Ver contexto
Ésta fue la heredad de los hijos de José, Manasés y Efraín.
(Josué 16, 4) © Nueva Biblia de Jerusalén (Desclee, 1998)

BHSEk - Biblia Hebraica Stuttgartensia (Enhanced; KJV versification)

וַ‎(וְ)

Hebrew|wa|and

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[f.ab.aa] [519]
[ו] [GES1991] [BDB2226] [HAL2241]

יִּנְחֲל֥וּ‎(נָחַל)

Hebrew|yyinḥᵃlˌû|take possession

Part-of-speech: verb
Gender: masculine
Number: plural
Person: third person
State: not applicable
Verbal tense: wayyiqtol
Verbal stem: qal


[H5157] [n.cp.ac] [1342]
[נחל] [GES5070] [BDB5664] [HAL5550]

בְנֵי‎(בֵּן)

Hebrew|vᵊnê-|son

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: plural
Person: not applicable
State: construct
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H1121] [b.ca.aa] [254]
[בן] [GES1052] [BDB1189] [HAL1201]

יֹוסֵ֖ף‎(יֹוסֵף)

Hebrew|yôsˌēf|Joseph

Part-of-speech: proper noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H3130] [j.bz.ab]
[יוסף] [GES3022] [BDB3372] [HAL3348]

מְנַשֶּׁ֥ה‎(מְנַשֶּׁה)

Hebrew|mᵊnaššˌeh|Manasseh

Part-of-speech: proper noun
Gender: unknown
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H4519] [m.cp.aj] [1217]
[מנשה] [GES4440] [BDB4951] [HAL4867]

וְ‎(וְ)

Hebrew|wᵊ|and

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[f.ab.aa] [519]
[ו] [GES1991] [BDB2226] [HAL2241]

אֶפְרָֽיִם‎(אֶפְרַיִם)

Hebrew|ʔefrˈāyim|Ephraim

Part-of-speech: proper noun
Gender: unknown
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H669] [a.fh.ae]
[אפרים] [GES650] [BDB688] [HAL712]

Biblia Comentada, Profesores de Salamanca (BAC, 1965)



Los hijos de José (16:1-4).
1La parte que tocó en suerte a los hijos de José comenzaba en el lado de oriente, en el Jordán de Jericó, en las aguas de Jericó, y por la montaña sube de Jericó al monte de Betel; 2seguía de Betel, Luz, y, pasando a lo largo del territorio de los arqueos, por Atorot, 3bajaba a occidente hacia la frontera de los jefletitas hasta la de Betorón de Abajo y hasta Gazer, para morir en el mar. 4 Esta es la heredad que recibieron los hijos de José, Manases y Efraím.

En los cuatro primeros versos del capítulo se habla conjuntamente de las tribus de Efraím y Manases (Gen_49:25-27; Deu_33:13-17), como si formaran una misma familia. Lo mismo da a entender el texto Deu_17:14-18. En cambio, en 16:5-9 Y 17:7-11 figuran por separado. De ahí se deduce que las dos narraciones corresponden a dos períodos distintos. Noth dispone ambas narraciones de la siguiente manera: 16:1-4; 17:1-13; 16:5-10. Esta sería la primera y genuina tradición favorable a Manases, dándose a Efraím una pequeña porción: 16:9 = 17:91.

Tribu de Efraím (16:5-10).
5He aquí la frontera de los hijos de Efraím según sus familias. El límite de su heredad era, a oriente, Atarot Adar hasta Betorón de Arriba; 6se dirigía por el lado de occidente hacia Micmetat, al norte; volvía luego a oriente hacia Tanat Silo y pasaba por delante de ella, al oriente, hasta Janoaj; 7de Janoaj bajaba a Atarot y Narata, tocaba en Jericó y llegaba hasta el Jordán; 8de Tafuaj iba a occidente al torrente de Cana, para morir en el mar. Esta era la heredad de los hijos de Efraím según sus familias. 9Los hijos de Efraím tuvieron también ciudades separadas en medio de la heredad de los hijos de Manases. 10No expulsaron a los cananeos que habitaban en Gazer, y los cananeos han habitado hasta hoy en medio de Efraím, pero sometidos a tributo.

En los v.5 y 6 se describe la frontera meridional de Efraím del lado occidental. Inmediatamente se señalan los límites septentrionales, tomando a Micmetat (17:7), hoy Jirbet Mahneh el-Fauqa, al sur de Siquem, como punto de partida. No pudieron los efraimitas expugnar la plaza fuerte de Gazer (10:33; 12:12), lo que les obligó a convivir con los cananeos.

King James Version (KJVO) (1611)



Chapter XVI.

1 The generall borders of the sonnes of Ioseph. 5 The border of the inheritance of Ephraim. 10 The Canaanites not conquered.
1 And the lot of the children of Ioseph [ Hebrew: went foorth.] fell from Iordan by Iericho, vnto the water of Iericho on the East, to the wildernesse that goeth vp from Iericho throughout mount Bethel;
2 And goeth out from Bethel to [ Jdg_1:26.] Luz, and passeth along vnto the borders of Archi, to Ataroth,
3 And goeth downe Westward, to the coast of Iaphleti, vnto the coast of Bethoron the nether, and to Gezer: and the goings out thereof are at the Sea.
4 So the children of Ioseph, Manasseh, and Ephraim, tooke their inheritance.
5 And the border of the children of Ephraim according to their families, was thus: euen the border of their inheritance on the East side was Ataroth-Addar, vnto Bethoron the vpper.
6 And the border went out toward the Sea, to Michmethah on the Northside, and the border went about Eastward vnto Taanath Shiloh, and passed by it on the East to Ianohah:
7 And it went downe from Ianohah to Ataroth and to Naarath, and came to Iericho, and went out at Iordane.
8 The border went out from Tappuah Westward vnto the riuer Kanah: and the goings out thereof were at the Sea. This is the inheritance of the tribe of the children of Ephraim by their families.
9 And the separate cities for the children of Ephraim were among the inheritance of the children of Manasseh, all the cities with their villages.
10 And they draue not out the Canaanites

[Manassehs lot.]

that dwelt in Gezer: but the Canaanites dwell among the Ephramites vnto this day, and serue vnder tribute.

Nuevo Comentario Bíblico Siglo XXI (Editorial Mundo Hispano, 2019)



La presentación de la porción de José consiste de una vista de su frontera sur (16:1-4), el territorio de Efraín (16:5-10), el territorio de Manasés (17:1-13) y la queja de estas tribus sobre el tamaño de su heredad (17:14-18).

Dios Habla Hoy (Sociedades Bíblicas Unidas, 1996)



Dios Habla Hoy 1996 Notes:



[1] 16.2 Es decir, Luz: traducción probable. Heb. a Luz. Cf. Gn 28.19; Jos 18.13; Jue 1.22-26.

[2] 16.10 Jue 1.29.

Torres Amat (1825)



[1] De la fuente de Jericó, cuyas aguas endulzó Eliseo. 2 Re 2, 19-20.