Ver contexto
Se tumba debajo de los lotos,
oculto en los carrizos del pantano,
(Job  40, 21) © Nueva Biblia de Jerusalén (Desclee, 1998)

BHSEk - Biblia Hebraica Stuttgartensia (Enhanced; KJV versification)

תַּֽחַת‎(תַּחַת)

Hebrew|tˈaḥaṯ-|under part

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: construct
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H8478] [w.an.aa] [2504]
[תחת] [GES8442] [BDB9295] [HAL9212]

צֶֽאֱלִ֥ים‎(צֶאֱלִים)

Hebrew|ṣˈeʔᵉlˌîm|lotus

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: plural
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H6628] [r.aa.ac] [1863]
[צאלים] [GES6560] [BDB7232] [HAL7162]

יִשְׁכָּ֑ב‎(שָׁכַב)

Hebrew|yiškˈāv|lie down

Part-of-speech: verb
Gender: masculine
Number: singular
Person: third person
State: not applicable
Verbal tense: imperfect
Verbal stem: qal


[H7901] [v.cy.aa] [2381]
[שכב] [GES7861] [BDB8650] [HAL8586]

בְּ‎(בְּ)

Hebrew|bᵊ|in

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[b.ab.aa] [193]
[ב] [GES855] [BDB923] [HAL939]

סֵ֖תֶר‎(סֵתֶר)

Hebrew|sˌēṯer|hiding place

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: construct
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H5643] [o.cq.ab] [1551a]
[סתר] [GES5590] [BDB6184] [HAL6101]

קָנֶ֣ה‎(קָנֶה)

Hebrew|qānˈeh|reed

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H7070] [s.cc.ab] [2040a]
[קנה] [GES7027] [BDB7725] [HAL7659]

וּ‎(וְ)

Hebrew|û|and

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[f.ab.aa] [519]
[ו] [GES1991] [BDB2226] [HAL2241]

בִצָּֽה‎(בִּצָּה)

Hebrew|viṣṣˈā|marshland

Part-of-speech: noun
Gender: feminine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H1207] [b.cn.ac] [268b]
[בצה] [GES1109] [BDB1274] [HAL1279]

Biblia Comentada, Profesores de Salamanca (BAC, 1965)



40. El Poder de Dios.
E n los animales antes citados brillaba la sabiduría de Dios, que los dotó de tan maravillosos instintos. Ahora el hagiógrafo lleva su atención hacia los animales excepcionales por su vigor y fuerza: el hipopótamo y el cocodrilo, ambos de la fauna de Egipto.

La majestad arrollador a de Yahvé (1/6-9/14).
1/6 Replicó Yahvé a Job desde el torbellino, diciendo: 2/7 Cíñete, cual varón, tus lomos; yo te preguntaré, enséñame tú. 3/8 ¿Aún pretendes menoscabar mi juicio? ¿Me condenarás a mí para justificarte tú? 4/9 ¿Tienes tú brazos como los de Dios y puedes tronar con voz semejante a la suya? 5/1° Adórnate, pues, de gloria y majestad, revístete de magnificencia y esplendor. 6/11 Distribuye a torrentes tu ira y humilla al soberbio sólo con mirarle. 7/12 Mira al orgulloso y abátele, y aplasta a los malvados en su sitio, 8/13 Ocúltalos a una en el polvo, encarcela a sus personas en la prisión, 9/14 y yï entonces también te alabaré, porque tu diestra te dio la salvación.

Con la fórmula introductoria, similar a la Deu_38:1, se invita a Job a dar respuesta a las interrogaciones y enigmas que va a plantear Dios, que está majestuosamente hablando desde el torbellino, en consonancia con su dignidad superior.
Los juicios ligeros de Job han pretendido empañar el fulgor de la justicia divina para buscar una justificación a su situación (v.3/8). En realidad, es ridicula su pretensión, dada su insignificancia en comparación con el Todopoderoso (v.4/9). El poder de Dios se manifiesta en las tormentas y teofanías en las que cruje el trueno, que es su voz. Rodeado de majestad, habla Yahvé desde la tempestad y manifiesta su ira, enviando el rayo tonante contra el soberbio y engreído que se atreve a poner en duda el poder divino (v.6/11). Con sólo su mirada le abate, y después de enviarles la muerte ocultándolos en el polvo , los encarcela en la prisión, la región tenebrosa subterránea de los muertos (v.8/13). ¿Puede Job hacer tales cosas? En ese caso podría alternar con el Omnipotente y aun recibir sus alabanzas y parabienes, pues por su propia mano habría logrado su salvación o justificación de su causa.

Descripción del hipopótamo (10/15-19/24).
10/15 He ahí al hipopótamo, creado por mí, como lo fuiste tú,! que se apacienta de hierba como el buey. 1I/16 Mírale: su fuerza está en sus lomos, y su vigor en los músculos de su vientre. 12/17 Endereza su cola como un cedro; los nervios de sus muslos se entrelazan; 13/18 Sus huesos son como tubos de bronce; sus costillas son como palancas de hierro. 14/19 Es la obra maestra de Dios; a él le entregó la espada su Hacedor. 15/20 Los montes le ofrecen su tributo, mientras retozan allí todas las bestias del campo. 16/21 Echase debajo de los lotos, en los escondrijos y cañaverales del pantano; 17/22 los arbustos le dan sombra, le rodean las mimbreras del torrente, 18/23 Crezca el río: él no se espanta, está seguro, aunque le llegue un Jordán al hocico. 19/24 ¿Le capturarán a sus ojos? ¿Taladrará nadie con el anillo su nariz?

El hipopótamo y el cocodrilo son característicos de la fauna de Egipto, como ya lo señala Heródoto 1. En la descripción se presenta al primero como el bruto por excelencia, el animal más vigoroso y fuerte de cuantos Dios ha creado. Su complexión robusta, de macizo paquidermo, y su condición de anfibio excitan la admiración del hagiógrafo: no teme la crecida de las aguas y retoza tranquilo por los juncales de las riberas del Nilo. Por su fuerza y aspecto terrorífico, nadie se atreve a conducirlo por el anillo de la nariz como al toro domesticado. ¡Es la obra maestra de Dios! (v. 19-24).

El cocodrilo (20/25-28/1).
20/25 ¿Puedes tú agarrar con anzuelo al cocodrilo y atarle una cuerda a la lengua? 21/26 ¿Le meterás un junco por la nariz y atravesarás con el anillo sus mandíbulas? 22/27 ¿Te dirigirá ruegos suplicantes o te lisonjeará con palabras? 23/28 ¿Hará pacto contigo? ¿Lo tomarás a tu servicio? 24/29¿Jugarás con él como con un pájaro, le atarás para juguete de tus niñas? 25/30 ¿Traficarán con él los (pescadores) asociados, se lo repartirán los mercaderes? 26/31¿Llenarás de flechas su piel y le hundirás el arpón en la cabeza? 27/32 Ponle encima la mano; te quedará recuerdo de la riña y no volverás. 28/1 He aquí que su esperanza queda frustrada: a su sola vista quedará aterrado.

Al cocodrilo se le llama aquí Leviatán el monstruo marino de la mitología popular 2 para destacar su carácter terrorífico, como al hipopótamo se le llamaba en el fragmento anterior behemot, también animal monstruoso del folklore bíblico. Irónicamente, el hagiógrafo destaca la inutilidad de los esfuerzos humanos por domesticar y aun capturar como un pez al temible saurio (v.20-25), y menos convertirlo en juguete de los niños (v.24-29). Algún autor ha visto en esta frase una alusión a los juguetes articulados egipcios en forma de cocodrilo 3; pero nada en el contexto insinúa esta interpretación. Son simples frases literarias bellísimas que describen el carácter terrorífico e indoméstico del cocodrilo. Ni siquiera los pescadores pueden sacar provecho de él como de los demás animales acuáticos (v.25-30). No se le puede cazar ni con flechas ni arpones, y menos con red. Por otra parte, nadie puede acercarse y agarrarlo con la mano, pues a sólo su vista quedaría aterrado.

1 Cf. Heródoto, 1, 68-71; Plinio, Hist. Nat. VIII 37-39. 2 Cf. com. a Job_3:8. 3 Véase P. Humbert, Recherches sur les sources égyptiennes de la liltérature sapientiale d'Israél (Neuchátel 1929) p.g8.

King James Version (KJVO) (1611)



Chapter XL.

1 Iob humbleth himselfe to God. 6 God stirreth him vp to shew his righteousnes, power, and wisedome. 15 Of the Behemoth.
1 Moreouer the Lord answered Iob, and said,
2 Shall hee that contendeth with the Almightie, instruct him? he that reproueth God, let him answere it.
3 Then Iob answered the Lord, and said,
4 Behold, I am vile, what shall I answere thee? I wil lay my hand vpon my mouth.
5 Once haue I spoken, but I will not answere: yea twise, but I will proceed no further.
6 Then answered the Lord vnto Iob out of the whirlewinde, and said:
7 [ Job_38:3.] Gird vp thy loynes now like a man: I will demaund of thee, and declare thou vnto me.
8 [ Psa_50:21; Rom_3:4.] Wilt thou also disanul my iudgement? Wilt thou condemne mee, that thou mayest be righteous?
9 Hast thou an arme like God? or canst thou thunder with a voyce like him?
10 [ Psa_104:1.] Decke thy selfe now with Maiestie, and excellencie, and aray thy selfe with glory, and beautie.
11 Cast abroad the rage of thy wrath: and behold euery one that is proud, and abase him.
12 Looke on euery one that is proud, and bring him low: and tread downe the wicked in their place.

[Behemoth, and Leuiathan.]

13 Hide them in the dust together, and binde their faces in secret.
14 Then will I also confesse vnto thee, that thine owne right hand can saue thee.
15 Beholde now [ Or, the Elephant, as some think.] Behemoth which I made with thee, hee eateth grasse as an oxe.
16 Loe now, his strength is in his loynes, and his force is in the nauell of his belly.
17 [ Or, he setteth vp.] Hee moueth his taile like a Cedar: the sinewes of his stones are wrapt together.
18 His bones are as strong pieces of brasse: his bones are like barres of iron.
19 Hee is the chiefe of the wayes of God: he that made him, can make his sword to approach vnto him.
20 Surely the mountaines bring him foorth foode: where all the beasts of the field play.
21 He lieth vnder the shady trees in the couert of the reede, and fennes.
22 The shady trees couer him with their shaddow: the willowes of the brooke compasse him about.
23 Behold, [ Hebrew: he oppresseth.] he drinketh vp a riuer, and hasteth not: he trusteth that he can draw vp Iordan into his mouth.
24 [ Or, will any take him in his sight? or bore his nose with a ginne?] He taketh it with his eyes: his nose pearceth through snares.

Nuevo Comentario Bíblico Siglo XXI (Editorial Mundo Hispano, 2019)



El Behemot. El tema del cap. 39 continúa, pero en lugar de breves pantallazos de la creación animal, aquí se presentan dos descripciones afectuosas del Behemot, el más feroz de los animales terrestres, y el Leviatán, la más temible de las criaturas marinas. Antes el enfoque era más en el misterio de la creación animal; ahora el tema es el terror y, a la vez, el esplendor de dos criaturas de Dios. El Behemot (la gran bestia) ha sido identificado como el cocodrilo, el búfalo salvaje, el hipopótamo o una criatura mítica. Las descripciones del Behemot y del Leviatán contienen mucha exageración poética, pero pareciera que su intención es presentar criaturas reales. Son también simbólicas del caos, y el hecho de que Dios los haya creado demuestra su control sobre las potencias caóticas que pudieran amenazar su universo.

El Behemot es una obra maestra (19), lit. una de las primeras obras de Dios (ver nota de la RVA), una referencia a Gén. 1:21, donde los grandes animales acuáticos son los primeros animales mencio nados. Su alimento principal es la hierba (15); su hábitat es el cañaveral y el pantano junto al río (21). Resulta un poco extraño que las montañas produzcan comida para él (20), aunque los hipopóta mos suben empinadas cuestas en busca de alimento. Su fuerza es legendaria (16-18) y no puede ser conquistado por los seres humanos (Sólo su Hacedor le puede acercar su espada, 19) ni pueden atraparlo con una soga atada a su nariz (24). Un río inundado no le causa ningún temor, y firme está aunque un Jordán le llegue hasta la boca (23; BJ). Aun su cola, aunque corta y pequeña, tiene la fuerza de un cedro (17).

La Biblia de Nuestro Pueblo (Liturgical Press, 2006),

Segundo discurso del Señor. El Señor lanza de nuevo un desafío. ¿Es realmente necesario que Job condene a Dios para afirmar su propia inocencia? (40,8). Sigue a continuación la descripción de dos grandes monstruos: Behemoth (40,15-24) y más extensamente Leviatán (40,25-41,26). Los expertos quieren ver en ellos al hipopótamo y al cocodrilo -y así lo hemos traducido-, pero en la cultura del Medio Oriente son también mitos/símbolos del caos primordial a los que el Señor, creándolos, domina y controla. Probablemente estamos ante una mezcla de zoología y mitología.
Dios desafía a Job: ¿Puedes, tú, acaso pasar una soga por sus narices?, ¿puedes capturarlos? (40,24). Ambos se pavonean por el mundo embistiendo y atacando para hacer que todo regrese al caos, pero no son ellos los que mandan, ¡es Dios!, y Dios no los destruye, los controla.

Libro del Pueblo de Dios (San Pablo, 1990)



15. "Behemot", en hebreo significa "el animal por excelencia". Todo este pasaje es una descripción poética del hipopótamo, símbolo de la fuerza bruta, que está sometido a Dios aunque el hombre no pueda domarlo.

25. El nombre "Leviatán" se aplica aquí al cocodrilo. Al designarlo con ese nombre, se evoca el recuerdo del monstruo mitólógico que representa las fuerzas del caos. Ver nota Sal_74:12-17.

Dios Habla Hoy (Sociedades Bíblicas Unidas, 1996)



Dios Habla Hoy 1996 Notes:



[1] 40.1-2 La mayoría de los mss. colocan al principio de este v. las palabras: El Señor respondió a Job:.

[2] 40.6 En la segunda parte de su respuesta, Dios insistirá en su grandeza ante Job; la inocencia del hombre, aun cuando tenga que sufrir, no significa que Dios es injusto (40.7--41.34).

[3] 40.15 Behemot: monstruo legendario, descrito con los rasgos del hipopótamo.

[4] 40.23 El agua: lit. el Jordán.

Sagrada Biblia (Conferencia Episcopal Española, 2011)

*38:1-42:6 Job consigue al fin que Dios haga acto de presencia. Pero este no va a abordar directamente sus quejas; se limitará a exponer la sabiduría de la creación.

Nueva Traducción Viviente (Tyndale House, 2009)

O arbusto de zarza; también en Job 40:22.

Torres Amat (1825)



[2] El enfrentamiento se plantea como un desafío.

[14] Del furor del elefante, cómo y cuándo le parezca.