Ver contexto
Respondió Yahvé y dijo a su pueblo:
«Yo os voy a enviar
el trigo, el mosto y el aceite
hasta saciaros,
y no os entregaré más
a la deshonra de las naciones.
(Joel  2, 19) © Nueva Biblia de Jerusalén (Desclee, 1998)

BHSEk - Biblia Hebraica Stuttgartensia (Enhanced; KJV versification)

וַ‎(וְ)

Hebrew|wa|and

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[f.ab.aa] [519]
[ו] [GES1991] [BDB2226] [HAL2241]

יַּ֨עַן‎(עָנָה)

Hebrew|yyˌaʕan|answer

Part-of-speech: verb
Gender: masculine
Number: singular
Person: third person
State: not applicable
Verbal tense: wayyiqtol
Verbal stem: qal


[H6030] [p.dt.aa] [1650]
[ענה] [GES5957] [BDB6584] [HAL6523]

יְהוָ֜ה‎(יהוה)

Hebrew|[yᵊhwˈāh]|YHWH

Part-of-speech: proper noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H3068] [e.az.ae] [484a]
[יהוה] [GES2969] [BDB3312] [HAL3292]

וַ‎(וְ)

Hebrew|wa|and

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[f.ab.aa] [519]
[ו] [GES1991] [BDB2226] [HAL2241]

יֹּ֣אמֶר‎(אָמַר)

Hebrew|yyˈōmer|say

Part-of-speech: verb
Gender: masculine
Number: singular
Person: third person
State: not applicable
Verbal tense: wayyiqtol
Verbal stem: qal


[H559] [a.ea.aa] [118]
[אמר] [GES535] [BDB564] [HAL587]

לְ‎(לְ)

Hebrew|lᵊ|to

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[l.aa.ab] [1063]
[ל] [GES3706] [BDB4135] [HAL4089]

עַמֹּ֗ו‎(עַם)

Hebrew|ʕammˈô|people

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H5971] [p.di.ab] [1640a]
[עם] [GES5904] [BDB6526] [HAL6449]

הִנְנִ֨י‎(הִנֵּה)

Hebrew|hinnˌî|behold

Part-of-speech: interjection
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H2009] [H2005] [e.bz.ab] [510a]
[הנה] [GES1942] [BDB2166] [HAL2163]

שֹׁלֵ֤חַ‎(שָׁלַח)

Hebrew|šōlˈēₐḥ|send

Part-of-speech: verb
Gender: masculine
Number: singular
Person: unknown
State: absolute
Verbal tense: participle
Verbal stem: qal


[H7971] [v.dl.aa] [2394]
[שלח] [GES7935] [BDB8729] [HAL8661]

לָכֶם֙‎(לְ)

Hebrew|lāḵˌem|to

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[l.aa.ab] [1063]
[ל] [GES3706] [BDB4135] [HAL4089]

אֶת‎(אֵת)

Hebrew|ʔeṯ-|[object marker]

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H853] [a.gm.aa] [186]
[את] [GES828] [BDB894] [HAL913]

הַ‎(הַ)

Hebrew|ha|the

Part-of-speech: article
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[e.ab.aa] [459]
[ה] [GES1804] [BDB2019] [HAL2031]

דָּגָן֙‎(דָּגָן)

Hebrew|ddāḡˌān|corn

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H1715] [d.am.ab] [403a]
[דגן] [GES1616] [BDB1829] [HAL1841]

וְ‎(וְ)

Hebrew|wᵊ|and

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[f.ab.aa] [519]
[ו] [GES1991] [BDB2226] [HAL2241]

הַ‎(הַ)

Hebrew|ha|the

Part-of-speech: article
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[e.ab.aa] [459]
[ה] [GES1804] [BDB2019] [HAL2031]

תִּירֹ֣ושׁ‎(תִּירֹושׁ)

Hebrew|ttîrˈôš|wine

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H8492] [j.dq.aj] [2505]
[תירוש] [GES8451] [BDB9307] [HAL9224]

וְ‎(וְ)

Hebrew|wᵊ|and

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[f.ab.aa] [519]
[ו] [GES1991] [BDB2226] [HAL2241]

הַ‎(הַ)

Hebrew|ha|the

Part-of-speech: article
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[e.ab.aa] [459]
[ה] [GES1804] [BDB2019] [HAL2031]

יִּצְהָ֔ר‎(יִצְהָר)

Hebrew|yyiṣhˈār|oil

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H3323] [r.av.ad] [1883c]
[יצהר] [GES3215] [BDB3588] [HAL3553]

וּ‎(וְ)

Hebrew|û|and

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[f.ab.aa] [519]
[ו] [GES1991] [BDB2226] [HAL2241]

שְׂבַעְתֶּ֖ם‎(שָׂבַע)

Hebrew|śᵊvaʕtˌem|be sated

Part-of-speech: verb
Gender: masculine
Number: plural
Person: second person
State: not applicable
Verbal tense: perfect
Verbal stem: qal


[H7646] [u.ad.aa] [2231]
[שבע] [GES7613] [BDB8385] [HAL8304]

אֹתֹ֑ו‎(אֵת)

Hebrew|ʔōṯˈô|[object marker]

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H853] [H854] [a.gm.aa] [186]
[את] [GES828] [BDB894] [HAL913]

וְ‎(וְ)

Hebrew|wᵊ|and

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[f.ab.aa] [519]
[ו] [GES1991] [BDB2226] [HAL2241]

לֹא‎(לֹא)

Hebrew|lō-|not

Part-of-speech: negative particle
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H3808] [l.ab.aa] [1064]
[לא] [GES3708] [BDB4137] [HAL4092]

אֶתֵּ֨ן‎(נָתַן)

Hebrew|ʔettˌēn|give

Part-of-speech: verb
Gender: unknown
Number: singular
Person: first person
State: not applicable
Verbal tense: imperfect
Verbal stem: qal


[H5414] [n.gg.aa] [1443]
[נתן] [GES5339] [BDB5941] [HAL5834]

אֶתְכֶ֥ם‎(אֵת)

Hebrew|ʔeṯᵊḵˌem|[object marker]

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H853] [a.gm.aa] [186]
[את] [GES828] [BDB894] [HAL913]

עֹ֛וד‎(עֹוד)

Hebrew|ʕˈôḏ|duration

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H5750] [p.bc.ab] [1576a]
[עוד] [GES5695] [BDB6301] [HAL6220]

חֶרְפָּ֖ה‎(חֶרְפָּה)

Hebrew|ḥerpˌā|reproach

Part-of-speech: noun
Gender: feminine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H2781] [h.fz.ab] [749a]
[חרפה] [GES2673] [BDB3009] [HAL2990]

בַּ‎(בְּ)

Hebrew|ba|in

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[b.ab.aa] [193]
[ב] [GES855] [BDB923] [HAL939]

‎(הַ)

Hebrew||the

Part-of-speech: article
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[e.ab.aa] [459]
[ה] [GES1804] [BDB2019] [HAL2031]

גֹּויִֽם‎(גֹּוי)

Hebrew|ggôyˈim|people

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: plural
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H1471] [c.ba.ag] [326e]
[גוי] [GES1367] [BDB1562] [HAL1569]

Biblia Comentada, Profesores de Salamanca (BAC, 1965)



2. Exhortación a la Penitencia.

El día de Yahvé está cerca (1-11).
1 ¡Tocad la trompeta en Sión! ¡Dad en mi monte santo la voz de alarma! Tiemblen los habitantes todos de la tierra, que viene el día de Yahvé. 1 Ya está cerca. 2 Día de tinieblas y de oscuridad, día de nublados y de densa niebla. Se extiende sobre los montes como la aurora ! un pueblo numeroso y robusto; i semejante a él no ha existido desde los siglos, ni después de él volverá a existir por generaciones de generaciones. 3 Delante de él va el fuego consumiendo, y detrás la llama abrasa. Delante de él es la tierra como el paraíso de Edén, detrás queda convertida en desolado desierto; ante él no hay quien escape. 4 Parecen caballos, y corren cual jinetes. 5 Como ruido de carros sobre las cimas de los montes, como crepitar de las ardientes llamas que devoran la paja, como pueblo robusto en orden de batalla. 6 Ante él las gentes se llenan de zozobra, todos los rostros se demudan. 7Corren como valientes, asaltan los muros como hombres de guerra, marchan cada uno por su senda y no confunden sus caminos. 8Ni aprieta ninguno a su vecino; va cada uno por su calzada, y aun atravesando por entre las armas se precipitan sin romperse. 9Asaltan la ciudad, corren por las murallas, escalan las casas y entran por las ventanas como ladrones. 10Ante ellos tiembla la tierra, se conmueven los cielos, se oscurecen el sol y la luna, y las estrellas extinguen su brillo. 11Yahvé hace sonar su voz ante su ejército. Su campamento es inmenso, pues es fuerte el ejecutor de sus palabras. Grande es el día de Yahvé, sobremanera terrible; ¿quién podrá, pues, soportarlo?

En este fragmento la perspectiva es distinta, pues la invasión de las langostas es inminente, pero aún no ha llegado. La descripción es altamente poética, y unas veces se presenta la invasión como futura y otras se dan detalles de su realización pasada. Los profetas juegan en sus oráculos con varias perspectivas, la histórica pasada y la futura, y muchas veces los dos planos se superponen o confunden. El estilo es nervioso y entrecortado, para reflejar la inquietud del momento.
Con toda celeridad se manda dar la señal de alarma ante el peligro, pues se acerca, inminente, el día de Yahvé. El profeta aparece, según es tradición en la literatura profética, como el centinela de Israel, que vela por sus intereses y da a tiempo la voz de alarma. El día de Yahvé es descrito como un día de confusión y de tinieblas *. Las langostas son tantas, que parecen oscurecer el sol, hecho que el mismo Plinio comprueba: tanto volant pennarum stridore ut aliae alites credantur solemque obumbrare, sollicitis su-spectantibus populis ne suas operiant térras.2
Esta invasión destructora de las langostas va acompañada del viento solano o jamshim, el terror de los beduinos, porque todo lo asóla y abrasa: delante de él (el ejército de langostas) va el fuego consumiendo (v.3). Los lugares más fértiles y frondosos, semejantes al paraíso de Edén, quedan arrasados y convertidos en desolado desierto 3. Las langostas son descritas como caballos, que arrogantemente avanzan en escuadrones en orden de batalla (v.4). El ruido que hacen al volar es comparable al de carros de guerra que avanzan sobre las cimas de los montes (v.6)4.
Ante su presencia devastadora, los habitantes de las ciudades se llenan de espanto (v.6), porque saben que no hay escondrijo donde guarecerse, porque como soldados de un ejército invasor asaltan los muros., escalan las casas y entran como ladrones por las ventanas (v.8). La descripción de Joel es literal, pues las langostas avanzan en escuadrones, siguiendo cada una su calzada. La alineación de la marcha es perfecta, sin que haya confusión ni desorden en el enjambre: marchan cada una por su senda, no confunden sus caminos, ni aprieta ninguna a su vecino. (v.7). La frase hiperbólica oscurecen el sol y la luna. (v.10) la encontramos en diversos profetas5, y llega a convertirse en una expresión estereotipada de la literatura apocalíptica, que tiene sus preferencias por las comparaciones cósmicas.
El profeta asocia aquí estas imágenes a la invasión de las langostas para destacar el carácter tenebroso del día de Yahvé, del que la invasión de éstas son el anuncio y su primera manifestación. El profeta ve en este castigo de la plaga de langostas un principio de otro castigo mayor que se desencadenará en el pleno día de Yahvé.
Por eso, el enjambre de langostas es considerado como el ejército de Yahvé y el ejecutor de sus palabras o sentencias de castigo sobre Israel (v.11). Y el ruido que hace el enjambre de langostas es la voz de Yahvé, porque ha utilizado a éstas como instrumento de su justicia vengadora. De ahí que nadie puede soportarle o hacer frente al destino señalado por Yahvé mismo.

Exhortación al arrepentimiento (12-17).
12 Por eso, pues, ahora dice aún Yahvé: Convertios a mí de todo corazón en ayuno, en llanto y en gemidos, 13 Rasgad vuestros corazones, no vuestras vestiduras, y convertios a Yahvé, vuestro Dios, que es clemente y misericordioso, tardo a la ira y rico en benignidad, y se arrepiente en castigar) 6. 14 ¿Quién sabe si se volverá y se apiadará, y dejará tras sí bendición, ofrenda y libación para Yahvé, vuestro Dios? 15 Tocad la trompeta en Sión, promulgad ayuno, convocad asamblea. 16 Reunid al pueblo, promulgad santa congregación, convocad a los ancianos, reunid a los niños, aun a los niños de pecho. Que deje el esposo su cámara, y su tálamo la esposa. 17 Entre el pórtico y el altar oren los sacerdotes, ministros de Yahvé, y digan: Perdona, ¡oh Yahvé! a tu pueblo y no des al oprobio tu heredad para que se enseñoreen de ella las gentes. ¿Por qué han de decir entre los pueblos: Dónde está su Dios?

Bellísima invitación a la penitencia después de anunciar el castigo del día de Yahvé, iniciado con la invasión de las langostas. Todos los oráculos de Yahvé contra Israel suelen tener el carácter de conminatorios, porque siempre dejan la puerta abierta al arrepentimiento, a la misericordia y el perdón divinos. El profeta, pues, consciente de su misión de centinela de los intereses materiales y espirituales de su pueblo, le hace una última invitación al arrepentimiento y a la penitencia sincera: rasgad vuestros corazones y no vuestras vestiduras (v.13). Yahvé quiere ahora sentimientos verdaderos y no mera farsa externa. El es el único modo de conjurar la ruina que se cierne sobre Israel.
Dios es siempre clemente y misericordioso y está más dispuesto a perdonar que a castigar (v.13); por eso no deben desesperar los israelitas en su situación de penuria actual, ya que Yahvé puede apiadarse de ellos y dejar tras de sí bendición de bienes materiales, con los que puedan volver a presentar oblación y libación al altar (v. 14). Ante esta posible alternativái ,el profeta invita a la penitencia a todas las clases sociales como signo de arrepentimiento, sincero (v.16); ni siquiera los niños de pecho deben estar ausentes de esta manifestación colectiva de duelo nacional por haber pecado contra Yahvé. Y al frente de todos, los sacerdotes, como ministros de Yahvé, deben dirigir las manifestaciones litúrgicas de penitencia entre el pórtico y el altar (v.17), es decir, entre la parte anterior del edificio del templo que da al oriente y el altar de los holocaustos, 6 Lit. se arrepiente de (hacer) mal. que se encontraba en el atrio interior, al que sólo tenían acceso los sacerdotes 7.
Pero hay que notar que la súplica de los sacerdotes ahora no es para que libre al pueblo de la invasión de las langostas y de la ruina del campo, sino para que los libre de caer entre las gentes, que es el oprobio de Israel, pues siendo la heredad de Dios, son objeto de irrisión entre los pueblos: ¿Dónde esta su Dios? (v.17) 8.

El perdón de Yahvé (18-20).
18 Entonces Yahvé, encendido en celo por su tierra, perdonó a su pueblo, 19 y respondió a su pueblo, diciendo: Os mando el trigo, el mosto y el aceite, y os saciaréis de ello, y no os expondré ya más al oprobio de las gentes. 20 Y alejaré de vosotros al norteño y le echaré a tierra desierta y árida, poniendo sus vanguardias hacia el mar oriental, y su retaguardia hacia el mar occidental; y subirá su hedor y exhalará hediondez, pues ha hecho Yahvé grandes cosas.

Aunque el profeta no dice expresamente que el pueblo hizo las manifestaciones sinceras de penitencia que había pedido, se sobrentiende por el cambio de tono y de perspectiva. Yahvé está aplacado, y, encendido en el celo por su tierra, perdonó a su pueblo (v.18). Por ello, les otorga en abundancia las cosas que habían perdido con la plaga de langostas, y, además, promete que no volverán a ser el oprobio o ludibrio entre las gentes. No volverá a desamparar a su pueblo, de forma que Israel vuelva a ser presa de las naciones paganas.
Y, por fin, añade que el enemigo norteño será alejado definitivamente hacia una zona desértica con su vanguardia hacia el mar oriental 9, y su retaguardia hacia el mar occidental 10. En esa zona entre el mar Muerto (oriental) y el Mediterráneo (occidental) se supone que se corrompe el ejército de ese norteño.
Pero ¿quién es este supuesto enemigo? Algunos autores creen que es el viento que empujó la plaga de langostas desde el norte (la inVasión de langostas en Palestina suele venir del desierto oriental o de la estepa sinaítica), que iban a morir entre el mar Muerto y el Mediterráneo. San Jerónimo se inclina por esta interpretación, y dice que, en su tiempo, nubes de langostas morían empujadas hacia el Mediterráneo y eran devueltas por las olas hacia las costas palestinenses, con el consiguiente hedor en la región afectada. Pero es un hecho que este v.20 tiene, por su.contenido, muchas analogías con algunos textos de Ezequiel u, en los que se habla de un enemigo (Gog y Magog) que es desbaratado entre el mar Muerto y el Mediterráneo.
El norte era el lugar tradicional de las invasiones asirías, babilonias y escitas. De ahí que, en la literatura profética, el norte es sinónimo de región enemiga, de donde vienen los castigos de Yahvé sobre su pueblo 12. Aquí, pues, Joel parece aludir al castigo que sufrirá un supuesto enemigo del pueblo israelita procedente del norte. En Joel, el elemento escatológico tiene gran importancia, y, como veremos, el profeta supone que antes de la inauguración de la era mesiánica habrá un castigo ejemplar sobre los enemigos del pueblo elegido. En esta perspectiva tenemos que colocarnos para comprender este pasaje, que es, sin duda, paralelo al de Eze-quiel sobre la invasión y derrota de Gog entre el templo de la nueva teocracia y el mar Mediterráneo.

Anuncio de nueva prosperidad (21-27).
21 No ternas, suelo; alégrate y gózate, porque son muy grandes cosas las que Yahvé va a cumplir. 22 No temáis, animales del campo, que reverdecerán los pastizales del desierto, y darán fruto los árboles, y la higuera y la vid riqueza. 23 Alegraos y gózaos, hijos de Sión, en Yahvé, vuestro Dios, que os dará la lluvia a su tiempo y hará descender sobre vosotros la lluvia otoñal y primaveral como al principio. 24 Y rebosarán de trigo las eras, y de mosto y aceite los lagares. 25 Y os compensaré de los años en que lo comieron (todo) el arbé, el yéleq, el jasil y el gazam, mi gran ejército, que mandé contra vosotros. 26 Y comeréis hasta la saciedad y alabaréis el nombre de Yahvé, vuestro Dios, que hizo con vosotros maravillas, y jamás será confundido mi pueblo. 27 Sabréis que en medio de Israal estoy yo y que yo soy Yahvé, vuestro Dios, y no hay otro; y jamás será mi pueblo confundido.

Ha pasado la hora de temor y de la desolación, y por eso, una vez reconciliados con Yahvé, deben alegrarse todos, porque va a cambiar totalmente el panorama: son muy grandes las cosas que Yahvé va a cumplir (v.21). Con la bendición divina reverdecerán los pastizales, no faltará la lluvia, y de nuevo las cosechas ubérrimas alegrarán a los agricultores (v.24).

La efusión del espíritu de Yahvé (28-32).
28(31) Después de esto derramaré mi espíritu sobre toda carne, y profetizarán vuestros hijos y vuestras hijas, y vuestros ancianos tendrán sueños, y vuestros mozos verán visiones. 29/2 Aun sobre los siervos y las siervas ) derramaré mi espíritu en aquellos días, 30/3 y haré prodigios en el cielo, y en la tierra sangre y fuego y columnas de humo. 31/4 Y el sol se convertirá en tinieblas, y la luna en sangre, antes que venga el día grande y terrible de Yahvé. 32/5 Y todo el que invocare el nombre de Yahvé será salvo, porque en el monte de Sión y en Jerusa-lén estará el resto de los salvados, como lo ha dicho Yahvé, y lo mismo será de los escapados, llamados por Yahvé.

Después de anunciar la abundancia de bienes materiales en compensación por la penuria sufrida, el profeta anuncia también la sobreabundancia de bienes espirituales, simbolizados en la efusión pródiga del espíritu profético. Hasta ahora los hombres que eran favorecidos con visiones y oráculos eran una minoría privilegiada. En el futuro (después de esto tiene un sentido amplio de proyección mesiánica), Yahvé se comunicará a los ciudadanos de la nueva teocracia en unas proporciones no soñadas. Zacarías anuncia la efusión de un espíritu de gracia y de plegaria sobre la casa de David y sobre los habitantes de Jerusalén 13. Joel concreta más, y anuncia que todos los representantes de las distintas clases sociales participarán de la efusión del espíritu de Yahvé.
San Pedro, en su discurso el día de Pentecostés, vio el cumplimiento de la profecía en la comunicación sobreabundante del Espíritu Santo a los reunidos en el cenáculo 14. Joel concibe la inauguración de la era mesiánica como la eclosión plena del espíritu de Dios, que se comunica sobreabundantemente a todos los que formen parte de la nueva teocracia. Jeremías habla de un nuevo pacto entre Dios y su pueblo, basado en la entrega de los corazones 15; Joel se mantiene en esta línea espiritualista, suponiendo que lo esencial de la era mesiánica será la íntima comunicación entre Yahvé y los miembros de su pueblo elegido. Su profecía se cumplió plenamente en la Iglesia fundada por Cristo, donde abundaron los carismas de todo género, sobre todo en la primitiva generación apostólica.
Al lado del anuncio de la efusión universal del espíritu, el profeta proclama un juicio vindicativo sobre las naciones paganas para hacer justicia al pueblo elegido, por ellas perseguido. Será el día de Yahvé, en el que hasta la misma naturaleza se trastocará. Las frases que aquí se consignan sobre el oscurecimiento del sol y de la luna, que antes se aplicaron a la invasión de las langostas, no han de tomarse al pie de la letra, sino dentro del género literario del lenguaje apocalíptico, en el que siempre entran las convulsiones cósmicas como arte integrante del juicio de Dios sobre los hombres. El profeta intenta encarecer el terror y transformación universal que producirá la manifestación justiciera de Dios. En ese juicio terrorífico se salvará sólo el que invocare el nombre de Yahvé (v.32), es decir, los que pertenezcan a la comunidad teocrática hebrea, los invocadores y adoradores del nombre de Yahvé.

1 Cf. Amo_5:18.20; Sof_1:15; Eze_30:3. 2 Plinio, Hist. Nat. XI 29. 3 Sobre la expresión paraíso de Edén véase Eze_36:35; Isa_51:3; Gen_13:10; Gen_2:8. 4 Hoonacker cita el testimonio de Fpskal (Descr. animal. p.81) para corroborar esta observación: transeúntes grylli super verticem nostrum, sonó magnae catarrhactae fervebant. 5 Cf. Isa_13:10; Eze_32:7. 7 Cf. Flavio Josefo, Cont. Ap. II 9. 8 Cf. Jer_24:9. 9 Lit. mar anterior (supuesta la orientación en dirección al este). 10 Lit. Mar posterior (colocado a la espalda del que se orienta hacia el este). 11 Cf. Eze_26:7; Joe_38:6.15; Eze_39:2. 12 Cf. Jer_1:13-15; Jer_4:1.22; Joe_10:22. 13 Cf. Zac_12:10. 14 Cf. Hec_2:17; Hec_10:445. 15 Cf. Jer_31:31

King James Version (KJVO) (1611)



Chapter II.

1 He sheweth vnto Zion the terriblenesse of Gods iudgement. 12 He exhorteth to repentance, 15 Prescribeth a fast, 18 Promiseth a blessing thereon. 21 He comforteth Zion with present, 28 and future blessings.
1 Blow yee the [ Or, cornet.] trumpet in Zion, & sound an alarme in my holy mountaine: let all the inhabitants of the land tremble: for the day of the Lord cometh, for it is nie at hand;
2 A day of darkenesse and of gloominesse, a day of clouds and of thicke darkenesse, as the morning spread vpon the mountaines: a great people and a strong, there hath not beene euer the like, neither shall be any more after it, euen to the yeres [ Hebrew: of generation and generation.] of many generations.
3 A fire deuoureth before them, and behind them a flame burneth: the land is as the garden of Eden before them, and behind them a desolate wildernes, yea and nothing shall escape them.
4 The appearance of them is as the appearance of horses; and as horse men, so shall they runne.
5 Like the noise of charets on the tops of mountaines shall they leape, like the noise of a flame of fire that deuoureth the stubble, as a strong people, set in battell aray.
6 Before their face the people shall be much pained: all faces shall gather [ Hebrew: pot.] blacknesse.
7 They shall runne like mighty men, they shall clime the wall like men of warre, and they shall march euery one on his wayes, and they shall not breake their rankes.
8 Neither shall one thrust another, they shall walke euery one in his path: and when they fall vpon the [ Or, dart .] sword, they shall not be wounded.
9 They shall runne to and fro in the citie: they shall runne vpon the wall: they shall clime vp vpon the houses: they shall enter in at the windowes, like a theefe.
10 The [ Isa_13:10; Eze_32:2.] earth shall quake before

[Rent the heart.]

them, the heauens shall tremble, the Sun & the Moone shall be darke, & the starres shall withdrawe their shining.
11 And the Lord shall vtter his voyce before his armie, for his campe is very great: for he is strong that executeth his word: for the [ Jer_39:5 .am.5.18; Zep_1:15 .] day of the Lord is great and very terrible, and who can abide it?
12 Therefore also now, saith the Lord, [ Jer_4:1 .] turne yee euen to me with all your heart, and with fasting, and with weeping, and with mourning.
13 And rent your heart and not your garments; and turne vnto the Lord your God: for he is [ Exo_34:6 ; Psa_86:35 .ion.4.2.] gracious and mercifull, slow to anger, and of great kindnesse, and repenteth him of the euill.
14 [ Ion.3.9.] Who knoweth if he will returne and repent, and leaue a blessing behind him, euen a meate offring and a drinke offring vnto the Lord your God?
15 Blow the trumpet in Zion, [ Joe_1:14 .] sanctifie a fast, call a solemne assembly.
16 Gather the people: sanctifie the congregation: assemble the elders: gather the children, and those that sucke the breasts: let the bridegroome goe forth of his chamber, and the bride out of her closet.
17 Let the priests, the ministers of the Lord, weepe betweene the porch and the altar, & let them say; Spare thy people O Lord, and giue not thine heritage to reproch; that the heathen should [ Or, vse a byword against them.] rule ouer them: [ Psa_42:11 ; Psa_79:10 ; Psa_115:2 .] Wherefore should they say among the people, Where is their God?
18 Then will the Lord be iealous for his land, and pitie his people.
19 Yea the Lord will answere and say vnto his people; Behold, I will send you corne and wine, and oyle, and yee shall be satisfied therewith: and I will no more make you a reproch among the heathen.
20 But I will remoue farre off from you the northren armie, & will driue him into a land barren and desolate, with his face toward the East sea, and his hinder part towards the vtmost Sea, and his stinke shall come vp, and his ill sauour shall come vp, because [ Hebrew: hee hath magnified to doe.] he hath done great things.
21 Feare not, O land, be glad and reioyce: for the Lord will doe great things.
22 Be not afraid, yee beasts of the field: for the pastures of the wildernesse

[The terrible day.]


oe spring, for the tree beareth her fruit, the fig tree and the vine doe yeeld their strength.
23 Be glad then, ye children of Zion, and reioyce in the Lord your God: for he hath giuen you the [ Or, a teacher of righteousnesse.] former raine [ Hebrew: according to righteousnesses.] moderately, and he [ Lev_26:4 ; Deu_14:14 .] will cause to come downe for you the raine, the former raine, & the latter raine in the first month.
24 And the floores shall bee full of wheate, and the fats shall ouerflowe with wine and oyle.
25 And I will restore to you the yeeres that the locust hath eaten, the canker worme, and the caterpiller, and the palmer worme, my great armie which I sent among you.
26 And ye shall eate in plentie, and be satisfied, and praise the Name of the Lord your God, that hath dealt wonderously with you: and my people shall neuer be ashamed.
27 And ye shal know that I am in the midst of Israel, and that I am the Lord your God, and none else: and my people shall neuer be ashamed.
28 And it shall come to passe afterward, that I will [ Isa_44:8 ; Act_2:17 .] powre out my Spirit vpon all flesh, and your sonnes and your daughters shall prophecie, your old men shall dreame dreames, your yong men shall see visions.
29 And also vpon the seruants, and vpon the handmaids in those dayes will I powre out my Spirit.
30 And I will shew wonders in the heauens, and in the earth, blood and fire, and pillars of smoke.
31 [ Joe_3:15 .] The Sunne shall be turned into darkenesse, and the Moone into blood, before the great and the terrible day of the Lord come.
32 And it shall come to passe that [ Rom_10:13 .] whosoeuer shall call on the Name of the Lord, shall bee deliuered: for in mount Zion and in Ierusalem shalbe deliuerance, as the Lord hath said, and in the remnant, whom the Lord shall call.

Nuevo Comentario Bíblico Siglo XXI (Editorial Mundo Hispano, 2019)



Victoria sobre las langostas

Los verbos del v. 18 y el verbo introductor del v. 19 han sido traducidos correctamente en el tiempo pasado porque es una pequeña narración introductora. Si los vv. 15-17 encontraron un paralelo en la narración de 2 Crón. 20:1-13, ahora hay correspondencia con 2 Crón. 20:14-17. Entre los vv. 17 y 18 ocu rre un retraso. Se implica que los sacerdotes y la gente tomaron en serio a Joel, cumplieron debidamente un servicio de lamentación y alcanzaron en realidad la etapa hipotética del v. 17. En ese punto Joel pudo cambiar su papel de diagnóstico de juicio a proclamación de salvación. En el nombre de Jehovah él tenía el poder para emitir un oráculo de salvación. Dios podría haber dicho que no en contestación a la oración; pero de hecho él contesta con un glorioso sí. Los celos, como un atributo divino, denotan interés apasionado y amor celoso cuando el objeto de ese interés amoroso es amenazado (cf. Eze. 36:5, 6). Apiadó es el mismo verbo que perdonar en el v. 17. Repite la petición como una respuesta específica a la oración. Por eso el v. 18 presenta el oráculo siguiente como un ejemplo de la fidelidad de Dios. Lo que el arre pentimiento humano hizo posible, la gracia divina lo realizó.

19, 20. El mensaje inicial está lleno de interés pastoral. Es sensible a las necesidades físicas y psicológicas del pueblo de Dios. Jehovah promete restaurar el alimento básico destruido por las langostas (cf. 1:10), a un nivel mucho mayor que el de la mera subsistencia, y de esa manera quitar la burla de los extranjeros paganos (19, cf. v. 17). El asunto de salvar el prestigio es tan crucial que em pieza y termina la primera respuesta a la oración (19, 26, 27). Jehovah ahora se presenta como aliado de su pueblo en la guerra contra las langostas. Ellas serán empujadas lejos del territorio judío y destruidas, indudablemente por medio de fuertes vientos (cf. Exo. 10:19). Repitiendo el lenguaje militar de 1:6 y 2:1-11, las langostas son descritas como lo que viene del norte (BA al ejército del norte). El término recuerda el tema de Jeremías de del norte se ve venir el mal, con el que él describía el ejército enemigo lanzado providencialmente contra Israel por Dios (p. ej. Jer. 6:1). Al fin del v. 20 ello debe ser el sujeto del verbo. El ejército de langostas había actuado demasiado salvajemente, y esto era la garantía de su juicio. Hay reminiscencia del oráculo de Isaías acerca del doble papel de Asiria, primero el instrumento del juicio de Dios contra su pueblo y luego su víctima, por sobrepasar los límites de Dios (Isa. 10:5-12). La mención de la hediondez de sus restos putrefactos sirve para sellar la promesa de destrucción.

21-24. Una serie de llamados retóricamente dirigidos a la tierra, a los animales del campo y a los hijos de Sion se presenta en los vv. 21-23. Los hijos de Sion son la congregación de Israel, reunida en los atrios del templo de Jerusalén. Los llamados son una feliz contraparte a la serie de desafíos temibles del cap. 1. Hay vínculos de vocabulario entre los dos pasajes. La correspondencia expresa la reversión del juicio y enseña que Dios satisface las necesidades de su pueblo. La seguridad de que no hay necesidad de temer es típica en una promesa divina que sigue a un clamor de lamento (cf. 2 Crón. 20:15, 17; Lam. 3:57). También típico en tales promesas es el uso de seis tiempos verbales pasados, dos de los cuales la RVA los ha traducido lit. (ha hecho, ha dado). El tiempo pasado se usa para acción futura, que es como decir que la promesa de Dios es tan buena como si ya estuviera cumplida. Los llamados funcionan como himnos proféticos de alabanza que invitan al pueblo de Dios a confiar en lo que él hará y a regocijarse aun ahora (cf. Rom. 5:2). Como en el Sal. 35:26, 27 los que (lit.) dicen grandes cosas contra Dios encuentran su rival en el gran Dios, de modo que aquí en los vv. 20, 21 el poder negativo de las langostas pierde ante el poder positivo de Jehovah. El pueblo de Dios podía esperar (23) su don de las lluvias sanadoras de finales de otoño y de la primavera y así el reverdecimiento del desolado paisaje. Por consiguiente, disfrutarían de una cosecha de higos y uvas, en marcado contraste con 1:7, 12. Hay alborozo por la perspectiva de la lluvia, que solamente los que viven en climas cálidos pueden apreciar.

La BAtraduce el v. 23b: Porque él os ha dado la lluvia temprana para vuestra vindicación, con la acotación: El os ha dado maestro para justicia. Esta acotación se relaciona con un malentendido extendido en el antiguo judaísmo, del que la secta de Qumram derivó el título de su fundador, el Maestro de Justicia o maestro verdadero, por asociación con Ose. 10:12. En el siglo IV a. de J.C. Jerónimo lo aprendió de sus maestros rabínicos y lo incorporó a la Vulgata Latina como una promesa mesiánica. Sin embargo, tanto el contexto como la apelación fundamental a las bendiciones del pacto de Lev. 26:4 y de Deut. 11:14, con referencia a la lluvia, favorecen la interpretación usual. Aquí justicia se refiere a la armonía del pacto: la lluvia significaría una relación correcta entre Dios y su pueblo. El v. 24 mira hacia atrás al v. 19 y detalla las consecuencias de esta bendición, un exceso bien recibido de trigo, vino nuevo y aceite.

25-27. Un oráculo de bendiciones viene directamente de Dios. Como compensación de gracia por los malos años de cosecha después de los estragos de las langostas, Dios dará cosechas que compensarán por la pérdida. Hay un vistazo retrospectivo al vocabulario negativo de 1:4 y 2:11, al principio y al fin de las instancias de Joel, pero sólo como una seguridad de que la pesadilla ha terminado. Los gritos de lamento serán reemplazados por ale luyas, en respuesta a la escritura de un nuevo cap. del poder de Dios en acción en Israel (cf. Exo. 15:11; Miq. 6:15). Al terminar, la sanidad del daño psicológico mencionado en el v. 19 se repite dos veces. Nunca más o ya no, funciona en la literatura profética como un término pastoral que suaviza ansiedades asentadas en lo profundo (cf. Eze. 34:28, 29; 26:30). También viene consuelo del título protector mi pueblo, al que el profeta se refiere orgullosamente en su introducción al v. 18. Dios probaría ser una ayuda bien presente, el campeón de su pueblo del pacto. Entonces ellos podrían dar una respuesta positiva a la burlona pregunta del v. 17: ¿Dónde está su Dios? Ellos también estarían convencidos de su exclusivo reclamo de su lealtad, porque el privilegio nunca viene sin responsabilidad. Las referencias a la finalización de la vergüen za reflejan triunfantemente el mismo verbo heb. usado repetidamente en 1:10-12 (se seca, se ha perdido, y se ha desvanecido, y así trae el problema de la langosta a una conclusión satisfactoria.

La respuesta de Dios está relacionada con la teología del AT basada en la tierra, por la cual la tierra es el barómetro de la relación de Israel con Jehovah. El catálogo de bendiciones del pacto relacio nadas con la tierra sirve para subrayar la enseñanza de que la plaga de langosta era el resultado de una maldición del pacto sobre un pueblo rebelde.

Libro del Pueblo de Dios (San Pablo, 1990)



2. Ver Sof_1:14-18.

3. Ver Gen_2:8-9; Isa_51:3; Eze_36:35.

4-5. Ver Apo_9:7-9.

6. Ver Nah_2:11.

10. Las tinieblas y los cataclismos cósmicos pertenecen al repertorio tradicional de imágenes con que los escritos proféticos y apocalípticos describen el Día del Señor (3. 3-4; 4. 15-16; Isa_13:9-13; Eze_32:7-8; Amo_8:9; Sof_1:14-18; Mat_24:29; Apo_6:12-14).

15. Ver Num_10:1-10.

17. El "vestíbulo" era la primera de las tres partes en que estaba dividido el Templo de Jerusalén ( 1Re_6:3). El "altar" aquí mencionado era el de los holocaustos, situado en el atrio del Templo. Ver Eze_8:16; Mat_23:35; Luc_11:51.

18. Los "celos" del Señor derivan del amor apasionado que él siente por su Pueblo y que exige como respuesta un amor exclusivo. A causa de estos celos, él no tolera la rivalidad de otros dioses y castiga con severidad las "prostituciones" de Israel ( Eze_5:13; Eze_16:38), pero también acude en su auxilio cuando este se ve amenazado por las naciones extranjeras ( Isa_37:32; Eze_36:5; Zac_1:14; Zac_8:2). Ver nota Exo_20:5.

20. Del "Norte" llegaban ordinariamente los ejércitos que invadían Palestina, en particular los asirios y los babilonios. Por eso, la expresión "el que viene del Norte" pasó a ser sinónimo de cualquier clase de invasión ( Jer_1:14; Eze_38:6). El "mar oriental" es el Mar Muerto; el "occidental", el Mediterráneo ( Zac_14:8).

23. La "lluvia de otoño" es la de octubre-novíembre, poco antes de comenzar la siembra. La "de primavera" es la de marzo-abril, cuando las cosechas están madurando. Ver Stg_5:7.

25. Ver nota 1. 4.

Dios Habla Hoy (Sociedades Bíblicas Unidas, 1996)



Dios Habla Hoy 1996 Notes:



[1] 2.17 Entre el vestíbulo y el altar: es decir, entre la parte delantera del edificio mismo del templo (cf. 1 R 6.3) y el altar de bronce ubicado en el atrio, donde se ofrecían los sacrificios (2 Cr 4.1,9). Cf. Ez 8.16; 1 Mac 7.36-37; Mt 23.35; Lc 11.51.

[2] 2.20 Que vienen del norte: Muchas invasiones llegaron a Palestina desde el norte. Por eso, esta expresión sugería la idea de calamidad y destrucción (cf. Jer 1.14-15; 4.6; 6.1; Ez 38.6; 39.2).

[3] 2.23 Las lluvias de invierno comenzaban en octubre-noviembre, poco antes de la siembra; las lluvias de primavera, en marzo-abril, cuando ya estaban madurando las cosechas.

[4] 2.28-32a Hch 2.17-21.

[5] 2.32 Este anuncio de salvación se refiere probablemente a los habitantes de Judá y quizá también a los israelitas de la diáspora; las naciones, en cambio, estarán sometidas al juicio de Dios (cf. Jl 3.2,9-13). En Ro 10.12-13, Pablo cita este v. dándole un alcance universal: la salvación llega por igual a judíos y a no judíos.

La Biblia de Nuestro Pueblo (Liturgical Press, 2006),

Oráculo de salvación. En el esquema de las liturgias penitenciales, la última parte es la respuesta del Señor ante quien el pueblo se ha humillado, lamentándose y haciendo penitencia. En coherencia con la convicción de que el Señor está siempre dispuesto a perdonar (2,13b), su respuesta aquí es positiva. Él ha visto y escuchado el clamor de su pueblo (cfr. Éxo_3:7), y por tanto se conmueve desde sus entrañas (cfr. Ose_11:8s). El pueblo puede contar con que todo lo que había sido destruido, será restaurado; lo que había muerto a causa de la sequía, será revivido. Esto se convierte en símbolo de la esperanza en la nueva creación, donde no habrá más muerte ni humillación (27).

Biblia Hispano Americana (Sociedad Bíblica Española, 2014)

Deu 7:13; Deu 11:14.

Torres Amat (1825)



[4] Entrando en batalla. Ap 9, 7.

[6] Is 3, 8; Nah 2, 10.

[10] Is 13, 10; Ez 32, 7.

[13] Sal 86 (85), 5; Jon 4, 2.

[15] Num 10, 7.

[20] Jer 1, 14; 10, 22.

[28] Is 44; Hech 2, 17; 2 Cor 14.

[29] Sobre los hijos de las naciones gentiles.

[32] Rom 10, 13.

Nueva Biblia de Jerusalén (1998) - referencias, notas e introducciones a los libros


REFERENCIAS CRUZADAS

[1] Deu_11:14

Biblia Textual IV (Sociedad Bíblica Iberoamericana, 1999)

aceite...Joe 1:10 nota.

Nueva Biblia de Jerusalén (Desclée, 1998)


REFERENCIAS CRUZADAS

[1] Deu_11:14