Ver contexto
Los hay rebeldes a la luz,
desconocen sus caminos,
no frecuentan sus senderos.
(Job  24, 13) © Nueva Biblia de Jerusalén (Desclee, 1998)

BHSEk - Biblia Hebraica Stuttgartensia (Enhanced; KJV versification)

הֵ֤מָּה‎(הֵמָּה)

Hebrew|hˈēmmā|they

Part-of-speech: personal pronoun
Gender: masculine
Number: plural
Person: third person
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H1992] [e.bs.aa] [504]
[המה] [GES1925] [BDB2150] [HAL2144]

הָיוּ֮‎(הָיָה)

Hebrew|hāyˈû|be

Part-of-speech: verb
Gender: unknown
Number: plural
Person: third person
State: not applicable
Verbal tense: perfect
Verbal stem: qal


[H1961] [e.bf.aa] [491]
[היה] [GES1888] [BDB2113] [HAL2109]

בְּֽ‎(בְּ)

Hebrew|bᵊˈ|in

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[b.ab.aa] [193]
[ב] [GES855] [BDB923] [HAL939]

מֹרְדֵ֫י‎(מָרַד)

Hebrew|mōrᵊḏˈê-|rebel

Part-of-speech: verb
Gender: masculine
Number: plural
Person: unknown
State: construct
Verbal tense: participle
Verbal stem: qal


[H4775] [m.dj.aa] [1240]
[מרד] [GES4691] [BDB5241] [HAL5130]

אֹ֥ור‎(אֹור)

Hebrew|ʔˌôr|light

Part-of-speech: noun
Gender: unknown
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H216] [a.cd.ab] [52a]
[אור] [GES211] [BDB226] [HAL238]

לֹֽא‎(לֹא)

Hebrew|lˈō-|not

Part-of-speech: negative particle
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H3808] [l.ab.aa] [1064]
[לא] [GES3708] [BDB4137] [HAL4092]

הִכִּ֥ירוּ‎(נָכַר)

Hebrew|hikkˌîrû|recognise

Part-of-speech: verb
Gender: unknown
Number: plural
Person: third person
State: not applicable
Verbal tense: perfect
Verbal stem: hif‘il


[H5234] [n.dn.aa] [1368]
[נכר] [GES5152] [BDB5749] [HAL5640]

דְרָכָ֑יו‎(דֶּרֶךְ)

Hebrew|ḏᵊrāḵˈāʸw|way

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: plural
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H1870] [d.ci.ab] [453a]
[דרך] [GES1783] [BDB1999] [HAL2009]

וְ‎(וְ)

Hebrew|wᵊ|and

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[f.ab.aa] [519]
[ו] [GES1991] [BDB2226] [HAL2241]

לֹ֥א‎(לֹא)

Hebrew|lˌō|not

Part-of-speech: negative particle
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H3808] [l.ab.aa] [1064]
[לא] [GES3708] [BDB4137] [HAL4092]

יָ֝שְׁב֗וּ‎(יָשַׁב)

Hebrew|ˈyāšᵊvˈû|sit

Part-of-speech: verb
Gender: unknown
Number: plural
Person: third person
State: not applicable
Verbal tense: perfect
Verbal stem: qal


[H3427] [j.ds.aa] [922]
[ישב] [GES3312] [BDB3698] [HAL3675]

בִּ‎(בְּ)

Hebrew|bi|in

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[b.ab.aa] [193]
[ב] [GES855] [BDB923] [HAL939]

נְתִיבֹתָֽיו‎(נְתִיבָה)

Hebrew|nᵊṯîvōṯˈāʸw|path

Part-of-speech: noun
Gender: feminine
Number: plural
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H5410] [n.gd.ac] [1440b]
[נתיבה] [GES5335] [BDB5936] [HAL5829]

Biblia Comentada, Profesores de Salamanca (BAC, 1965)



24. Las Demasías de los Impíos.
E l caso de Job no es más que uno de tantos, pues en la vida social se ve que el mal cunde por doquier: por todas partes, en las ciudades, en los campos, hay miserias, atropellos y exacciones. ¿Cómo conciliar esta realidad con la omnipotencia y justicia divinas? Este es el gran interrogante que se plantea Job en esta segunda parte de su respuesta a Elifaz.

Los humildes, atropellados en sus derechos (1-17).
1 ¿Por qué el Omnipotente no señala los tiempos, y los que le reconocen no ven sus días? 2 Los impíos retrasan los lindes 2, roban los ganados con su pastor 3; 3 se llevan el asno del huérfano y toman en prenda el buey de la viuda; 4 los pobres se apartan del camino, y se esconden al mismo tiempo los humildes campesinos. 5 Como onagros en el desierto salen a su trabajo, en búsqueda de la presa. La estepa les (proporciona) pan para sus niños 4. 6 Durante la noche recolectan los campos 5 y vendimian la viña del malvado. 7 Pasan las noches desnudos, sin ropa, sin abrigo contra el frío. 8 Se mojan con los aguaceros de los montes, sin más asilo que las rocas. 9 Arrancan de los pechos al huérfano y toman en prenda al pequeñuelo del pobre; 10 van desnudos, sin vestidos, y, hambrientos, acarrean las gavillas. n Entre dos muelas exprimen el aceite 6, y, sedientos, pisan las uvas. 12 Desde la ciudad, los moribundos se lamentan7; clama socorro el alma de los vejados, y Dios no atiende a estos clamores. 13 Forman parte de los rebeldes a la luz: no han conocido los caminos y no se volvieron por sus senderos 8. 14 Al amanecer se levanta el asesino para matar al desvalido y al necesitado. De noche anda el salteador. 15 Espía la oscuridad el ojo del adúltero, diciendo: Nadie me verá, y se pone un velo a su rostro. 16 En las tinieblas perforan las casas, de día se ocultan, sin conocer la luz. 17 Para ellos el alba es la sombra, el clarear del día les aterra 9.

Job se pregunta por qué Dios no tiene señalados los tiempos de castigo a los impíos, de forma que los justos puedan ver sus días (v.1), es decir, la hora de la manifestación punitiva de Dios, que con su actuar muestra que tiene providencia sobre los hombres.
Después enumera las diversas tropelías de los malvados: cambian los lindes del campo, recortando la propiedad del prójimo lo que estaba severamente prohibido por la Ley y reiteradamente reprochado por los profetas 10 , roban los ganados, despojan al huérfano y a la viuda 11. Como no hay seguridad en el campo, los pobres y labriegos se esconden. Entonces se ven obligados a refugiarse como onagros en el desierto, saliendo de sus refugios en busca de comida, viviendo de la presa ocasional que les proporciona la estepa, con lo que pueden alimentar malamente a sus escuálidos niños (v.4 Gentes míseras, trabajan de noche en los campos como es frecuente en los meses de calor aún hoy en Oriente y las viñas del malvado o rico sin entrañas, que los explota como mercancía (v.6). Ni siquiera los provee de vestidos convenientes contra el frío (v.7). En esta situación, los miserables campesinos están expuestos a la más cruel intemperie, aguantando los aguaceros, sin más abrigo que las oquedades de las rocas (v.8s).
El v.9 está fuera de lugar, y parece la continuación lógica del v.3, donde se habla de los atropellos de los impíos. No contentos con oprimir a las indefensas viudas, se llevan al huérfano y al hijo del pobre como prenda en esclavitud.
Los v.10-11 continúan describiendo la vida dura del campesino, que trabaja para su exactor. Semidesnudos y hambrientos tienen que acarrear las gavillas, sin poder quedarse con parte de ellas para satisfacer su necesidad, y también deben pisar la uva en el lagar, sin poder probar el mosto y calmar su abrasadora sed.
Esta situación de injusticia en la campiña tiene su contrapartida en las miserias de las ciudades. En ellas, los moribundos y vejados claman a Dios, sin ser oídos. Es el drama del dolor en toda su acritud. Sin embargo, Dios parece que está sordo a reclamos tan lastimeros (v.13). ¡Gran misterio de la Providencia!
El í.13 parece debiera ir después del í.16, y se refiere a los criminales, que, como tales, para facilitar sus fechorías, son rebeldes a la luz, pues los crímenes suelen ser perpetrados en la oscuridad de la noche. Por eso evitan los caminos y senderos, en los que pueden ser fácilmente descubiertos.
El asesino comete sus tropelías antes de que la luz ilumine la tierra. Criminal de profesión matar por matar , cae sobre los indefensos: el desvalido y el necesitado (v.14). Como salteador, sus horas preferidas son las de la noche. Es también el tiempo en que anda libre el adúltero, amparándose en la oscuridad (v.1s)12.
El í.16 parece unirse con el í.14c, donde se habla del salteador, que trabaja intensamente de noche en busca de la codiciada presa. Para conseguir su propósito no duda en perforar las casas construidas con adobes , siempre al amparo de la oscuridad 13. Así, pues, según el hagiógrafo, los enemigos de la luz son el asesino, el adúltero y el ladrón: el alba los aterra, porque inmoviliza su actividad.

El castigo del pecador (18-25).
18 Huye rápido sobre la superficie de las aguas; maldita es su posesión sobre la tierra; no se vuelve a pisar el fruto de su viña 14. 19 La sequía y el calor llevan las aguas de la nieve, y el Seol al pecador. 20 Le olvida el seno materno, le chupan los gusanos 15; ni se menciona su nombre. ¡Y, como árbol, es arrancada la injusticia! 21 Maltrataba a la estéril sin hijos 16 y no trataba bien a la viuda. 22 Pero el que sujeta con su fuerza a los poderosos se levanta y le quita la confianza en la vida. 23 Le permite apoyarse con seguridad, pero sus ojos están sobre sus caminos. 24 Están en auge un poco de tiempo, pero desaparecen, se inclinan como hierba que se recoge, y se mustian como cabezas de espiga. 25 Si no es así, ¿quién me desmentirá y reducirá mis discursos a la nada?

Las ideas expuestas en los v. 18-24 sobre la triste suerte de los malvados son extrañas en boca de Job, que tantas veces declara que más bien prosperan en esta vida; más bien parecen de alguno de los interlocutores de turno. Como falta el discurso esperado de Sofar, se supone que este fragmento le pertenece; y su lugar propio parece debe ser después Deu_27:13, donde se habla de la desventura que le está reservada al perverso. El desplazamiento del fragmento al lugar actual puede deberse a un folio que se traspapeló en manos del copista. Suponiendo que pertenezca a Sofar, encontramos perfectamente normales los tres ciclos de discursos.
La introducción al fragmento bien puede ser 27:13: He aquí la suerte que destina Dios al culpable... Inconsistente, sin base sólida, su vida se desliza insegura y rápida como barquichuela frágil sobre la superficie de las aguas (v.15). Y su posesión lleva el estigma de la maldición; su viña está abandonada, pues nadie se presta a pisar su fruto, idea que es justamente opuesta a lo expresado por Job en el discurso anterior 17. Por otra parte, la vida del pecador está a punto de extinguirse como las nieves bajo la acción del calor: el Seol será su pronta morada. En el sepulcro será pasto de los gusanos, y su nombre será entregado al olvido. Todo lo contrario de lo expresado por Job_21:32, donde declara que aun en su tumba el impío es honrado por las muchedumbres.
Este fin prematuro y trágico del pecador es el castigo de sus tropelías: malos tratos a las mujeres estériles y a las indefensas viudas (v.21). La intervención súbita del Omnipotente, que tiene en su mano a los poderosos y tiranos, le quita toda esperanza de vivir (v.22). Aunque de momento le permite apoyarse en una cierta posición social, que le da una aparente seguridad, sin embargo, no cierra los ojos a los atropellos que cometen en sus falsos caminos (v.23). Su aparente prosperidad terminará por declinar y mustiarse como la hierba que se recoge. Es el triste fin que les espera.
El v.2 5 es la conclusión del discurso de Job, interrumpido por la sección de v.18-24. Seguro de sus razones, desafía a sus interlocutores a que le prueben lo contrario.

1 Es la versión de Driver-Gray. La Bib. de Jér.: ¿Por qué Shadday no tiene tiempos ? reserva, y sus fieles no ven sus días? Dhorme: ¿Por qué al Shadday le están ocultos los tiempos, y los que le conocen no han visto sus días? Basada en los LXX. 2 Los impíos: exigido por el contexto y expresado por los LXX. Así los LXX. El TM: roban el rebaño y lo pastorean. 4 Así Driver-Gray. Bib. de Jér.: Empujados por el hambre de sus hijos, buscan presa sobre la árida 'estepa. 5 Durante la noche: corrección propuesta por Dhorme. Driver: el forraje recolectan en el campo. 6 Así Dhorme y Driver-Gray. 7 Moribundos: corrección según el sir., aceptada por Driver-Gray, Dhorme y Bib. de Jér. 8 No se volvieron: corrección fundada en los LXX, Vg y sir. Aceptada por Dhorme. 9 Versión problemática, propuesta por Dhorme. Bib. de Jér.: Para todos ellos la maña-a es la hora negra, pues sienten de ella los terrores. 10 Cf. Deu_19:14; Deu_27:17; Ose_5:10; Pro_22:28; Pro_23:10. 11 Cf. Deu_24:17. 12 Cf. Eco_23:25; Pro_7:89. 13 Cf. Exo_22:2. Véase Código de Hammurabi § 21s. 14 Traducción problemática. Dhorme: no vuelve el que pisa a su viña. 15 Así Driver-Gray. 16 Así Driver-Gray, Dhorme, Â ib. de Jér., siguiendo la lectura de los LXX y Targ. 17 Cf. Job_24:6.

King James Version (KJVO) (1611)



Chapter XXIIII.

1 Wickednesse goeth often vnpunished. 17 There is a secret iudgement for the wicked.
1 Why, seeing Times are not hidden from the Almightie, doe they, that know him not, see his dayes?
2 Some remooue the [ Deu_19:14; Deu_27:17.] land-markes; they violently take away flocks, and [ Or, feed them.] feed thereof.
3 They driue away the asse of the fatherlesse, they take the widowes oxe for a pledge.
4 They turne the needy out of the way: the poore of the earth hide themselues together.
5 Behold, as wilde asses in the desart, goe they foorth to their worke, rising betimes for a pray: the wildernes yeeldeth food for them, and for their children.
6 They reape euery one his [ Hebr mingled corne, or dredge.] corne in the fielde: and [ Hebrew: the wicked gather the vintage.] they gather the vintage of the wicked.
7 They cause the naked to lodge without clothing, that they haue no couering in the cold.
8 They are wet with the showres of the mountaines, and imbrace the rocke for want of a shelter.
9 They plucke the fatherlesse from the brest, and take a pledge of the poore.
10 They cause him to go naked without clothing: and they take away the sheafe from the hungry,
11 Which make oyle within their walles, and tread their winepresses, and suffer thirst.
12 Men groane from out of the city,

[The oppression of the wicked.]

and the soule of the wounded crieth out: yet God layeth not folly to them.
13 They are of those that rebell against the light, they know not the wayes thereof, nor abide in the pathes thereof.
14 The murderer rising with the light, killeth the poore and needy, and in the night is as a thiefe.
15 The eye also of the adulterer waiteth for the twilight, saying, No eye shall see me: and [ Hebr setteth his face in secret.] disguiseth his face.
16 In the darke they digge through houses which they had marked for themselues in the day time: they know not the light.
17 For the morning is to them euen as the shadow of death: if one know them, they are in the terrours of the shadow of death.
18 Hee is swift as the waters, their portion is cursed in the earth: he beholdeth not the way of the Uineyards.
19 Drought and heate [ Hebrew: violently take it.] consume the snow waters: so doeth the graue those which haue sinned.
20 The wombe shall forget him, the worme shall feed sweetly on him, hee shall be no more remembred, and wickednes shalbe broken as a tree.
21 He euill intreateth the barren, that beareth not: and doeth not good to the widow.
22 He draweth also the mighty with his power: he riseth vp, [ Or. hee trusteth not his owne life .] and no man is sure of life.
23 Though it be giuen him to be in safety, whereon he resteth; yet his eyes are vpon their wayes.
24 They are exalted for a litle while, but [ Hebrew: are not.] are gone and brought low, they are [ Hebrew: closed vp.] taken out of the way as al other, and cut off as the tops of the eares of corne.
25 And if it be not so now, who will make mee a liar, and make my speach nothing worth?

Nuevo Comentario Bíblico Siglo XXI (Editorial Mundo Hispano, 2019)



¿Por qué Dios no observa horarios para juicio? Job nota que no es la única persona con problemas sobre la tierra. Observando a su alrededor a la gente en general, tanto inocente como culpable, se pregunta por qué Dios no aparta días regulares para sesiones judiciales (los tiempos, 1), cuando las injusticias en la manera como es gobernado el mundo pudieran aclararse.

Primero, ¿por qué se permite que la injusticia del sufrimiento de los pobres inocentes continúe tanto tiempo? A los pobres les son quitados los linderos (2; cf. Deut. 19:14) y sus rebaños les son robados (2b, 3); se les insulta (4), tienen que buscar su alimento en los rincones del campo (6), duermen sin suficientes frazadas (7, 8), trabajan por menos de lo necesario para vivir (11). Es un retrato conmovedor; pero aparentemente no conmueve a Dios porque no presta ninguna atención al clamor de los pobres (12c).

Segundo, ¿por qué se permite que la injusticia del pecador exitoso continúe (13-17)? A los homicidas y adúlteros que aman las tinieblas en lugar de la luz se les permite vivir, aunque sus amigos son únicamente los terrores de la densa oscuridad (17) y por derecho deberían estar con ellos en el mundo de los muertos. Con estas preguntas, Job no está pensando sencillamente en sí mismo sino en cómo el mundo en general es gobernado por Dios.

18-25 Parte de esta sección es tan distinta al argumento de Job que hemos de pensar que en realidad deben ser sus amigos los que hablan aquí. Son los amigos los que dicen que los culpables no son más que espuma veloz sobre la superficie de las aguas (18), que el mundo de los muertos pronto los arrebata (19), que pronto son olvidados (20), que por más importantes que parezcan, serán pronto cortados como las espigas (24). Quizá estos versículos hayan sido el final que le falta al discurso de Bildad (cap. 25), o quizá Job aquí está citando a sus amigos (cf. la BJ transpone los vv. 18-25 colocándolos en el cap. 27 como parte del discurso de Zofar).

La Biblia de Nuestro Pueblo (Liturgical Press, 2006),

Respuesta de Job a Elifaz. Job ansía de nuevo poder llevar su caso a un tribunal de justicia. Los versículos 23,3-7 abundan en terminología legal. Curiosamente, Job parece no necesitar un mediador (árbitro, testigo o defensor) sino que está dispuesto a litigar él mismo su caso, con la seguridad de que podrá probar su inocencia.
Pero las cosas no son tan fáciles. Dios ha desaparecido (23,8s). La ironía de 23,10b es llamativa: nosotros, los lectores, sabemos que Job está siendo probado, y que al final se le hará justicia, pero mientras tanto Job atraviesa la noche oscura del alma. Ha permanecido completamente fiel, pero Dios tiene sus caminos misteriosos (23,11-14). Job se pregunta por qué Dios no ha fijado fecha para sentarse en el tribunal y tomar decisiones (24,1).
Retomando el tema de la injusticia social, Job describe el trabajo de los malvados oprimiendo a los débiles y desvalidos (24,2-4); después, continúa con una larga descripción de la lucha de los pobres por la supervivencia. De nuevo estamos ante un problema de entonces que se repite diariamente en nuestras calles de hoy.
La unidad siguiente (24,13-17) es una especie de reflexión sapiencial sobre los dos caminos, el de la luz y el de las tinieblas, haciendo hincapié en aquellos que aman las tinieblas. Día y noche simbolizan dos opciones de vida. El asesino, el adúltero y el ladrón aman y se amparan en las tinieblas para cometer sus fechorías. Trastornando el orden natural de las cosas, el anochecer es para ellos como el amanecer cuando se levantan para comenzar su trabajo.

Nueva Biblia de Jerusalén (1998) - referencias, notas e introducciones a los libros


REFERENCIAS CRUZADAS

[1] Jua_3:20; Efe_5:8-14; 1Ts_5:4-8

NOTAS

24:13 Esta diatriba contra los enemigos de la luz, quizás un poema independiente insertado aquí por el autor, llama la atención sobre los opresores, a quienes Dios deja obrar en la sombra. La luz es la luz física, pero el sentido moral está latente, ver Jua_8:12+.

Nueva Biblia de Jerusalén (Desclée, 1998)


REFERENCIAS CRUZADAS

[1] Jua_3:20; Efe_5:8-14; 1Ts_5:4-8

NOTAS

24:13 Esta diatriba contra los enemigos de la luz, quizás un poema independiente insertado aquí por el autor, llama la atención sobre los opresores, a quienes Dios deja obrar en la sombra. La luz es la luz física, pero el sentido moral está latente, ver Jua_8:12+.

Sagrada Biblia (Conferencia Episcopal Española, 2011)

*24 Se discute sobre la identidad del protagonista de este capítulo. La mayoría de los comentaristas cree que se trata de Job, aunque la sorprendente ortodoxia de algunos versículos les desconcierta (p.ej. Job 24:18-24). Por tal motivo, algunos opinan que estos versículos son citas de la posición ideológica de los amigos; otros creen que habría que atribuirlos a Sofar (precediendo a Job 27:8-23); finalmente, hay quien piensa que se trata de glosas que tienen como finalidad suavizar la heterodoxia de Job.

Dios Habla Hoy (Sociedades Bíblicas Unidas, 1996)



Dios Habla Hoy 1996 Notes:



[1] 24.9 Les quitan: El sujeto de este verbo es el mismo que el de los vv. 2-4: los malvados.

[2] 24.18-25 Sofar: En el texto heb., los vv. 18-25 aparecen como continuación de las palabras de Job, y no se menciona un tercer discurso de Sofar. Generalmente se considera que 24.18-25 y 27.13-23 forman el tercer discurso de este.

[3] 24.25 Algunos consideran que el v. 25 pertenece al discurso de Job, después de 24.17.

Biblia Hispano Americana (Sociedad Bíblica Española, 2014)

Jua 3:19-20; (ver Efe 5:8-14; 1Ts 5:4-5).

Torres Amat (1825)



[1] Del plano concreto se pasa al general.

[2] De sus posesiones para entrar en las del vecino. Deut 19, 14; 27, 17.

[3] Lo único que les quedaba para ganar su alimento.

Jünemann (1992)


13 i. Los justos.