Ver contexto
Los que adoran falsos ídolos
traicionan su lealtad.
(Jonás 2, 9) © Nueva Biblia de Jerusalén (Desclee, 1998)

BHSEk - Biblia Hebraica Stuttgartensia (Enhanced; KJV versification)

וַ‎(וְ)

Hebrew|wa|and

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[f.ab.aa] [519]
[ו] [GES1991] [BDB2226] [HAL2241]

אֲנִ֗י‎(אֲנִי)

Hebrew|ʔᵃnˈî|i

Part-of-speech: personal pronoun
Gender: unknown
Number: singular
Person: first person
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H589] [a.eg.aa] [129]
[אני] [GES567] [BDB598] [HAL620]

בְּ‎(בְּ)

Hebrew|bᵊ|in

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[b.ab.aa] [193]
[ב] [GES855] [BDB923] [HAL939]

קֹ֤ול‎(קֹול)

Hebrew|qˈôl|sound

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: construct
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H6963] [s.au.ab] [1998a]
[קול] [GES6920] [BDB7616] [HAL7550]

תֹּודָה֙‎(תֹּודָה)

Hebrew|tôḏˌā|thanksgiving

Part-of-speech: noun
Gender: feminine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H8426] [j.at.ad] [847b]
[תודה] [GES8394] [BDB9239] [HAL9158]

אֶזְבְּחָה‎(זָבַח)

Hebrew|ʔezbᵊḥā-|slaughter

Part-of-speech: verb
Gender: unknown
Number: singular
Person: first person
State: not applicable
Verbal tense: imperfect
Verbal stem: qal


[H2076] [g.ae.aa] [525]
[זבח] [GES2021] [BDB2260] [HAL2277]

לָּ֔ךְ‎(לְ)

Hebrew|llˈāḵ|to

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[l.aa.ab] [1063]
[ל] [GES3706] [BDB4135] [HAL4089]

אֲשֶׁ֥ר‎(אֲשֶׁר)

Hebrew|ʔᵃšˌer|[relative]

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H834] [a.gk.aa] [184]
[אשר] [GES812] [BDB872] [HAL890]

נָדַ֖רְתִּי‎(נָדַר)

Hebrew|nāḏˌartî|vow

Part-of-speech: verb
Gender: unknown
Number: singular
Person: first person
State: not applicable
Verbal tense: perfect
Verbal stem: qal


[H5087] [n.bj.aa] [1308]
[נדר] [GES4999] [BDB5590] [HAL5474]

אֲשַׁלֵּ֑מָה‎(שָׁלֵם)

Hebrew|ʔᵃšallˈēmā|be complete

Part-of-speech: verb
Gender: unknown
Number: singular
Person: first person
State: not applicable
Verbal tense: imperfect
Verbal stem: pi“el


[H7999] [v.ds.aa] [2401]
[שלם] [GES7965] [BDB8756] [HAL8691]

יְשׁוּעָ֖תָה‎(יְשׁוּעָה)

Hebrew|yᵊšûʕˌāṯā|salvation

Part-of-speech: noun
Gender: feminine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H3444] [j.dy.ac] [929b]
[ישועה] [GES3327] [BDB3715] [HAL3689]

לַ‎(לְ)

Hebrew|la|to

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[l.aa.ab] [1063]
[ל] [GES3706] [BDB4135] [HAL4089]

יהוָֽה‎(יהוה)

Hebrew|[yhwˈāh]|YHWH

Part-of-speech: proper noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H3068] [e.az.ae] [484a]
[יהוה] [GES2969] [BDB3312] [HAL3292]

Biblia Comentada, Profesores de Salamanca (BAC, 1965)



2. Salvación milagrosa del Profeta.

Jonas en el vientre del cetáceo (1-11).
1 Yahvé había dispuesto un pez muy grande para que tragase a Jonas, y Jonas estuvo en el vientre del pez por tres días y tres noches. 2 Desde el vientre del pez dirigió Jonas su plegaría a Yahvé, su Dios, diciendo: 3 Clamé a Yahvé en mi angustia y El me oyó. Desde el seno del Seol clamé, y tú escuchaste mi voz. 4 Echásteme a lo profundo, al seno de los mares; envolviéronme las corrientes; todas tus olas y tus ondas pasaron sobre mí. 5 Y dije: Arrojado soy de delante de tus ojos. ¿Cómo volveré a contemplar tu santo templo ? 6 Las aguas me estrecharon hasta el alma, el abismo me envolvió, las algas se enredaron a mi cabeza. 7 Había bajado ya a las bocas del hades, la región cuyos cerrojos (se echaron) sobre mí para siempre 2; pero tú, Yahvé, mi Dios, salvaste mi vida del sepulcro. 8Cuando desfallecía mi ánima, me acordé de Yahvé, y mi súplica llegó a ti, a tu santo templo. 9 Los servidores de fútiles vanidades abandonan su benevolencia. 10 Pero yo te ofreceré víctimas acompañadas de alabanzas, te cumpliré mis votos. De Yahvé es la salvación, 11 Dio Yahvé orden al pez, y éste vomitó a Jonas en la playa.

Según el relato, Jonas fue tragado por un pez, sin que se especifique la naturaleza de éste. Los antiguos han pensado en un tiburón o en un cachalote, que se encuentran en el Mediterráneo. Milagrosamente, Jonas permaneció en el vientre del pez tres días y tres noches. Jesucristo alude a este relato al argumentar con los fariseos sobre su resurrección: Como Jonas estuvo tres días y tres noches en el pez, así el Hijo del hombre estará el mismo tiempo en el seno de la tierra para resucitar después.3 Jesucristo, al expresarse así, no pretende esclarecer el hecho de si realmente Jonas estuvo en el pez tres días y tres noches, sino que, conformándose a la interpretación que daban entonces sus oyentes al relato, utiliza el relato bíblico para argumentar en favor de su resurrección.
La oración de Jonas proferida en el vientre del cetáceo tiene todos los visos de ser una composición artificial, de estilo salmódico, redactada por el hagiógrafo. Es una acción de gracias por haberle librado de la muerte. Aparte de la inverosimilitud de que Jonas hubiera compuesto esta oración en el vientre del pez, hay una serie de detalles que indican el carácter convencional de la misma. Así, se supone que las algas se enredaron en la cabeza de Jonas (v.6), como si el infortunado Jonas hubiera estado vagando por las profundidades del abismo antes de ser tragado por el cetáceo. Es fácil ver en la oración de Jonas un mosaico de citas de salmos4, lo que prueba la tardía composición del libro.
El hagiógrafo procura adaptar la oración a la supuesta situación de Jonas en medio de las olas del mar. El profeta se siente en el seno del seol (v.3), o en peligro de muerte, cara ya a la región tenebrosa subterránea donde moran los que han dejado esta vida. Y por eso se siente alejado de los ojos de Yahvé (v.5). El fiel israelita cifraba su máxima felicidad en asistir a las funciones litúrgicas solemnes del templo de Jerusalén; por eso ahora Jonas siente no poder contemplar su santo templo. El infortunado profeta se considera ya bajado a las bocas del hades (v.7), la región sin retorno, cuyos cerrojos se echaron sobre él para no abrirse jamás 5.
Ante esta perspectiva, no cabía sino encomendarse a Yahvé para que lo salvara (v.8). Su deseo fue cumplido, y así probó su omnipotencia, que se manifiesta sólo a sus fieles, ya que los servidores de fútiles vanidades, o ídolos, se hallan totalmente desamparados (v.8). En consecuencia, Jonas promete víctimas y votos en acción de gracias (v.10). Tal es la hermosa plegaria puesta en boca de Jonas por el hagiógrafo para dar gracias por su liberación milagrosa. Yahvé oyó su súplica y ordenó al cetáceo que lo arrojara en la orilla del mar.

1 Así según una ingeniosa reconstrucción de Hoonacker, que lee, en vez de Harim (montes), Hadis (Hades), que en hebreo tiene una grafía muy similar. El TM dice literalmente: en las raíces de los montes. 2 Hoonacker, con un ligero cambio de letras, lee: La región cuyos cerrojos son barras eternas (lee Badey en vez de bahady). 3 Mt 12:40(Cf. 1Sa_30:128) 4 Cf. v.3 y Sal 18(17),6; 120(119),! v.4: Sal 42(41),8; v.5: Sal 18(17),5; 69(68X2; v.8: Sal 142(141X4; I43(142),4; Sal_5:8; Sal_5:18(17),? 88(87X3; v.10: Sal_50:49X14. 5 Cf. Job_10:21.22. 6 Cf. Diodoro, II 3· 7 Herodoto, V 53. 8 El estadio griego equivalía a unos 195 metros. 9 Los LXX leen dentro de tres días. Los números son simbólicos. 10 Jesucristo trae como ejemplo la conversión de los ninivitas (Mat_12:41; Lev_11:32), contraponiendo su actitud a la incredulidad de la generación de su tiempo. El valor argumentativo se salva en el supuesto de que los oyentes de Cristo interpretaran la historia del libro de Joñas como algo estrictamente histórico. Jesús, en ese caso, pudo acomodarse a su mentalidad, sin prejuzgar el hecho histórico en sí mismo.

Nuevo Comentario Bíblico Siglo XXI (Editorial Mundo Hispano, 2019)



la Gratitud de Jonas Por la Gracia de Dios al Rescatarlo de la Muerte

Ya sea que él hubiera estado consciente todo el tiempo o no, Jonás estuvo suficientemente alerta algún tiempo durante sus días dentro del pez o ballena para comprender que no se había ahogado sino que estaba siendo mantenido vivo, y para pronunciar el salmo de gratitud que sigue en los vv. 2 9. La forma y estructura del salmo indican que Jonás entendió bien que había recibido vida en vez de la muerte que merecía. Un salmo de acción de gracias era un poema musical orado en gratitud después de la liberación de alguna clase de amenaza o miseria. Doce salmos en el salterio son ex clusiva o parcialmente salmos individuales de acción de gracias (Sal. 18, 21, 30, 32, 34, 40, 66, 92, 103, 108, 116, 118). Seis son salmos de acción de gracias exclusiva o parcialmente colectivos (Sal. 65, 67, 75, 107, 124, 126). Salmos semejantes se encuentran también fuera del salterio (p. ej. 1 Sam. 2:1-10; Isa. 38:9-20). Los salmos de acción de gracias tienen usualmente cinco elementos: (i) una declaración introductoria de aprecio por el rescate; (ii) una descripción de la miseria de la que fueron rescatados; (iii) una descripción de la apelación para ser rescatados; (iv) una indicación del rescate mismo; y (v) un testimonio o voto para continuar mostrando gratitud mediante adoración futura. El salmo de Jonás incluye los cinco elementos, en el orden listado arriba. No hay manera de decir si Jonás compuso este salmo él mismo (como profeta él era un poeta musical por entrenamiento) o si sencillamente él usó un salmo que él ya conocía para expresar su gratitud. Sea como fuere, el salmo es una declaración elocuente y muy bien puede haber sido pulida antes del evento.

2 Este versículo es la introducción del salmo, que resume el rescate de Jonás.

3-6 Estos versículos relatan la miseria en la que Jonás estuvo. Varios salmos usan la metáfora del ahogamiento como una clase de declaración de toda suerte de miseria, de modo que el salmo de Jonás no debe ser considerado como único de su situación personal. Los salmos tienden a describir unas cuantas pruebas severas (principalmente enemistad, enfermedad, ser atrapado, ahogamiento y muerte) como dificultades típicas las cuales el lector puede substituir mentalmente con su propia miseria. En el v. 4 pero aún he de ver ... es mejor traducirlo Cómo puedo ver otra vez ... , sobre la base de antiguas lecturas de mss. gr.

6b Este versículo constituye la breve descripción del rescate.

7 Aquí Jonás incluye palabras de imploración por el rescate, típico de salmos de este tipo.

8, 9 Estos versículos son la sección del testimonio/voto final del salmo. Vanos ídolos (BA) en el v. 8 es lit. en heb. vanidades ilusorias, como traduce más correctamente la RVA. La idolatría es peligrosa por muchas razones, siendo una de las más prominentes que los ídolos no pueden salvar. Sólo el Señor, el Dios de Israel, puede salvar. Las últimas palabras del salmo: ¡La salvación pertenece a Jehovah! (lit. la salvación es del Señor) pueden tener también el sentido de que él salva al que quiere; él está a cargo de todo el asunto de la salvación. Esto, de la propia boca de Jonás, anunciaba la posibilidad de que el Señor decidiría rescatar a los ninivitas de sus problemas.

10 De nuevo se nos recuerda que las acciones del pez o ballena eran controladas por Dios. Los marineros habían fracasado en llevar a Jonás a la playa (1:13). Dios sí lo hizo, aunque por medio del pez, salvando a Jonás de la muerte. Las nociones de que la piel de Jonás quedaría manchada por el ácido del estómago son meras especulaciones.

Este tipo de salmo a esta altura del libro envía un mensaje claro. Los israelitas antiguos que escuchaban o leían la historia de Jonás no podían dejar de captar la implicación. Un salmo de acción de gra cias es un canto de gratitud. No es una oración general adecuada para cualquier ocasión. Las personas oraban salmos de acción de gracias porque habían sido rescatados de peligros o dificultades, a manera de agradecer a Dios por mostrar misericordia. Jonás estaba declarando, a la manera común de adoración de los israelitas de su tiempo (eso es, por medio de un salmo), que él estaba agradecido por la misericordia que Dios le había mostrado. El estaba vivo aunque no lo merecía. No se había ahogado, aunque la muerte era el castigo que él merecía (1:12). Jonás había experimentado la gracia de Dios y él lo sabía y lo dijo elocuentemente y con lujo de detalle. Dios no lo había tratado como sus pecados merecían. Ese es el mensaje del salmo orado desde el interior del gran pez.

King James Version (KJVO) (1611)



Chapter II.

1 The prayer of Ionah. 10 Hee is deliuered from the fish.
1 Then Ionah prayed vnto the Lord his God, out of the fishes belly,
2 And said, I [ Psa_120:1.] cried [ Or, out of mine affliction.] by reason of mine affliction vnto the Lord, and hee heard mee; out of the belly of [ Or, the graue.] hell cried I, and thou heardest my voyce.
3 For thou hadst cast mee into the

[A fast proclaimed.]


eepe, in the
[ Hebrew: heart.] middest of the Seas, and the floods compassed me about: all thy billowes & thy waues passed ouer me.
4 Then I said, I am cast out of thy sight; yet I will looke againe toward thy holy Temple.
5 The [ Psa_69:2 .] waters compassed mee about euen to the soule; the depth closed mee round about; the weedes were wrapt about my head.
6 I went downe to the [ Hebrew: cuttings off.] bottomes of the mountaines: the earth with her barres was about me for euer: yet hast thou brought vp my life from [ Or, the pit.] corruption, O Lord my God.
7 When my soule fainted within mee, I remembred the Lord, and my prayer came in vnto thee, into thine holy Temple.
8 They that obserue lying vanities, forsake their owne mercy.
9 But I wil sacrifice vnto thee with the voice of [ Psa_50:14 ; Psa_50:23 ; Psa_116:7 ; Hos_14:2 ; Heb_13:5 .] thanksgiuing, I will pay that that I haue vowed: [ Psa_3:9 .] saluation is of the Lord.
10 And the Lord spake vnto the fish, and it vomited out Ionah vpon the drie land.

La Biblia de Nuestro Pueblo (Liturgical Press, 2006),

En el vientre del gran pez. Como la cosa más normal de este mundo, la narración de la salvación de Jonás por medio del gran pez es descrita en menos de cincuenta palabras en nuestra lengua, mientras que el hebreo sólo utiliza veintitrés: Dios ordena al gran pez tragarse a Jonás (1), Dios ordena al gran pez vomitar a Jonás en tierra firme (11). Por tanto, no se trata de narrar las «aventuras de Jonás», sino de colocarlo de inmediato en el lugar donde Dios quiere, a pesar de los pesares, manifestar su voluntad y designio salvíficos. A todas luces se ve que el salmo que entona Jonás (2-10) es una adición posterior, colocado aquí para subrayar la misericordia y la pronta actitud de Dios para escuchar y actuar en favor de quien le clama.

Nueva Biblia de Jerusalén (1998) - referencias, notas e introducciones a los libros


REFERENCIAS CRUZADAS

[1] Sal_22:26 [Sal_22:25]

[2] |Sal_3:9 [Sal_3:8]

Nueva Biblia de Jerusalén (Desclée, 1998)


REFERENCIAS CRUZADAS

[1] Sal_22:26 [Sal_22:25]

[2] |Sal_3:9 [Sal_3:8]

Libro del Pueblo de Dios (San Pablo, 1990)



1. Ver Mat_12:40.

3-10. Es probable que esta oración haya sido añadida posteriormente al relato original. El poema presenta las mismas características que los Salmos de acción de gracias. Ver especialmente Sal. 30; 116; 138.

Sagrada Biblia (Conferencia Episcopal Española, 2011)

*2:3-10 Este salmo es una oración de acción de gracias, como muchas de las que se encuentran en el libro de los Salmos. Es de suponer que, en circunstancias paralelas, se empiece pidiendo auxilio y, si procede, se concluya con la acción de gracias.

Torres Amat (1825)



[3] Sal 120 (119), 1; 1 Cor 15, 4.

[7] Sal 16 (15), 10.

[9] Abandonan a Dios que es por esencia la misma misericordia. Sal 145 (144), 21.

Dios Habla Hoy (Sociedades Bíblicas Unidas, 1996)



Dios Habla Hoy 1996 Notes:



No Comments at this time.

Jünemann (1992)


9 f. Por mi salvación.