Ver contexto
al país oscuro y en desorden,
donde la claridad parece sombra.
(Job  10, 22) © Nueva Biblia de Jerusalén (Desclee, 1998)

BHSEk - Biblia Hebraica Stuttgartensia (Enhanced; KJV versification)

אֶ֤רֶץ‎(אֶרֶץ)

Hebrew|ʔˈereṣ|earth

Part-of-speech: noun
Gender: unknown
Number: singular
Person: not applicable
State: construct
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H776] [a.fx.aa] [167]
[ארץ] [GES751] [BDB802] [HAL824]

עֵיפָ֨תָה‎(עֵיפָה)

Hebrew|ʕêfˌāṯā|darkness

Part-of-speech: noun
Gender: feminine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H5890] [p.bl.ab] [1583d]
[עיפה] [GES5821] [BDB6437] [HAL6363]

כְּמֹ֥ו‎(כְּמֹו)

Hebrew|kᵊmˌô|like

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H3644] [k.ab.ac] [938]
[כמו] [GES3535] [BDB3946] [HAL3914]

אֹ֗פֶל‎(אֹפֶל)

Hebrew|ʔˈōfel|darkness

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: construct
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H652] [a.fb.ab] [145a]
[אפל] [GES631] [BDB668] [HAL692]

צַ֭לְמָוֶת‎(צַלְמָוֶת)

Hebrew|ˈṣalmāweṯ|darkness

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H6757] [r.cc.ae] [1921b]
[צלמות] [GES6700] [BDB7382] [HAL7314]

וְ‎(וְ)

Hebrew|wᵊ|and

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[f.ab.aa] [519]
[ו] [GES1991] [BDB2226] [HAL2241]

לֹ֥א‎(לֹא)

Hebrew|lˌō|not

Part-of-speech: negative particle
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H3808] [l.ab.aa] [1064]
[לא] [GES3708] [BDB4137] [HAL4092]

סְדָרִ֗ים‎(סֵדֶר)

Hebrew|sᵊḏārˈîm|order

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: plural
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H5468] [o.ak.ab] [1467a]
[סדר] [GES5398] [BDB5999] [HAL5899]

וַ‎(וְ)

Hebrew|wa|and

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[f.ab.aa] [519]
[ו] [GES1991] [BDB2226] [HAL2241]

תֹּ֥פַע‎(NLG)

Hebrew|ttˌōfaʕ|shine

Part-of-speech: verb
Gender: feminine
Number: singular
Person: third person
State: not applicable
Verbal tense: wayyiqtol
Verbal stem: hif‘il


[H3313] [j.cp.aa] [892]

כְּמֹו‎(כְּמֹו)

Hebrew|kᵊmô-|like

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H3644] [k.ab.ac] [938]
[כמו] [GES3535] [BDB3946] [HAL3914]

אֹֽפֶל‎(אֹפֶל)

Hebrew|ʔˈōfel|darkness

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H652] [a.fb.ab] [145a]
[אפל] [GES631] [BDB668] [HAL692]

Biblia Comentada, Profesores de Salamanca (BAC, 1965)



10. Suplica a Dios para que sea mas Comprensivo.
E n un vigoroso discurso, Job vuelve a protestar por su inocencia, pero utiliza un nuevo argumento ante el Omnipotente que le hiere: ¿Es digno de Dios meterse tan a fondo y despiadadamente con el hombre, que al fin y al cabo es obra de sus manos? Sus designios, como Dios, tienen que ser mucho más elevados que los de un simple mortal, y, por tanto, no debe ser tan cicatero, escrutando las debilidades del hombre, que es una pobre criatura suya propensa al mal.

¿Es decoroso para Dios desdeñar la obra de sus manos? (1-13).
1 ¡Estoy hastiado de mi vida! Voy a dar curso libre a mis quejas, a hablar con la amargura de mi alma. 2 Quiero decir a Dios: ¡No me condenes, dame a saber por qué te querellas de mí! 3 ¿Es decoroso para ti hacer violencia, desdeñar la obra de tus manos y complacerte en los consejos de los malvados? 4 ¿Tienes tú acaso ojos de carne y miras como mira el hombre? 5 ¿Son tus días los de un mortal, son tus años los años del nombre, 6 para que tengas que inquirir mi culpa y andar rebuscando mi pecado, 7 cuando sabes que no soy culpable y nadie puede librarme de tus manos? 8 Tus manos me hicieron y me formaron, ¿y vas a aniquilarme después? 9 Acuérdate que me modelaste como el barro,¿y vas a tornarme al polvo? 10¿No me exprimiste como leche, no me cuajaste como queso? 11 Me revestiste de piel y de carne, y con huesos y músculos me consolidaste. 12Me diste vida y me favoreciste y tu solicitud guardó mi espíritu. 13¿Y me guardabas esto en tu corazón? Bien veo que esto entraba en tus designios 2.

De nuevo desahoga con toda libertad y con frases irónicas y destempladas su espíritu agitado. No comprende Job por qué Dios le trata así siendo quien es. Sabe que no puede llevar a juicio a Dios, pero no puede menos de expresar sus quejas sobre su triste situación. En su vida parece que Dios se complace en hacer violencia a los justos, dando así ocasión a que los impíos se rían y consideren triunfadores.
Se siente hastiado de su amarga existencia, y sus palabras reflejan este desesperado estado de ánimo 3. Empleando términos jurídicos, Job se presenta a Dios como un condenado, pero que quiere saber la causa de la sentencia condenatoria dada contra él: ¿Por qué te querellas contra mi? (v.2). Sabe que Dios conoce a fondo sus actos más íntimos, más que él mismo; pero quiere saber el grado de culpabilidad que pueda haber en ellos.
Por otra parte, el condenado quiere conciliar la benevolencia del terrible Juez, apelando a su carácter de Creador: el hombre es obra suya, y, por tanto, debe sentir amor hacia ella; pero parece que la desdeña4, como si sintiera cierta propensión a hacer daño, conformándose así al consejo de los perversos. Por otra parte, por el hecho de conocer Dios hasta lo más íntimo del corazón humano no debe actuar por las apariencias, como hacen los hombres: ¿Tienes ojos de carne y miras como el hombre? (v.4). No puede Dios engañarse como el hombre, ya que el hombre mira al rostro, mientras que Dios mira al corazón.5 En consecuencia, debe valorar debidamente la profunda amargura del corazón de Job, incomprendido de los hombres y despreciado de todos. Dios es eterno, y, por tanto, no es como el hombre, que tiene los días contados y no puede hacer un estudio a fondo de los problemas. Además, no es propio de la dignidad divina andar inquiriendo las culpas de los hombres (v.6), Y Job vuelve de nuevo a declarar que es inocente a pesar de ser presa de la cólera de Dios (v.7); con todo, ya sabe que nadie puede librarle de sus manos. Pero es obra de Dios, y por ello, después de haber mostrado su amor modelándolo de la arcilla, no es lógico aniquilarlo; esto es contradecir a sus mismos designios creadores 6. Con diversos símiles declara Job cómo Dios le ha formado cuidadosamente en el seno materno, describiendo las diversas fases de la formación del feto, primero amasado como algo líquido como leche , después como un queso, para revestirle, finalmente, de carne, huesos y músculos7. Esta obra preparatoria del cuerpo se ordenaba a recibir la vida el supremo don ·, que debía estar constantemente bajo la solicita guarda de su providencia. Todo esto no tiene sentido si iba a dejarle al fin desamparado y sumido en la mayor amargura de su alma: ¿Me guardabas esto en tu corazón? Sus designios, al principio benévolos, se convirtieron después en justicieros y punitivos hasta la crueldad.

Deseo de rehabilitación antes de morir (14-22).
14 Si peco, tú me vigilas, y de mi falta no me disculparás. 15 Si prevarico, ¡ay de mí! Si soy inocente, no podré levantar la cabeza, harto de ignominia y ebrio de penas8. 16 Y si la levanto, tú me cazarás como león, y contra mí vuelves a hacer ostentación de tu poder 9. 17 Renovarás tus pruebas contra mí como tropas de refresco. 18 ¿Por qué me sacaste del vientre de mi madre? Muriera yo sin que ojos me vieran. 19 Fuera como si nunca hubiera existido, llevado del vientre al sepulcro. 20 ¿No son pocos los días de mi existencia? 10 Retírate de mí para que pueda alegrarme un poco 21 antes de que me vaya, para no volver, a la tierra de tinieblas y de sombras, 22 tierra de negrura y desorden, en la que la claridad es como la oscuridad.

Nada se oculta a los ojos avizores de Dios; por tanto, si Job peca, al punto el acto es registrado por la vigilancia continua del Omnipotente, y aquél lleva el estigma del condenado: ¡ay de mi! Pero, si es inocente, tampoco puede levantar la cabeza, yendo con ella erguida, porque Dios descubre culpabilidad hasta en los ángeles. Dios parece, en todo caso, que está al acecho como un león para cazarlo. Es el blanco contra el que Dios hace ostentación de su poder. Constantemente está dando pruebas condenatorias contra él, que llegan sin cesar como tropas de refresco (v.17).
En esta situación, cercado por Dios en todas direcciones, Job vuelve a desear no haber existido; la muerte en el seno materno hubiera sido para él una felicidad, pues no se habrían abierto sus ojos a tantas desdichas n; y la tumba le habría recibido sin haber pasado por la amarga vida. Pero ya que está lanzado a la vida, y ésta es corta, pide Job a Dios que le dé un respiro para poder alegrarse en ella antes de ir a la región de los muertos el seol donde reinan la oscuridad y las sombras mortales; el viaje es sin retorno. En esa región subterránea no hay alegrías ni esperanzas, sino tedio y debilidad física total. Allí los difuntos en estado de sombras andan vagabundos, sin encontrar nada que les infunda alegría 12.

1 El TM lee: juntamente (yajad); leyendo 'ajar con los LXX, tenemos después. 2 Lit. Yo sé que esto está contigo (presente). 3 Cf. Job_9:35; Job_11:9. 4 Cf. Gen_31:42. 5 Saín 16:7. 6 Cf. Sal_139:13-16. El autor juega con las ideas de la creación inicial (Gen_2:7) y la formación de cada uno en el seno materno. 7 Tomás distingue en estos tres actos de la formación del feto humano: seminis resolutio, compactio massae corporae in útero mulieris, distinctio organorum. 8 Así según una corrección seguida por Dhorme y la Biíb. de Jér. 9 Así la Bib. de Jér. Dhorme: Tú no cesas de distinguirte gracias a mí. 10 Así según una corrección basada en los LXX y Sir. 11 Cf. Job_3:11. 12 Sobre la morada de los muertos entre los hebreos véase R. Criado, La creencia popu-ir del Anticuo Testamento en el más allá, el seol: XV Semana Bíblica Española (Madrid 1955).

King James Version (KJVO) (1611)



Chapter X.

1 Iob, taking libertie of complaint, expostulateth with God about his afflictions. 18 Hee complaineth of life, and craueth a little ease before death.
1 My soule is [ Or, eue of while I liue.] weary of my life, I will leaue my complaint vpon my selfe; I will speake in the bitternesse of my soule.
2 I will say vnto God, Doe not condemne mee; shewe me wherefore thou contendest with me.
3 Is it good vnto thee, that thou shouldest oppresse? that thou shouldest despise [ Hebrew: the labour of thine hands.] the worke of thine hands? and shine vpon the counsell of the wicked?
4 Hast thou eyes of flesh? or seest thou as man seeth?
5 Are thy dayes as the dayes of man? are thy yeeres as mans dayes,
6 That thou enquirest after mine iniquitie, and searchest after my sinne?
7 [ Hebrew: It is vpon thy knowledge.] Thou knowest that I am not wicked, and there is none that can deliuer out of thine hand.
8 Thine hands [ Hebrew: tooke praises about me.] haue made me and

[Mans righteousnesse.]

fashioned me together round about yet thou doest destroy me.
9 Remember, I beseech thee, that thou hast made me as the clay, and wilt thou bring me into dust againe?
10 [ Psa_139:4 ; Psa_139:14-15 .] Hast thou not powred me out as milke, and cruddled me like cheese?
11 Thou hast cloathed me with skin and flesh, and hast [ Hebrew: hedged.] fenced me with bones and sinewes.
12 Thou hast granted me life and fauour, and thy visitation hath preserued my spirit.
13 And these things hast thou hid in thine heart; I know that this is with thee.
14 If I sinne, then thou markest me, and thou wilt not acquite me from mine iniquitie.
15 If I be wicked, woe vnto me; and if I be righteous, yet will I not lift vp my head: I am full of confusion, therefore see thou mine affliction:
16 For it increaseth: thou huntest me as a fierce Lion: and againe thou shewest thy selfe marueilous vpon me.
17 Thou renuest thy [ That is, thy plagues .] witnesses against me, and increasest thine indignation vpon me; Changes and warre are against me.
18 [ Job_3:11 .] Wherfore then hast thou brought me forth out of the wombe? Oh that I had giuen vp the ghost, and no eye had seene me!
19 I should haue bene as though I had not bene, I should haue bene caried from the wombe to the graue.
20 [ See Job_8:9 ; Job_7:6 .] Are not my dayes few? cease then, and let me alone that I may take comfort a litle,
21 Before I goe whence I shall not returne, euen to the land of darknes and the shadow of death,
22 A land of darknes, as darknes it selfe, and of the shadow of death, without any order, and where the light is as darkenes.

Nuevo Comentario Bíblico Siglo XXI (Editorial Mundo Hispano, 2019)



Hablaré en la amargura de mi alma. Como tantos de los discursos de Job, éste termina con un reclamo apasionado y directo a Dios. Job no se contenta con hablar de Dios en tercera persona, sino que sabe que como está tratando con el propio Dios, es a Dios a quien debe dirigirse. El discurso consta de cuatro partes: su intención (1, 2); el repaso de las motivaciones de Dios para tratar a Job como lo ha hecho (3-7); la contradicción entre los propósitos reales y aparentes de Dios al crear a Job y al mantenerlo con vida (8-17); y su apelación para ser liberado de la presencia opresiva de Dios (18-22).

1, 2 Job piensa hacer de esto una controversia legal con Dios. Como el acusado en un caso ante un tribunal, pide un informe de los cargos en su contra (2).

3-7 En tres preguntas, Job especula sobre los motivos de la conducta de Dios hacia él. ¿Le ha sido de algún beneficio a Dios (3)? Seguramente Dios no habrá tenido ninguna ganancia del maltrato a Job. ¿Es la visión de Dios la de un hombre que actúa con tanta miopía en su trato con Job (4)? ¿Le queda tan poco tiempo a Dios para vivir que tiene que actuar con tanta urgencia contra Job (5, 6)?

8-17 Tenemos aquí una hermosa descripción de la creación de Job por la mano de Dios y de cómo lo preservara (8-12); ha sido formado como el barro, lo ha derramado como la leche cuajándolo hasta convertirlo en queso, lo entretejió como la obra de un telar y le dio vida. Pero en medio de todo, parece, Dios ha tenido un propósito muy diferente y totalmente siniestro (13): Adjudicarle culpa a Job. Job no está admitiendo que sea culpable; quiere expresar que, sea él impío o inocente (15), el cuidado de Dios por él ha sido convertirlo en el blanco de su ataque (cf. 7:20).

18-22 ¿Fue para esto que nació Job? Ahora está doblemente desesperado; no puede encontrar la manera de acercarse a Dios para ganarse una vindicación de su parte (9:11), y siente que está en las garras de un Dios airado que lo hará sufrir sea o no inocente (10:7). No sorprende, entonces, que Job caiga nuevamente en su desesperación que ya vimos en el cap. 3, mezclado con el ruego de que Dios lo dejara, lo cual leímos en 7:16, 19.

La Biblia de Nuestro Pueblo (Liturgical Press, 2006),

Respuesta de Job a Bildad. Aunque estos capítulos presentan muchos problemas de texto y traducción, es claro que abundan en imágenes tomadas de la justicia legal. Job se asemeja, a veces, a un demandante que quiere llevar a Dios a los tribunales (9,3) pero, desafortunadamente, siendo el encausado y el juez la misma persona, ¿qué posibilidades tiene de obtener justicia? Otras veces, Job mismo es el encausado que tiene que responder, pues en ello le va la vida (9,14). La impotencia de nuestro héroe se va haciendo cada vez más patente, sobre todo frente al abrumador poder creador de Dios.
A pesar de todo, el lenguaje de Job se hace progresivamente más atrevido y franco. No puede ser justificado (declarado inocente), cuando el encausado y el juez son la misma y tan poderosa persona. No sabe qué hacer ni qué decir, pues diga lo que diga no va a servir para nada. A lo largo de los versículos que siguen, la abundancia de preguntas condicionales muestran a un Job perplejo, tanteando una u otra posible vía de salida.
La vida de Job se va consumiendo rápidamente, con la velocidad de un corredor o de un barco navegando por el Nilo o de un águila en la trayectoria de su vuelo. No puede salir victorioso de la contienda. Y aun en el caso de que lograra limpiar su reputación, Dios simplemente volvería a mancharla de nuevo (9,25-31).
Olvidado por sus amigos, Job desearía encontrar una tercera persona, un árbitro imparcial (cfr. 16,19; 19,25) que estableciera justicia entre Dios y él, pero sabe que esto es imposible. Presa de la desesperación, comienza de nuevo a aborrecer la vida (9,33-35b).
Job recurre de nuevo a las lamentaciones. A falta de otra cosa que decir, desea, al menos, desahogar su queja (como en 7,10): «qué tienes contra mí» (10,2). Job apela a la memoria de Dios, recordándole aquellos días felices en que el creador lo formó, al igual que un alfarero o artesano de quesos o un sastre que realiza su trabajo con cuidado y maestría (10,9-12). ¿Por qué Dios lo persigue ahora, acorralándolo como a un animal salvaje? (10,16). Como en 3,11 y 7,15, invoca de nuevo a la muerte de la cual no se regresa (10,18-22).

Nueva Biblia de Jerusalén (1998) - referencias, notas e introducciones a los libros


REFERENCIAS CRUZADAS

[1] Núm_16:33+

NOTAS

10:22 El Seol, ver Núm_16:33+. - El hebreo añade: «como la noche lóbrega, sombra densa».

Nueva Biblia de Jerusalén (Desclée, 1998)


REFERENCIAS CRUZADAS

[1] Núm_16:33+

NOTAS

10:22 El Seol, ver Núm_16:33+. - El hebreo añade: «como la noche lóbrega, sombra densa».

Libro del Pueblo de Dios (San Pablo, 1990)



9-12. Ver Gen_2:7; Sal_139:13-15.

Torres Amat (1825)



[13] Y aparentes haberlas olvidado.

[19] La última estrofa comienza con el¿por qué? y luego se repite el tema de la presencia ingrata de Dios. Job 3, 11.

Dios Habla Hoy (Sociedades Bíblicas Unidas, 1996)



Dios Habla Hoy 1996 Notes:



No Comments at this time.