Ver contexto
Jonás se preparó y marchó a Nínive, de acuerdo con la orden de Yahvé. Nínive era una gran metrópoli, con un recorrido de tres días. (Jonás 3, 3) © Nueva Biblia de Jerusalén (Desclee, 1998)

BHSEk - Biblia Hebraica Stuttgartensia (Enhanced; KJV versification)

וַ‎(וְ)

Hebrew|wa|and

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[f.ab.aa] [519]
[ו] [GES1991] [BDB2226] [HAL2241]

יָּ֣קָם‎(קוּם)

Hebrew|yyˈāqom|arise

Part-of-speech: verb
Gender: masculine
Number: singular
Person: third person
State: not applicable
Verbal tense: wayyiqtol
Verbal stem: qal


[H6965] [s.av.aa] [1999]
[קום] [GES6922] [BDB7618] [HAL7552]

יֹונָ֗ה‎(יֹונָה)

Hebrew|yônˈā|Jonah

Part-of-speech: proper noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H3124] [j.ba.ac]
[יונה] [GES3018] [BDB3367] [HAL3343]

וַ‎(וְ)

Hebrew|wa|and

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[f.ab.aa] [519]
[ו] [GES1991] [BDB2226] [HAL2241]

יֵּ֛לֶךְ‎(הָלַךְ)

Hebrew|yyˈēleḵ|walk

Part-of-speech: verb
Gender: masculine
Number: singular
Person: third person
State: not applicable
Verbal tense: wayyiqtol
Verbal stem: qal


[H1980] [e.bn.aa] [498]
[הלך] [GES1914] [BDB2139] [HAL2130]

אֶל‎(אֶל)

Hebrew|ʔel-|to

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H413] [a.di.aa] [91]
[אל] [GES400] [BDB422] [HAL438]

נִֽינְוֶ֖ה‎(נִינְוֵה)

Hebrew|nˈînᵊwˌeh|Nineveh

Part-of-speech: proper noun
Gender: unknown
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H5210] [n.df.ai]
[נינוה] [GES5126] [BDB5721] [HAL5615]

כִּ‎(כְּ)

Hebrew|ki|as

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[k.ab.aa] [937]
[כ] [GES3392] [BDB3788] [HAL3764]

דְבַ֣ר‎(דָּבָר)

Hebrew|ḏᵊvˈar|word

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: construct
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H1697] [d.ai.ab] [399a]
[דבר] [GES1603] [BDB1811] [HAL1822]

יְהוָ֑ה‎(יהוה)

Hebrew|[yᵊhwˈāh]|YHWH

Part-of-speech: proper noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H3068] [e.az.ae] [484a]
[יהוה] [GES2969] [BDB3312] [HAL3292]

וְ‎(וְ)

Hebrew|wᵊ|and

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[f.ab.aa] [519]
[ו] [GES1991] [BDB2226] [HAL2241]

נִֽינְוֵ֗ה‎(נִינְוֵה)

Hebrew|nˈînᵊwˈē|Nineveh

Part-of-speech: proper noun
Gender: unknown
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H5210] [n.df.ai]
[נינוה] [GES5126] [BDB5721] [HAL5615]

הָיְתָ֤ה‎(הָיָה)

Hebrew|hāyᵊṯˈā|be

Part-of-speech: verb
Gender: feminine
Number: singular
Person: third person
State: not applicable
Verbal tense: perfect
Verbal stem: qal


[H1961] [e.bf.aa] [491]
[היה] [GES1888] [BDB2113] [HAL2109]

עִיר‎(עִיר)

Hebrew|ʕîr-|town

Part-of-speech: noun
Gender: feminine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H5892] [p.cm.ad] [1615]
[עיר] [GES5823] [BDB6439] [HAL6367]

גְּדֹולָה֙‎(גָּדֹול)

Hebrew|gᵊḏôlˌā|great

Part-of-speech: adjective
Gender: feminine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H1419] [c.aq.ae] [315d]
[גדול] [GES1311] [BDB1509] [HAL1514]

לֵֽ‎(לְ)

Hebrew|lˈē|to

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[l.aa.ab] [1063]
[ל] [GES3706] [BDB4135] [HAL4089]

אלֹהִ֔ים‎(אֱלֹהִים)

Hebrew|ʔlōhˈîm|god(s)

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: plural
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H430] [a.dl.ad] [93c]
[אלהים] [GES407] [BDB437] [HAL452]

מַהֲלַ֖ךְ‎(מַהֲלָךְ)

Hebrew|mahᵃlˌaḵ|passage

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: construct
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H4109] [e.bn.ae] [498d]
[מהלך] [GES4039] [BDB4497] [HAL4436]

שְׁלֹ֥שֶׁת‎(שָׁלֹשׁ)

Hebrew|šᵊlˌōšeṯ|three

Part-of-speech: noun
Gender: feminine
Number: singular
Person: not applicable
State: construct
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H7969] [v.du.ab] [2403a]
[שלש] [GES7980] [BDB8778] [HAL8715]

יָמִֽים‎(יֹום)

Hebrew|yāmˈîm|day

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: plural
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H3117] [j.ay.aa] [852]
[יום] [GES3012] [BDB3361] [HAL3338]

Biblia Comentada, Profesores de Salamanca (BAC, 1965)



3. Jonas en Nínive.

Predicación de Jonas (1-4).
1 Llegó por segunda vez la palabra a Jonas, diciendo: 2 Levántate y ve a Nínive, la ciudad grande, y pregona en ella lo que yo te diré. 3 Levantóse Jonas y fuese a Nínive, según la orden de Yahvé. Era Nínive una ciudad grande sobremanera, de tres días de andadura. 4 Comenzó Jonas a penetrar en la ciudad camino de un día, y pregonaba diciendo: De aquí a cuarenta días, Nínive será destruida.

En este capítulo se mostrará de nuevo cómo Yahvé impone su voluntad para extender su voluntad salvífica sobre la nación pagana. Jonas, mero instrumento suyo, anuncia la proximidad del castigo a los ninivitas, aunque Yahvé permanece libre respecto a su cumplimiento, ya que dicho anuncio es condicional, es decir, en el supuesto de que no hagan penitencia.
Es sorprendente la facilidad con que ahora Jonas se traslada a Nínive, como si fuera una ciudad no lejana de Palestina. El hagiógrafo recalca las dimensiones grandes de la ciudad (Era Nínive una ciudad grande sobremanera, lo que parece indicar que el redactor es posterior a la desaparición de la ciudad famosa). La frase tres días de andadura es interpretada por San Jerónimo en el sentido de la circunferencia de la ciudad, lo que se ajusta a las medidas dadas por Diodoro de Sicilia para su perímetro (480 estadios) 6. Según Herodoto7, un día de camino eran 150 estadios8. Diodoro de Sicilia afirma que el diámetro de Nínive era de 150 estadios, justamente el camino de un día (v.4), que anduvo el profeta, según el hagiógrafo, para predicar por toda la ciudad. El autor sagrado quiere ante todo resaltar la extensión de la ciudad, para después valorar la magnitud del efecto conseguido por la predicación de Joñas. Para ello exagera quizá las proporciones.
La predicación conminatoria es taxativa: dentro de cuarenta días Nínive será destruida 9. El profeta obra por inspiración de Dios, sin conocer plenamente los designios divinos. El hagiógrafo se complace en presentar a Jonas implacable con la ciudad pagana de Nínive, para contrastar su mezquino punto de vista judío con la magnanimidad divina, que admite a la penitencia y a la misericordia aun a los gentiles. Es la tesis del libro, que, como hemos indicado en la introducción, tiene todos los visos de una composición imaginaria didáctica al estilo del libro de Job.

Penitencia y perdón de los ninivitas (5-10).
5 Las gentes de Nínive creyeron a Dios, y pregonaron ayuno y se vistieron de saco desde el más grande al más pequeño. 6 Llegó la noticia al rey de Nínive, y, levantándose de su trono, se desnudó de sus vestiduras, se vistió de saco y se sentó sobre el polvo, 7 e hizo pregonar en Nínive una orden del rey y de sus príncipes, diciendo: Hombres y animales, bueyes y ovejas, no probarán bocado, no comerán nada ni beberán agua. 8 Cúbranse de saco hombres y animales y clamen a Dios fuertemente, y conviértase cada uno de su mal camino y de la violencia de sus manos. 9 ¡Quién sabe si se apiadará Dios y se volverá del furor de su ira y no pereceremos! 10 Vio Dios lo que hicieron, convirtiéndose de su mal camino, y arrepintiéndose del mal que les dijo había de hacerles, no lo hizo.

El éxito de la predicación de Joñas no pudo ser más rotundo. Toda la población, desde el más grande al más pequeño, dio muestras de penitencia, vistiéndose de saco. El mismo rey dio ejemplo a sus subditos con su conducta, mandando asociar hasta los mismos animales a las manifestaciones externas de penitencia de los ninivitas. El hecho es totalmente insólito en la historia de todos los pueblos. Aquí la inverosimilitud desborda todo lo imaginable, pues Nínive, la gran metrópoli asiría, aparece convertida en masa a la sola predicación de un profeta judío. De hecho, en la historia de Asiría no encontramos la más mínima alusión a lo narrado aquí. En el libro de Daniel encontramos relatos parecidos en los que se habla de la conversión de Nabucodonosor ante las maravillas obradas por Dios en beneficio de su siervo Daniel. El estilo convencional de todos estos relatos salta a la vista, y de ahí que muchos autores acudan al género literario bíblico midráshico (enseñanza religiosa en la que se recarga el elemento milagroso para fomentar la piedad) para explicar todos estos portentos del libro de Jonas. La enseñanza fundamental que se quiere hacer resaltar en este libro es la posibilidad que tienen los pueblos paganos de reconciliarse con el Dios verdadero de Israel, único Señor de todos los pueblos. Como veremos a continuación, el hagiógrafo contrapone la mezquina mentalidad judía de Jonas, que se molesta por la conversión de los ninivitas, y la magnanimidad de Dios, que los admite a la penitencia 10.

King James Version (KJVO) (1611)



Chapter III.

1 Ionah sent againe, preacheth to the Nineuites. 5 Vpon their repentance, 10 God repenteth.
1 And the word of ye Lord came vnto Ionah the second time, saying;
2 Arise, goe vnto Nineueh that great citie, and preach vnto it the preaching that I bid thee.
3 So Ionah arose and went vnto Nineueh, according to the word of the Lord: now Nineueh was an [ Hebrew: of God.] exceeding great citie of three dayes iourney.
4 And Ionah began to enter into the citie a dayes iourney, and hee cryed, and said; Yet fourtie dayes, and Niniueh shalbe ouerthrowen.
5 So the people of Nineueh [ Mat_12:41; Luk_11:32.] beleeued God, and proclaimed a fast, and put on sackecloth from the greatest of them euen to the least of them.
6 For word came vnto the King of Nineueh, and he arose from his throne, and he laid his robe from him and couered him with sackcloth, & sate in ashes.
7 And he caused it to be proclaimed and [ Hebrew: said.] published through Nineueh (by the decree of the King and his [ Hebrew: great men.] nobles) saying; Let neither man nor beast,

[Gods mercy.]

herd nor flocke taste any thing; let them not feede, nor drinke water.
8 But let man and beast be couered with sackecloth, and cry mightily vnto God: yea, let them turne euery one from his euill way, and from the violence that is in their hands.
9 [ Joe_2:14 .] Who can tell if God will turne and repent, and turne away from his fierce anger, that we perish not?
10 And God saw their workes, that they turned from their euill way, and God repented of the euill that hee had sayd, that he would doe vnto them, and he did it not.

Nuevo Comentario Bíblico Siglo XXI (Editorial Mundo Hispano, 2019)



Un Segundo Principio Para la Mision de Predicar a Ninive

La palabra del Señor vino a Jonás por segunda vez. Desde 1:2 Jonás había estado experimentando el control de Dios de los eventos de su vida, pero no había escuchado a Dios hablarle directamente. Ahora él escuchó de nuevo una comisión verbal divina y directa. La segunda comisión era esencialmente igual a la primera. La fraseología en el v. 2, proclámale el mensaje que yo te daré, es una clase común de mandato divino, que indica que Dios inspiraría a Jonás con las palabras apropiadas una vez que hubiera llegado a la escena en Nínive. El v. 3 indica que Jonás obedeció, y ahora estaba preparado para decir cualquier cosa que Dios le ordenara que dijera en Nínive. Ya no se resistiría en comunicar un mensaje positivo a los enemigos de su nación.

Jonás tuvo una segunda oportunidad. Y así, en la misericordia de Dios, que también podamos nosotros tenerla. Pero esto no puede ser interpretado como la moraleja de la historia. No hay aquí un principio enunciado de que Dios siempre obra de esa manera con los que se rebelan contra su voluntad. Jonás no es de ninguna manera una figura típica y su situación en absoluto es típica de todos los creyentes. Su actitud equivocada hacia sus enemigos es definitivamente una advertencia para los creyentes, y su error es francamente tratado en el cap. 4 para nuestro bene ficio. Pero no todas las partes de su vida funcionan como ejemplos para las nuestras. Consecuentemente, no debemos asumir que Dios llegaría hasta tales extremos para corregir nuestra propia rebelión contra él. Y no debemos olvidar que Jonás siguió odiando su divina misión aunque se hubiera sometido a ella, y más tarde sufrió todavía más. Así que esta historia no nos enseña que Dios nunca nos excluirá de su servicio aunque hayamos perdido el camino la primera vez (cf. Luc. 9:57-62).

La Biblia de Nuestro Pueblo (Liturgical Press, 2006),

En Nínive. De nuevo la misma orden de 1,2: «Levántate y vete a Nínive...». Jonás, el bueno de Jonás, más interesado en contemplar el templo del Señor (2,5) que en meterse en campañas misioneras, tiene que ser empujado por la voz de Dios. Da la impresión de que ha salido del vientre del gran pez y ha permanecido allí estático, postrado en la playa. Su entrada a Nínive y su predicación no tienen nada de atractivo, no se nota esa pasión del profeta, ese desenvolvimiento y esa fuerza a que nos acostumbró un Jeremías, un Amós, un Miqueas... Parece que Jonás recorre la ciudad con una pancarta entre sus manos, silencioso, sin mirar a nadie ni detenerse con nadie. ¡No está en la tierra de sus amores!
Como quiera que sea, el mensaje de Jonás ha producido lo que él ni se esperaba, ni deseaba. El revuelo de los ninivitas llega hasta el mismo rey, que no se detiene en confrontar mensaje ni mensajero: la cuestión es urgente. Debemos esperar a que el rey se pronuncie para poder escuchar de sus labios lo que debió anunciar Jonás, ¡qué paradoja! Luego, el «éxito» de la misión no depende siempre de la persona del evangelizador, está en la propia fuerza que tiene la Palabra, en los dinamismos que ella desata, eso que el autor de la carta a los Hebreos describe como espada de dos filos (Heb_4:12). ¡Si siempre estuviera a nuestro alcance este espejo, nos evitaríamos tantos desánimos y tanto estrés en nuestras tareas de evangelización!

Libro del Pueblo de Dios (San Pablo, 1990)



3. Según las excavaciones arqueológicas, las murallas de Nínive tenían un perímetro de unos doce kilómetros. Los "tres días" de recorrido son una expresión hiperbólica, que sugiere la idea de una ciudad enorme.

5-6. El relato de la repentina conversión de toda Nínive encierra una nota de ironía. Lo que Israel nunca había hecho, a pesar de los insistentes llamados de los profetas, lo hace en forma espontánea aquella ciudad pagana, empezando por su rey.

8-9. Ver Joe_2:13-14.

10. Al mostrar que el Señor no ejecuta su sentencia contra Nínive, el autor reacciona contra una interpretación demasiado estrecha de los oráculos proféticos contra las naciones paganas (Is. 13-23; Jer. 46-51; Ez. 25-32). Según la opinión corriente entre sus contemporáneos aquellas amenazas debían cumplirse inexorablemente. Pero ya Jeremías había anunciado que el Señor "se arrepiente" del castigo que había decretado enviar contra una nación, apenas advierte una señal de conversión ( Jer_18:7-8). La parábola de Jonás se hace eco de esta enseñanza.

Nueva Biblia de Jerusalén (1998) - referencias, notas e introducciones a los libros


NOTAS

3:3 Lit. «grande ante Dios», la expresión más fuerte del superlativo en hebreo. El «recorrido de tres días» es otra hipérbole, para evocar las dimensiones fabulosas de la ciudad.

Biblia Hispano Americana (Sociedad Bíblica Española, 2014)

— tan grande: El texto hebreo añade: ante Dios, que es la expresión más fuerte del superlativo hebreo.

— andar tres días: Los hallazgos arqueológicos muestran el tono hiperbólico de esta afirmación.

Nueva Biblia de Jerusalén (Desclée, 1998)


NOTAS

3:3 Lit. «grande ante Dios», la expresión más fuerte del superlativo en hebreo. El «recorrido de tres días» es otra hipérbole, para evocar las dimensiones fabulosas de la ciudad.

Sagrada Biblia (Conferencia Episcopal Española, 2011)

*3 En este capítulo el protagonista acaba cumpliendo el encargo confiado por Dios. Y, como la misión tiene éxito, se suprime el castigo.

Biblia Textual IV (Sociedad Bíblica Iberoamericana, 1999)

ante Elohim... Es decir, una ciudad muy grande ante los ojos de Dios. Extrañamente la mayoría de las versiones omiten esta frase.

Torres Amat (1825)



[5] Mat 12, 41; Luc 11, 32.

[7] Ayuno, oración y enmienda, expresiones de la conversión. Est 1, 13-21; 8, 8; Dan 6, 8.

Nueva Versión Internacional (SBI, 1999)

[a] grande y de mucha importancia. Lit. grande para Dios, viaje de tres días.

Nueva Traducción Viviente (Tyndale House, 2009)

En hebreo una gran ciudad para Dios, de un recorrido de tres días.

Dios Habla Hoy (Sociedades Bíblicas Unidas, 1996)



Dios Habla Hoy 1996 Notes:



[1] 3.5 Cf. Mt 12.41; Lc 11.32.

Jünemann (1992)


3 b. Sus designios sobre ella.