men of the East.
29 Their tents and their flocks shall they take away: they shal take to themselues their curtaines and all their vessels, and their camels, and they shal crie vnto them, Feare is on euery side.
30 [ Verse 8.] Flee, [ Hebrew: flit greatly.] get you farre off, dwell deepe, O ye inhabitants of Hazor, saith the Lord: for Nebuchad-rezzar king of Babylon hath taken counsel against you, and hath conceiued a purpose against you.
31 Arise, get you vp vnto the [ Or, that is at ease.] wealthy nation that dwelleth without care, saith the Lord, which haue neither gates nor barres, which dwell alone.
32 And their camels shall be a bootie, and the multitude of their cattell a spoile, and I will scatter into all winds them that are in the [ Hebrew: cut off into corners, or that haue the corners of their haire polled.] vtmost corners,

[Against Elam.]

and I will bring their calamitie from all sides thereof, saith the Lord.
33 And Hazor shall be a dwelling for dragons, and a desolation for euer; there shall no man abide there, nor any sonne of man dwell in it.
34 The word of the Lord that came to Ieremiah the Prophet against Elam in the beginning of the reigne of Zedekiah king of Iudah, saying,
35 Thus saith the Lord of hosts, Behold, I will breake the bow of Elam, the chiefe of their might.
36 And vpon Elam will I bring the foure windes from the foure quarters of heauen, and will scatter them towards all those windes, and there shall be no nation, whither the outcasts of Elam shall not come.
37 For I will cause Elam to bee dismayed before their enemies, and before them that seeke their life: and I will bring euill vpon them, euen my fierce anger, saith the Lord, and I will send the sword after them, till I haue consumed them.
38 And I will set my throne in Elam, and will destroy from thence the king and the princes, saith the Lord.
39 But it shall come to passe in the [ Jer_49:6 ; Jer_48:47 .] later daies, that I wil bring againe the captiuitie of Elam, saith the Lord.

La Biblia de Nuestro Pueblo (Liturgical Press, 2006),

Contra Edom. Al parecer, los edomitas tenían fama de ser muy sabios. Edom, también vecino de Israel, ocupaba la parte sur del Mar Muerto. De Jer_27:1-8 se puede concluir que los edomitas se habían aliado con Judá para oponer resistencia a Babilonia en la época de Joaquín; pero en la época de Sedecías, las cosas cambiaron: el rey se rebeló contra Babilonia, vinieron las retaliaciones del imperio, Judá quedó en desventaja, coyuntura que fue aprovechada por Edom para azotar duramente el territorio de Judá. A partir de entonces, Israel siempre vio a Edom como un enemigo traicionero y mortal. Otros oráculos contra Edom se encuentran en Isa_34:5-17; Isa_63:1-6; Eze_25:12-14; 35; Amó_1:11s; Abd_1:1-18 Mal_1:2-5.

Libro del Pueblo de Dios (San Pablo, 1990)



1. "Milcóm" era el dios nacional de los amonitas ( 1Re_11:5). En la repartición del territorio de Palestina, el país de los amonitas había tocado en suerte a la tribu de "Gad", pero más tarde aquellos reconquistaron sus antiguas posesiones.

7-16. Estos versículos se vuelven a encontrar parcialmente en Abd_1:1-9

23. Este oráculo contra Damasco fue pronunciado después de la victoria de Nabucodonosor en la batalla de Carquemis (46. 2). Poco tiempo más tarde, este comenzó a conquistar las ciudades arameas.

28. En el 599 a. C., Nabucodonosor realizó algunas incursiones contra las tribus árabes. Este oráculo es probablemente un eco de esas campañas.

34. "Elám" era un reino que se extendía al este de Mesopotamia y cuya capital era Susa. Si bien tuvo un pasado glorioso, ese reino fue decayendo progresivamente hasta quedar definitivamente sometido a los persas. En realidad, Elám no había tenido contacto con Judá, pero el profeta quiere destacar la soberanía universal del Señor, que llega incluso hasta los pueblos más lejanos.

Dios Habla Hoy (Sociedades Bíblicas Unidas, 1996)



Dios Habla Hoy 1996 Notes:



[1] 49.1-6 Ez 21.28-32; 25.1-7; Am 1.13-15; Sof 2.8-11.

[2] 49.1 Milcom era el dios nacional de los amonitas. Cf. 1 R 11.5.

[3] 49.7-22 Is 34.5-17; 63.1-6; Ez 25.12-14; 35; Am 1.11-12; Abd 1-15; Mal 1.2-5.

[4] 49.8 Según Gn 36, Esaú, el hermano de Jacob, fue el antepasado de los edomitas.

[5] 49.23-27 Is 17.1-3; Am 1.3-5; Zac 9.1.

[6] 49.23 Damasco, Hamat y Arpad eran las capitales de tres reinos arameos, en territorio de Siria. Las tres, pero especialmente Damasco, desempeñaron un papel importante en la historia de Siria y Palestina durante el periodo monárquico (cf., por ej., 1 R 15.18-20; 19.15; 20.1-34).

[7] 49.32 Que se afeita las sienes: Jer 9.25-26; 25.23.

Sagrada Biblia (Conferencia Episcopal Española, 2011)

*49:7-22 Los edomitas, según Gén 36:6-8, eran descendientes de Esaú. Es quizá el país al que más rencor demostraron los israelitas por los acosos que hubieron de sufrir por parte de ellos en tiempos de desgracia. Se les recrimina su actitud adversa en la caída de Judá.

Torres Amat (1825)



[28] Cedar se refiere a los descendientes de Cedar, hijo de Ismael. Formaban el pueblo de los cedarenos, en Arabia al oriente de Judea y habitaban en tiendas de campaña. Gen 25, 13.

[35] Provincia de Persia, cuya capital era Susa. El primogénito de Sem se llamaba Elam.

[39] Se verificó en tiempo de Ciro y de Cristo. Hech 2, 7-9.

Biblia Hispano Americana (Sociedad Bíblica Española, 2014)

— el mar de las Cañas: Es el mar de la liberación de Egipto (ver Éxo 15:4), aquí sobre todo identificado con el mar Rojo.

Nueva Biblia de Jerusalén (1998) - referencias, notas e introducciones a los libros


NOTAS

49:21 El hebr. repite aquí «al son de su», omitido por griego. -Aquí se trata del mar Rojo.

Nueva Biblia de Jerusalén (Desclée, 1998)


NOTAS

49:21 El hebr. repite aquí «al son de su», omitido por griego. -Aquí se trata del mar Rojo.

Jünemann (1992)


21 j. H.: «Clamor en el mar rojo se oyó».


Nueva Traducción Viviente (Tyndale House, 2009)

En hebreo mar de juncos.