Ver contexto
o afirmar: «¿Qué más te da?,
¿qué gané con no pecar?».
(Job  35, 3) © Nueva Biblia de Jerusalén (Desclee, 1998)

BHSEk - Biblia Hebraica Stuttgartensia (Enhanced; KJV versification)

כִּֽי‎(כִּי)

Hebrew|kˈî-|that

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H3588] [k.bg.aa] [976]
[כי] [GES3481] [BDB3883] [HAL3852]

תֹ֭אמַר‎(אָמַר)

Hebrew|ˈṯōmar|say

Part-of-speech: verb
Gender: masculine
Number: singular
Person: second person
State: not applicable
Verbal tense: imperfect
Verbal stem: qal


[H559] [a.ea.aa] [118]
[אמר] [GES535] [BDB564] [HAL587]

מַה‎(מָה)

Hebrew|mah-|what

Part-of-speech: interrogative pronoun
Gender: unknown
Number: unknown
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H4100] [m.an.aa] [1149]
[מה] [GES4032] [BDB4486] [HAL4429]

יִּסְכָּן‎(סָכַן)

Hebrew|yyiskon-|serve

Part-of-speech: verb
Gender: masculine
Number: singular
Person: third person
State: not applicable
Verbal tense: imperfect
Verbal stem: qal


[H5532] [o.bd.aa] [1494]
[סכן] [GES5465] [BDB6065] [HAL5979]

לָ֑ךְ‎(לְ)

Hebrew|lˈāḵ|to

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[l.aa.ab] [1063]
[ל] [GES3706] [BDB4135] [HAL4089]

מָֽה‎(מָה)

Hebrew|mˈā-|what

Part-of-speech: interrogative pronoun
Gender: unknown
Number: unknown
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H4100] [m.an.aa] [1149]
[מה] [GES4032] [BDB4486] [HAL4429]

אֹ֝עִ֗יל‎(יָעַל)

Hebrew|ˈʔōʕˈîl|profit

Part-of-speech: verb
Gender: unknown
Number: singular
Person: first person
State: not applicable
Verbal tense: imperfect
Verbal stem: hif‘il


[H3276] [j.cf.aa] [882]
[יעל] [GES3170] [BDB3538] [HAL3505]

מֵֽ‎(מִן)

Hebrew|mˈē|from

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H4480] [m.cl.aa] [1212]
[מן] [GES4398] [BDB4898] [HAL4822]

חַטָּאתִֽי‎(חַטָּאת)

Hebrew|ḥaṭṭāṯˈî|sin

Part-of-speech: noun
Gender: feminine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H2403] [h.bu.af] [638e]
[חטאת] [GES2340] [BDB2610] [HAL2609]

Biblia Comentada, Profesores de Salamanca (BAC, 1965)



35. Tercer Discurso de Elihú.
E n esta tercera parte de sus argumentaciones, el joven interlocutor prueba a Job que Dios no saca provecho alguno de la buena o mala conducta de Job. En realidad, el efecto de las acciones del hombre lo percibe éste. Es insensata la afirmación de Job de que no le ha reportado ningún provecho el no haber pecado.

La conducta del hombre no afecta a Dios (1-8).
1 Tomó Elihú la palabra y dijo: 2¿Te parece juicioso decir: Tengo razón contra Dios? 3pues dices: ¿De qué me sirve, qué ventaja he tenido por no haber pecado? 4Voy a responderte, y a tus amigos contigo. 5Contempla el cielo y mira; considera las nubes; son más altas que tú. 6Si pecas tú, ¿qué le haces? Si se multiplican tus pecados, ¿qué (mal) le causas? 7Y con ser justo, ¿qué le das o qué recibe El de tu mano? 8 A un hombre como tú (afecta) tu maldad, y a un hijo de hombre tu justicia.

Las afirmaciones de Job han sido altamente temerarias, pues ha pretendido que Dios ha obrado injustamente con él, pues por considerarse inocente cree que no ha merecido el infortunio que sufre. Otra sinrazón es afirmar que su supuesto inocencia no le ha reportado beneficio alguno (v.3). En realidad, no sabe lo que dice, pues cree empañar con sus afirmaciones al Dios que habita en los cielos. Pero está tan alto, que poco le pueden afectar las acciones de una insignificancia como es el propio Job (v.6). La argumentación se inspira en la expresada ya por Elifaz 1. Sólo el ser humano se beneficia de sus buenas acciones o se perjudica con su maldad (v.8).

Dios exige el reconocimiento de su soberanía (9-16).
9 Gritan por las muchas opresiones, claman (oprimidos) por el brazo de los grandes; 10 pero nadie dice: ¿Dónde está el Dios que nos hizo, que da en la noche cantares de júbilo, 11 que nos instruye más que a las bestias de la tierra y nos hace más sabios que las aves del cielo? 12 Entonces, aunque griten, El no responde, a causa del orgullo de los malvados. 13 Es inútil ciertamente: Dios no oye, y el Todopoderoso no lo percibe. 14 Menos todavía cuando tú dices que no lo ves, que el proceso está delante de El y que tú esperas, 15 y ahora (al afirmar) que no es su ira la que castiga y que no conoce bien la transgresión2. 16Job, pues, abre vanamente su boca y multiplica insensatamente las palabras.

En 24:12, Job había declarado que los oprimidos gritan a Dios. Elihú recoge esta afirmación, pero declarando que, si Dios no los socorre, es porque no piden auxilio a El, reconociéndole como Hacedor y providente. Estas lamentaciones, lejos de ser una plegaria al Todopoderoso, son un mero desahogo natural del dolor. Sin embargo, la presencia de Dios es fácil descubrirla en la naturaleza, particularmente en las noches estrelladas, pues al hombre se le ha dado la inteligencia, por lo que es superior a las bestias de la tierra y a las aves del cielo (v.11).
Dios no escucha los gritos desesperados de los que sufren cuando no se dirigen a El con espíritu de plegaria (v.12); y mucho menos será escuchado Job cuando, en vez de dirigirse suplicante a Dios, le exige su intervención como si fuera en un proceso en el que necesariamente tienen que dar el veredicto (v.14), y, por otra parte, no sabe reconocer la mano de Dios, que castiga al pecador, y cree que el impío obra impunemente, sin que Dios se preocupe de su transgresión (v.15). En realidad, sus afirmaciones son insensatas y ha hablado vanamente.

1 Cf. Job_22:2-5. 2 Transgresión: corrección basada en Sím., Teod. y Vg.

King James Version (KJVO) (1611)



Chapter XXXV.

1 Comparison is not to be made with God, because our good or euill cannot extend vnto him. 9 Many cry in their afflictions, but are not heard for want of faith.
1 Elihu spake moreouer, and said,
2 Thinkest thou this to bee right, that thou saydest, My righteousnesse is more then Gods?
3 For thou saydst, what aduantage will it bee vnto thee, and, what profite

[The causes of Gods punishments.]

shall I haue, [ Or, by it more then by my sinne .] if I bee cleansed from my sinne?
4 [ Hebrew: I wil returne to thee words.] I will answere thee, and thy companions with thee.
5 Looke vnto the heauens and see, and behold the clouds which are higher then thou.
6 If thou sinnest, what doest thou against him? or it thy transgressions be multiplied, what doest thou vnto him?
7 [ Psa_16:2 ; Rom_11:35 ; Job_22:3 .] If thou be righteous, what giuest thou him? or what receiueth hee of thine hand?
8 Thy wickednesse may hurt a man as thou art, and thy righteousnesse may profit the sonne of man.
9 By reason of the multitude of oppressions they make the oppressed to crie: they crie out by reason of the arme of the mightie.
10 But none saith, where is God my maker, who giueth songs in the night?
11 Who teacheth vs more then the beasts of the earth, and maketh vs wiser then the foules of heauen.
12 There they crie, (but none giueth answere) because of the pride of euill men.
13 [ Job_27:9 ; Pro_1:28 ; Isa_1:15 ; Jer_11:11 .] Surely God wil not heare vanitie, neither wil the Almightie regard it.
14 Although thou sayest thou shalt not see him, yet iudgement is before him, therefore trust thou in him.
15 But now because it is not so, [ That is God.] hee hath visited in his anger, yet [ That is, Iob.] he knoweth it not in great extremitie:
16 Therefore doeth Iob open his mouth in vaine: he multiplieth words without knowledge.

Nuevo Comentario Bíblico Siglo XXI (Editorial Mundo Hispano, 2019)



Tercer discurso de Elihú: Job no debió quejarse sino clamar a Dios.

1-8 Elihú aquí parece volver a referirse al reclamo que puso en boca de Job en 34:9, que El hombre no sacará provecho de estar de acuerdo con Dios. No es ese el concepto de Job, ni es Job quien pregunta: ¿Qué te importa a ti la ventaja que yo saque de mi pecado? (3). Elihú sólo imagina que ésta es la pregunta de Job. No obstante, se la contesta diciendo que está mal esperar una ganancia por ser recto (7). Como Dios es tan grande, lo que sucede sobre la tierra poco le concierne (5), aun cuando lo que pasa es iniquidad (6, 8).

9-16 Dado que la queja de Job ha sido que Dios le ha quitado su derecho (27:2), Elihú pregunta por qué Job no ha sido librado de su aflicción. Toma el caso de pueblos oprimidos que claman a causa de la mucha opresión (9). No siempre son librados. ¿Por qué no? Porque algo le falta a su clamor. Ha sido un clamor involuntario y no lo han dirigido a Dios como su Hacedor quien puede revertir la suerte dando canciones en la noche (10), y quien puede dar más sabiduría a los humanos que a las bestias y a los pájaros (11). No reciben respuesta porque no han clamado a él (12); dichos clamores son vacíos y Dios no los tiene en cuenta (13). Lo mismo se aplica a Job, dice Elihú. Sencillamente se ha estado quejando de su sufrimiento y no se ha dirigido a Dios (14-16). Nuevamente, Elihú no da en el blanco ¡porque Job ha estado hablando con frecuencia directamente a Dios!

Sagrada Biblia (Conferencia Episcopal Española, 2011)

*32-37 Después de la última intervención de Job, con la apostilla Fin de las palabras de Job, se esperaría la intervención divina (que no aparece hasta el cap. Job 38:1-41). En su lugar nos encontramos con la intervención de un tal Elihú, que no ha sido hasta ahora mencionado y cuyos discursos casi nada añaden desde la perspectiva de la argumentación a los de los tres amigos. Por otra parte, ni Job ni Dios le responden, aunque en algunos momentos parece anticipar ideas que encontramos en los discursos del Señor.

La Biblia de Nuestro Pueblo (Liturgical Press, 2006),

Tercer discurso de Elihú. Elihú continúa desarrollando el tema de la grandeza y trascendencia de Dios. Los oprimidos claman por su liberación, y Dios parece que no escucha. Pero Dios sí escucha; quizás no responde porque aquellos permanecen encerrados en sí mismos y no han esperado lo suficiente (14). Ésta es la respuesta simplista y banal de siempre para proteger «nuestras» ideas de Dios.

Nueva Biblia de Jerusalén (1998) - referencias, notas e introducciones a los libros


REFERENCIAS CRUZADAS

[1] Job_7:20

NOTAS

35:3 Se podía entender también: «de qué me sirve (estar) sin pecado». Griego: «¿qué te hago si yo peco?».

Nueva Biblia de Jerusalén (Desclée, 1998)


REFERENCIAS CRUZADAS

[1] Job_7:20

NOTAS

35:3 Se podía entender también: «de qué me sirve (estar) sin pecado». Griego: «¿qué te hago si yo peco?».

Biblia Hispano Americana (Sociedad Bíblica Española, 2014)

Job 22:3.

Jünemann (1992)


3 b. ¿Qué sería de mí, qué más me hubiera podido suceder aunque hubiera pecado?


Torres Amat (1825)



[2] Job no dijo eso. Las protestas de su inocencia no eran acusaciones contra Dios.

[3] Job 34, 9.

Dios Habla Hoy (Sociedades Bíblicas Unidas, 1996)



Dios Habla Hoy 1996 Notes:



[1] 35.3 Job 7.20.