Ver contexto
¿Y no voy yo a compadecerme de Nínive, la metrópoli, donde viven más de ciento veinte mil personas que no distinguen el bien del mal, y una gran cantidad de animales?»
(Jonás 4, 11) © Nueva Biblia de Jerusalén (Desclee, 1998)

BHSEk - Biblia Hebraica Stuttgartensia (Enhanced; KJV versification)

וַֽ‎(וְ)

Hebrew|wˈa|and

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[f.ab.aa] [519]
[ו] [GES1991] [BDB2226] [HAL2241]

אֲנִי֙‎(אֲנִי)

Hebrew|ʔᵃnˌî|i

Part-of-speech: personal pronoun
Gender: unknown
Number: singular
Person: first person
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H589] [a.eg.aa] [129]
[אני] [GES567] [BDB598] [HAL620]

לֹ֣א‎(לֹא)

Hebrew|lˈō|not

Part-of-speech: negative particle
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H3808] [l.ab.aa] [1064]
[לא] [GES3708] [BDB4137] [HAL4092]

אָח֔וּס‎(חוּס)

Hebrew|ʔāḥˈûs|pity

Part-of-speech: verb
Gender: unknown
Number: singular
Person: first person
State: not applicable
Verbal tense: imperfect
Verbal stem: qal


[H2347] [h.bh.ad] [626]
[חוס] [GES2283] [BDB2549] [HAL2548]

עַל‎(עַל)

Hebrew|ʕal-|upon

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H5921] [k.bg.ac] [1624p]
[על] [GES5848] [BDB6471] [HAL6395]

נִינְוֵ֖ה‎(נִינְוֵה)

Hebrew|nînᵊwˌē|Nineveh

Part-of-speech: proper noun
Gender: unknown
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H5210] [n.df.ai]
[נינוה] [GES5126] [BDB5721] [HAL5615]

הָ‎(הַ)

Hebrew|hā|the

Part-of-speech: article
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[e.ab.aa] [459]
[ה] [GES1804] [BDB2019] [HAL2031]

עִ֣יר‎(עִיר)

Hebrew|ʕˈîr|town

Part-of-speech: noun
Gender: feminine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H5892] [p.cm.ad] [1615]
[עיר] [GES5823] [BDB6439] [HAL6367]

הַ‎(הַ)

Hebrew|ha|the

Part-of-speech: article
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[e.ab.aa] [459]
[ה] [GES1804] [BDB2019] [HAL2031]

גְּדֹולָ֑ה‎(גָּדֹול)

Hebrew|ggᵊḏôlˈā|great

Part-of-speech: adjective
Gender: feminine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H1419] [c.aq.ae] [315d]
[גדול] [GES1311] [BDB1509] [HAL1514]

אֲשֶׁ֣ר‎(אֲשֶׁר)

Hebrew|ʔᵃšˈer|[relative]

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H834] [a.gk.aa] [184]
[אשר] [GES812] [BDB872] [HAL890]

יֶשׁ‎(יֵשׁ)

Hebrew|yeš-|existence

Part-of-speech: noun
Gender: unknown
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H3426] [j.dr.ae] [921]
[יש] [GES3311] [BDB3697] [HAL3672]

בָּ֡הּ‎(בְּ)

Hebrew|bˈāh|in

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[b.ab.aa] [193]
[ב] [GES855] [BDB923] [HAL939]

הַרְבֵּה֩‎(רָבָה)

Hebrew|harbˌē|be many

Part-of-speech: verb
Gender: unknown
Number: unknown
Person: unknown
State: absolute
Verbal tense: infinitive (absolute)
Verbal stem: hif‘il


[H7235] [t.ai.aa] [2103]
[רבה] [GES7200] [BDB7933] [HAL7847]

מִֽ‎(מִן)

Hebrew|mˈi|from

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H4480] [m.cl.aa] [1212]
[מן] [GES4398] [BDB4898] [HAL4822]

שְׁתֵּים‎(שְׁנַיִם)

Hebrew|šᵊttêm-|two

Part-of-speech: noun
Gender: feminine
Number: dual
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H8147] [v.em.ab] [2421a]
[שנים] [GES8098] [BDB8910] [HAL8850]

עֶשְׂרֵ֨ה‎(עֶשְׂרֵה)

Hebrew|ʕeśrˌē|-teen

Part-of-speech: noun
Gender: unknown
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H6240] [p.gb.ac] [1711b]
[עשרה] [GES6156] [BDB6806] [HAL6739]

רִבֹּ֜ו‎(רִבֹּוא)

Hebrew|ribbˈô|ten thousand

Part-of-speech: noun
Gender: unknown
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H7239] [t.ae.ag] [2099e]
[רבוא] [GES7201] [BDB7934] [HAL7852]

אָדָ֗ם‎(אָדָם)

Hebrew|ʔāḏˈām|human, mankind

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H120] [a.bc.ab] [25a]
[אדם] [GES123] [BDB134] [HAL135]

אֲשֶׁ֤ר‎(אֲשֶׁר)

Hebrew|ʔᵃšˈer|[relative]

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H834] [a.gk.aa] [184]
[אשר] [GES812] [BDB872] [HAL890]

לֹֽא‎(לֹא)

Hebrew|lˈō-|not

Part-of-speech: negative particle
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H3808] [l.ab.aa] [1064]
[לא] [GES3708] [BDB4137] [HAL4092]

יָדַע֙‎(יָדַע)

Hebrew|yāḏˌaʕ|know

Part-of-speech: verb
Gender: masculine
Number: singular
Person: third person
State: not applicable
Verbal tense: perfect
Verbal stem: qal


[H3045] [j.au.aa] [848]
[ידע] [GES2952] [BDB3292] [HAL3272]

בֵּין‎(בַּיִן)

Hebrew|bên-|interval

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: construct
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H996] [b.bo.ac] [239a]
[בין] [GES984] [BDB1062] [HAL1076]

יְמִינֹ֣ו‎(יָמִין)

Hebrew|yᵊmînˈô|right-hand side

Part-of-speech: noun
Gender: feminine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H3225] [j.bs.ab] [872a]
[ימין] [GES3119] [BDB3477] [HAL3455]

לִ‎(לְ)

Hebrew|li|to

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[l.aa.ab] [1063]
[ל] [GES3706] [BDB4135] [HAL4089]

שְׂמֹאלֹ֔ו‎(שְׂמֹאל)

Hebrew|śᵊmōlˈô|lefthand side

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H8040] [u.bm.aa] [2267a]
[שמאל] [GES7995] [BDB8794] [HAL8734]

וּ‎(וְ)

Hebrew|û|and

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[f.ab.aa] [519]
[ו] [GES1991] [BDB2226] [HAL2241]

בְהֵמָ֖ה‎(בְּהֵמָה)

Hebrew|vᵊhēmˌā|cattle

Part-of-speech: noun
Gender: feminine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H929] [b.al.ab] [208a]
[בהמה] [GES911] [BDB988] [HAL1003]

רַבָּֽה‎(רַב)

Hebrew|rabbˈā|much

Part-of-speech: adjective
Gender: feminine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H7227] [t.ae.ab] [2099a]
[רב] [GES7193] [BDB7921] [HAL7838]

Biblia Comentada, Profesores de Salamanca (BAC, 1965)



Despecho de Jonas (1-4).
1 Apesadumbróse sobremanera Jonas, se enojó 2 y oró a Yahvé, diciendo: ¡Cómo, Yahvé! ¿no es esto lo que me decía yo estando en mi tierra? Por eso, precaviéndome, quise huir a Tarsis, pues sabía que eres Dios clemente y misericordioso, tardo a la ira, de gran piedad, y que te arrepientes de hacer el mal. 3 Ahora, pues, Yahvé, quítame la vida, porque mejor me es la muerte que la vida. 4 Díjole Yahvé: ¿Te parece que haces bien con enojarte así?

La penitencia de los ninivitas, lejos de alegrar a Jonas, le contrista sobremanera, y éste se queja a Dios porque han resultado fallidos sus anuncios sobre la próxima destrucción de la ciudad. El temperamento mezquino y cerrado del profeta no puede ser mejor reflejado. Cree que se ha comprometido su buen nombre al no realizarse sus funestas predicciones, y no le importa la gloria que supone para su Dios la conversión de una ciudad populosa en pleno. El hagiógrafo se complace, pues, en contrastar la actitud cerrada y malhumorada de Jonas con la magnanimidad abierta del Dios de los judíos.
De hecho, todos los profetas del A.T. se alegran del arrepentimiento de los destinatarios de sus vaticinios conminatorios, y predican siempre en el supuesto de que Yahvé da el perdón a quien sinceramente se vuelve a El. Jonas, en cambio, aquí simboliza al judío resentido, que considera los gentiles como destinados necesariamente a la reprobación, sin esperanza de rehabilitación. Es un indicio más del carácter artificial de la narración.

Reprensión de Dios (5-11).
5 Salióse Jonas de la ciudad y se sentó al lado oriental de ésta, y, haciendo un chozo, metióse en él, a la sombra, hasta ver lo que era de la ciudad. 6 Dispuso Yahvé, Dios, un ricino, que creció hasta por encima de Jonas, y haciendo sombra sobre su cabeza, le defendía del calor. Jonas se alegró mucho por el ricino, 7 pero dispuso Dios un gusano que a la mañana siguiente atacó al ricino, y éste se secó. 8 Al salir el sol mandó Dios un recio viento solano, y el sol hirió en la cabeza a Joñas, que, angustiado, se deseaba la muerte, diciendo: ¡Mejor sería para mí morir que vivir! 9 Entonces dijo Yahvé a Jonas: ¿Te parece bien enojarte por el ricino? Y él respondió: Sí; me parece bien enojarme hasta la muerte. 10 Yahvé le dijo: Tú tienes lástima del ricino, en el cual no trabajaste por hacerle crecer, que en el espacio de una noche nació y en el de otra noche pereció, 11 ¿y no voy a tener yo piedad de Nínive, la gran ciudad, donde hay más de ciento veinte mil hombres que no distinguen su mano derecha de la izquierda, y, además, numerosos animales ?

Yahvé no encuentra razonable el enojo del profeta: ¿Te parece que haces bien con enojarte así? (v.4). Los designios de la Providencia son secretos, y no puede Yahvé castigar a una ciudad sólo porque quede en buen lugar la fama de Jonas. Aunque le moleste el quedar ante la opinión pública como soñador del castigo de la ciudad, debe pensar ante todo en el bien inmenso que consiguió con su predicación conminatoria. ¿Cómo había de permitir Dios la destrucción de la gran ciudad, sabiendo que hay en ella ciento veinte mil que no distinguen su mano derecha de la izquierda (v.11); es decir, niños que no han llegado al uso de la razón y, por tanto, son totalmente inocentes? La historieta del ricino que crece para sombrear a Jonas, y su desaparición, sirve para mostrar el carácter antojadizo y ruin de Jonas, que se molesta por la desaparición del arbusto que le daba sombra, mientras que no le da pena de la muerte de miles de inocentes en la ciudad.
El contraste entre la actitud magnánima de Dios y la mezquina de Jonas es irónica, y puede considerarse como la tesis general del libro. Dios admite también a la penitencia a los paganos. Es la tesis universalista, que se va abriendo paso en la literatura tardía del judaismo. En el libro de Job es un oriental (no judío) el máximo dechado de rectitud moral. En el libro de Jonas se critica la tesis del exclusivismo judío, según la cual sólo los pertenecientes al pueblo elegido tenían derecho al arrepentimiento y perdón de parte de Dios. Como el libro de Job, este de Jonas reviste las características de una novela religiosa didáctica, en la que se contrastan dos ideas teológicas: el exclusivismo judío tradicional y el universalismo, que va adquiriendo carta de naturaleza en la época postexílica.


King James Version (KJVO) (1611)



Chapter IIII.

1 Ionah repining at Gods mercy, 4 is reprooued by the type of a Gourd.
1 But it displeased Ionah exceedingly, and he was very angry.
2 And he prayed vnto the Lord, and sayd, I pray thee, [ Jon_1:8.] O Lord, was not this my saying, when I was yet in my countrey? Therefore I fledde before vnto Tarshish: for I knew that thou art a [ Exo_34:6; Psa_86:5; Joe_2:13.] gracious God, and mercifull, slow to anger, and of great kindnesse, and repentest thee of the euill.
3 Therefore now, O Lord, Take, I beseech thee, my life from me; for it is better for me to die then to liue.
4 Then said the Lord, [ Or, art thou greatly angry?] Doest thou well to be angry?
5 So Ionah went out of the citie, and sate on the East side of the city, and there made him a boothe, and sate vnder it in the shadow, till hee might see what would become of the citie.
6 And the Lord God prepared a [ Or, palmecrist. Hebrew: Kikaion.] gourd, and made it to come vp ouer Ionah, that it might be a shadow ouer his head, to deliuer him from his griefe. So Ionah was [ Hebrew: reioyced with great ioy.] exceeding glad of the gourd.
7 But God prepared a worme when the morning rose the next day, and it smote the gourd that it withered.
8 And it came to passe when the Sunne did arise, that God prepared a [ Or, silent.] vehement East wind; and the Sunne beat vpon the head of Ionah, that hee fainted, and wished in himselfe to die, and said, It is better for me to die, then to liue.
9 And God said to Ionah, [ Or, art thou greatly angry?] Doest thou well to be angry for the gourd?

[Gods wrath against Idolaters.]

and he said, [ Or, I am greatly angry.] I doe well to be angry, euen vnto death.
10 Then said the Lord, Thou hast [ Or, spared.] had pitie on the gourde, for the which thou hast not laboured, neither madest it grow, which [ Hebrew: was the sonne of the night.] came vp in a

[Gods wrath against Idolaters.]

night, and perished in a night:
11 And should not I spare Nineueh that great citie, wherein are more then sixscore thousand persons, that cannot discerne betweene their right hand and their left hand, and also much cattell?

Nuevo Comentario Bíblico Siglo XXI (Editorial Mundo Hispano, 2019)



Retrospeccion: Una Leccion Objetiva Cuando Jonas Todavia Estaba Deseando la Destruccion de Ninive

Los eventos en 4:5-11 ocurrieron durante los cuarenta días entre el primer día de la visita del profeta y el reconocimiento de Jonás, al fin de ese período, de que Nínive había sido librada (1-4). El v. 5 por esta razón se traduce mejor: Jonás había salido y ... De esta manera el libro termina con una parte de la historia que es especialmente escogida para ilustrar la deficiencia de la actitud de Jonás, en vez de decir al lector si Nínive había sido destruida o no, que ya se sabía. Lo malo de la actitud de Jonás, y por ende lo malo de cualquier actitud similar, es ciertamente la lección más importante del libro.

5-8
Jonás salió de la ciudad probablemente el tercer día de su visita, como se esperaba en el protocolo, y construyó un refugio en las llanuras desérticas y abiertas al oriente. Probablemente él esperaba ver una gran exhibición de fuego y azufre. Dado que Mesopotamia en general no tiene árboles, él haría su refugio de piedras, sin un techo. De nuevo Dios usó su control de la naturaleza para afectar a Jonás. El produjo una planta de ricino que creció al lado y por encima del refugio de Jonás, de modo que él tuvo sombra, de hecho un techo. Después Dios hizo que la planta muriera, por medio de un gusano o larva, y de nuevo usó la naturaleza para afectar a Jonás, esta vez por medio de un caluroso y sofocante viento del nordeste y por el sol. Jonás, de hecho, afuera al sol del mediodía, estaba consecuentemente en tal miseria que la muerte hubiera sido un alivio para él. Sin la planta, estaba sufriendo. ¡Cómo le hacía falta esa planta!

9-11 Jonás (y el lector) debía aprender del valor relativo de la vida humana. El profeta, en su cálida postración, estaba furioso por la muerte de su planta. Nada tonto, Jonás había comprendido seguramente que Dios estaba detrás de esos acontecimientos. Pero todavía protestó en su enojo diciendo que quería morir. El profeta que hacía poco había agradecido a Dios elocuentemente por rescatarlo de la muerte ¡ahora quería morir! ¡Y nada me nos que por una planta que había vivido tan poco!

Si Jonás podía interesarse tan profundamente por una planta, y desear vehementemente que no hubiera muerto, ¿no podía Dios preocuparse mucho más por la gente, y hasta por los animales? Puesto que todas las culturas valoran a los animales más que a las plantas y a la gente más que a los animales, la enseñanza de Dios para el profeta es clara. Jonás había querido que una planta fuera librada, pero no la gente. Su sistema de valores estaba completamente equivocado.

A los lectores se les pregunta implícitamente: ¿Somos como Jonás? ¿Están también tan torcidos nuestros valores? ¿Odiamos a nuestros enemigos y deseamos, u oramos, que les venga el mal mientras aceptamos el perdón y la gracia para nosotros? Jesús enseñó a sus seguidores que deben amar a sus enemigos (Mat. 5:44). Es una enseñanza a menudo difícil de cumplir, pero una enseñanza que no puede ser desobedecida.

Douglas Stuart

Libro del Pueblo de Dios (San Pablo, 1990)



1. Jonás había anunciado el inminente juicio de Dios contra el gran enemigo de su Pueblo y esperaba contemplar la catástrofe dentro de cuarenta días (3. 4). Pero, contrariamente a lo que él creía, la ciudad entera se convierte y obtiene el perdón divino. Al ver que no se cumple su predicción, Jonás se siente herido en su amor propio, porque piensa que el Señor lo hace aparecer como un falso profeta.

2. Ver Exo_34:6.

3. Ver 1Re_19:4.

4. Ver Luc_15:31-32.

11. "Que no saben distinguir el bien del mal", literalmente, "su derecha de su izquierda": esta expresión se refiere a los niños pequeños, que aún no han llegado al uso de razón ( Deu_1:39; Isa_7:15-16).



La Biblia de Nuestro Pueblo (Liturgical Press, 2006),

La lección del ricino. Jonás no da su brazo a torcer. Él es de los defensores del Señor, de los que piensan y pelean para que nada ni nadie que no sea «digno» se le acerque, ni siquiera lo invoque. Si tuvo que venir a Nínive, fue porque no le quedó más remedio; pero en semejante territorio y entre semejante tipo de gente, ni pensar siquiera en pronunciar el sacrosanto Nombre del Altísimo. Nótese que su mensaje parece más una frase de pasacalle. Lo trágico de todo ello es que aún hoy encontramos Iglesias, corrientes teológicas y grupos cristianos cuyo proyecto vital es esta misma manera de pensar, mezquina y reduccionista. Contradicen y desautorizan a Jesús de Nazaret, que sólo exige hacerse pequeños y pobres para acceder a Dios, a un Dios que ciertamente no necesita defensores, guardianes o guardaespaldas que impidan el roce con Él. Estas actitudes dan crédito de que todavía subsisten aquellos viñadores de la hora primera que se indignaron con su señor porque quiso darles igual paga que a los viñadores de la hora última (Mat_20:1-15).

Nueva Biblia de Jerusalén (1998) - referencias, notas e introducciones a los libros


NOTAS

4:11 Este último cap. remacha la doctrina de la misericordia divina universal. Dios ha tenido misericordia de su profeta devorado, Jon_2:7 [Jon_2:6], y de Nínive arrepentida; también se apiada de Jonás afligido en su egoísmo. Y su respuesta, Jon_4:10-11, rezuma dulce y benévola ironía; la solicitud divina se extiende hasta los animales; con mayor razón se preocupa de los hombres, incluidos los niños de corta edad, «que no distinguen el bien del mal». Todo el libro prepara de este modo la revelación evangélica de Dios Amor.

Nueva Biblia de Jerusalén (Desclée, 1998)


NOTAS

4:11 Este último cap. remacha la doctrina de la misericordia divina universal. Dios ha tenido misericordia de su profeta devorado, Jon_2:7 [Jon_2:6], y de Nínive arrepentida; también se apiada de Jonás afligido en su egoísmo. Y su respuesta, Jon_4:10-11, rezuma dulce y benévola ironía; la solicitud divina se extiende hasta los animales; con mayor razón se preocupa de los hombres, incluidos los niños de corta edad, «que no distinguen el bien del mal». Todo el libro prepara de este modo la revelación evangélica de Dios Amor.

Sagrada Biblia (Conferencia Episcopal Española, 2011)

*4 Jonás no acepta la forma de ser de Dios. Y el diálogo vuelve sobre el tapete, una y otra vez, para terminar ahora no en tablas, sino en pregunta abierta. En el v. Jon 4:2 se recoge la definición de Dios de Éxo 34:6, que llega a su cumbre en la expresión «Dios es amor» de Jn 4:81Jn 4:8.

Dios Habla Hoy (Sociedades Bíblicas Unidas, 1996)



Dios Habla Hoy 1996 Notes:



[1] 4.2 Cf. Ex 34.6; Jer 3.12; 31.20; 32.18; Jl 2.13.

[2] 4.11 El relato concluye afirmando una vez más la misericordia de Dios, que es el tema presente en todo el libro. Dios tiene misericordia del profeta rebelde, de los marineros, de los ninivitas y aun de los animales; o sea, que su misericordia alcanza no solo a Israel, sino también a las naciones paganas, e incluso a una ciudad como Nínive, símbolo de violencia y crueldad (cf. Nah 3.1-4).

Torres Amat (1825)



[2] La ironía del narrador llega a la confesión del Dios compasivo y misericordioso. Sal 86 (85), 5; Joel 2, 13.

[6] Muchos creen que este arbusto es el que se conoce en Levante como palma christi o riccino.

[11] El libro se cierra con una gran pregunta que se responde conociendo a Dios y amando al prójimo redimido por él.

Biblia Hispano Americana (Sociedad Bíblica Española, 2014)

— niños: Lit. personas que no distinguen la mano derecha de la izquierda. Algunos traducen: personas que no distinguen entre el bien y el mal.

Jünemann (1992)


11 c. Párvulos, antes de llegar al uso de la razón, es decir: inocentes; así como son inculpables también las bestias.


Nueva Traducción Viviente (Tyndale House, 2009)

En hebreo gente que no sabe distinguir entre la mano derecha y la mano izquierda.

Biblia Latinoamericana (San Pablo, 1995)



[=] *Mal 1:11 *Ap 7:9