Ver contexto
Y el lado sur: desde el extremo de Quiriat Yearín, el límite seguía hacia Gasín y salía cerca de la fuente de las aguas de Neftoaj, (Josué 18, 15) © Nueva Biblia de Jerusalén (Desclee, 1998)

BHSEk - Biblia Hebraica Stuttgartensia (Enhanced; KJV versification)

וּ‎(וְ)

Hebrew|û|and

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[f.ab.aa] [519]
[ו] [GES1991] [BDB2226] [HAL2241]

פְאַת‎(פֵּאָה)

Hebrew|fᵊʔaṯ-|corner

Part-of-speech: noun
Gender: feminine
Number: singular
Person: not applicable
State: construct
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H6285] [q.ab.ab] [1725a]
[פאה] [GES6198] [BDB6850] [HAL6791]

נֶ֕גְבָּה‎(נֶגֶב)

Hebrew|nˈeḡbā|south

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H5045] [n.aq.ab] [1288a]
[נגב] [GES4958] [BDB5546] [HAL5431]

מִ‎(מִן)

Hebrew|mi|from

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H4480] [m.cl.aa] [1212]
[מן] [GES4398] [BDB4898] [HAL4822]

קְצֵ֖ה‎(קָצֶה)

Hebrew|qᵊṣˌē|end

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: construct
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H7097] [s.co.ab] [2053a]
[קצה] [GES7061] [BDB7763] [HAL7695]

קִרְיַ֣ת יְעָרִ֑ים‎(קִרְיַת יְעָרִים)

Hebrew|qiryˈaṯ yᵊʕārˈîm|Kiriath Jearim

Part-of-speech: proper noun
Gender: unknown
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H7157] [s.dc.an]
[קרית יערים] [GES7114] [BDB7825] [HAL7753]

וְ‎(וְ)

Hebrew|wᵊ|and

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[f.ab.aa] [519]
[ו] [GES1991] [BDB2226] [HAL2241]

יָצָ֤א‎(יָצָא)

Hebrew|yāṣˈā|go out

Part-of-speech: verb
Gender: masculine
Number: singular
Person: third person
State: not applicable
Verbal tense: perfect
Verbal stem: qal


[H3318] [j.cq.aa] [893]
[יצא] [GES3211] [BDB3584] [HAL3549]

הַ‎(הַ)

Hebrew|ha|the

Part-of-speech: article
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[e.ab.aa] [459]
[ה] [GES1804] [BDB2019] [HAL2031]

גְּבוּל֙‎(גְּבוּל)

Hebrew|ggᵊvûl|boundary

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H1366] [c.aj.ab] [307a]
[גבול] [GES1262] [BDB1453] [HAL1458]

יָ֔מָּה‎(יָם)

Hebrew|yˈommā|sea

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H3220] [j.br.ab] [871a]
[ים] [GES3112] [BDB3474] [HAL3452]

וְ‎(וְ)

Hebrew|wᵊ|and

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[f.ab.aa] [519]
[ו] [GES1991] [BDB2226] [HAL2241]

יָצָ֕א‎(יָצָא)

Hebrew|yāṣˈā|go out

Part-of-speech: verb
Gender: masculine
Number: singular
Person: third person
State: not applicable
Verbal tense: perfect
Verbal stem: qal


[H3318] [j.cq.aa] [893]
[יצא] [GES3211] [BDB3584] [HAL3549]

אֶל‎(אֶל)

Hebrew|ʔel-|to

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H413] [a.di.aa] [91]
[אל] [GES400] [BDB422] [HAL438]

מַעְיַ֖ן‎(מַעְיָן)

Hebrew|maʕyˌan|well

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: construct
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H4599] [p.ck.at] [1613a]
[מעין] [GES4514] [BDB5035] [HAL4948]

מֵ֥י‎(מַיִם)

Hebrew|mˌê|water

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: plural
Person: not applicable
State: construct
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H4325] [m.bt.aa] [1188]
[מים] [GES4250] [BDB4737] [HAL4661]

נֶפְתֹּֽוחַ‎(נֶפְתֹּוחַ)

Hebrew|neftˈôₐḥ|Nephtoah

Part-of-speech: proper noun
Gender: unknown
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H5318] [q.ea.ak]
[נפתוח] [GES5234] [BDB5833] [HAL5726]

Biblia Comentada, Profesores de Salamanca (BAC, 1965)



Segunda Distribución en Silo (c.18-19).

El tabernáculo en Silo (18:1-10).
1Se reunió en Silo toda la asamblea de los hijos de Israel y alzaron allí el tabernáculo de la reunión. El territorio estaba sometido. 2Quedaban siete tribus, de entre los hijos de Israel, que todavía no habían recibido su heredad. 3Josué dijo a los hijos de Israel: ¿Hasta cuándo vais a ser negligentes en apoderaros de la tierra que Yahvé, Dios de vuestros padres, os ha dado? 4Elegid tres hombres por cada tribu, y yo los enviaré para que vayan a recorrer la tierra y hagan de ella una descripción, con vistas a la distribución que hay que hacer, y me la traigan. 5La dividiréis en siete partes: Judá quedará dentro de sus fronteras, al mediodía, y la casa de José dentro de las suyas, al norte. 6Describid, pues, la tierra en siete partes, traedme la descripción, y yo haré el sorteo de ella para vosotros, aquí ante Yahvé, nuestro Dios; 7pues para los levitas no ha de haber parte en medio de vosotros, por ser el sacerdocio de Yahvé su heredad; Gad, Rubén y media tribu de Manases han recibido ya su heredad al otro lado del Jordán, a oriente, la que les dio Moisés, siervo de Yahvé. 8Levantáronse los hombres y se pusieron en camino, y al partirse para hacer la descripción de la tierra, les dio Josué sus órdenes, diciendo: Id, recorred la tierra, describidla y volved a mí, y yo os haré el sorteo aquí ante Yahvé, en Silo. 9Partieron, pues; recorrieron la tierra, la describieron en un rollo según sus ciudades, dividiéndola en siete partes, y volvieron a Josué, al campo en Silo. 10 Josué les hizo el sorteo en Silo, en presencia de Yahvé, y distribuyó allí la tierra entre los hijos de Israel, según sus familias.

No nos dice el texto cuándo y cómo el tabernáculo de la reunión (Deu_31:14) fue trasladado de Caígala a Silo. A la sombra del tabernáculo se reunió toda la asamblea de los hijos de Israel. A falta de unidad política, Yahvé servía de lazo de unión entre todas las tribus. Josué había
repartido en Caígala la heredad a las tribus de Judá y de José; quedaban siete que no habían recibido terreno alguno. Josué les hizo el sorteo en Silo, en presencia de Yahvé, y, según la suerte, entregaba a cada uno su porción. Esta distribución tuvo lugar en un tiempo que el texto no señala. El cuartel general de los hijos de Israel trasladóse de Caígala a Silo, al norte de Betel Que 21:19), en el lugar llamado hoy Seilun, a unos diez kilómetros al sur de Siquem y a cuarenta al norte de Jerusalén. Excavó el lugar una misión danesa, a las órdenes de H. Kjaer, desde 1926-1929, y Schmidt (1932), dando como resultado el conocimiento de la vida próspera de la ciudad durante los siglos XII y X antes de Jesucristo.
Parece que el lugar fue abandonado durante los años 1000-300 a.C., lo que corresponde a los datos históricos sobre la destrucción de Silo por los filisteos (1Sa_4:11-22; Jer_7:14) l.
Por el texto sabemos que las siete tribus que no habían recibido todavía su heredad se mostraban negligentes en apoderarse de la tierra que Josué les tenía reservada. Es el lider del pueblo quien les impulsa a obrar, señalándoles la suerte a cada uno. Manda que se elijan tres hombres por cada una de estas siete tribus con la misión de recorrer la tierra y describirla con vistas a una distribución equitativa. La dificultad para nosotros es saber cómo pudieron estos comisionados recorrer las tierras que todavía se encontraban en manos de los cananeos. Pero no debemos perder de vista el carácter marcadamente esquemático del libro. Quizá por encontrarse Silo en el centro de la tierra prometida, y por haberse efectuado en su recinto la distribución de las tierras, fue considerado más tarde como lugar de peregrinación (Jue_18:31); allí fue Samuel consagrado al servicio de Yahvé (1 Sam c.1-4).

Lote de Benjamín (Jue_18:11-28).
11La parte de la tribu de Benjamín fue sacada a suerte según sus familias, y el territorio que les tocó en suerte tenía sus fronteras entre los hijos de Judá y los hijos de José. 12Del lado del norte partía su frontera del Jordán, subía al norte sobre la vertiente de Jericó, se elevaba por la montaña a occidente y terminaba en el desierto de Bet Aven; 13de allí iba a Luz, al mediodía, que es Betel; luego bajaba a Atarot Adar por la montaña que hay al mediodía de Betorón de Abajo. 14Del lado de occidente se prolongaba la frontera, volviendo hacia el mediodía, desde la montaña situada frente a Betorón, al sur, y terminaba en Quiriat Baal, que es Quiriat-Jearim, ciudad de los hijos de Judá; esto por el lado de occidente. 15Por el lado del mediodía partía del extremo de Quiriat-Jearim hasta la fuente de aguas de Naftoaj; 16bajaba al extremo de la montaña que está frente al valle de Ben Hinón y al norte del valle de Refaím, y bajaba luego por el valle de Hinón hacia el límite meridional de los jebuseos, hasta la fuente de Rogel; 17volvíase al norte y pasaba luego por En Semes, seguía por Guelitot, que está frente a la subida de Adomim, y bajaba a la peña de Boén, hijo de Rubén; 18pasaba por la vertiente septentrional, frente al Araba; bajaba al Araba, 19y seguía por la vertiente septentrional de Bet Jogla, para morir en el extremo norte del mar de la Sal, hacia la desembocadura del Jordán, al mediodía. 20Esta era la frontera meridional. El Jordán era el límite de la frontera oriental. Esta fue la heredad de los hijos de Benjamín con todas sus fronteras, según sus familias. 21Las ciudades de la tribu de Benjamín, según sus familias, eran: Jericó, Bet Jogla, Emec Casis, 22Bet Araba, Semaraím, Betel, 23Avim, Afara, Ofra, 24Quefar Emora, Ofni y Gaba; doce ciudades con sus pueblos. 25Gabaón, Rama Berot, 26Misfe, Cafira, Amosa, 27Requem, Jirfel, Tárela, 28Sela, Eíef, Jebús, que es Jerusalén; Gabat y Quiriat; catorce ciudades con sus pueblos. Esta fue la heredad de los hijos de Benjamín según sus familias.

La porción que cupo en suerte a Benjamín estaba aprisionada entre Judá, al mediodía, y la tribu de Efraím, al norte; al oeste confinaba con la tribu de Dan y al oriente con el Jordán. La tribu de Benjamín era la más pequeña de todas, pero cobró celebridad a causa del ardor bélico de sus miembros, justificando con ello la comparación que empleó Jacob al decir: Benjamín es lobo rapaz, que a la mañana devora la presa y a la tarde reparte los despojos (Gen_49:27). Diezmados los benjaminitas por el acto brutal de Gueba, pronto tomaron nuevo vigor (Jue c.20-21). En los v.15-17 se traza la línea fronteriza meridional, que concuerda con la septentrional de Judá, omitiéndose algunos nombres.

King James Version (KJVO) (1611)



Chapter XVIII.

1 The Tabernacle is set vp at Shiloh. 2 The remainder of the land is described, and diuided into seuen parts. 10 Ioshua diuideth it by lot. 11 The lot and border of Beniamin. 21 Their cities.
1 And the whole Congregation of the children of Israel assembled together at Shiloh, & set vp the Tabernacle of the Congregation there, and the land was subdued before them.
2 And there remained among the children of Israel seuen tribes, which had not yet receiued their inheritance.
3 And Ioshua said vnto the children of Israel, how long are you slacke to goe to possesse the lande which the Lord God of your fathers hath giuen you?
4 Giue out from among you three men, for each tribe: and I will send them, and they shall rise, & goe through the land, and describe it according to the inheritance of them, and they shal come againe to me.
5 And they shall diuide it into seuen parts: Iudah shall abide in their coast on the South, and the house of Ioseph shall abide in their coasts on the North.
6 Ye shall therfore describe the land into seuen parts, and bring the description hither to me: that I may cast lots for you here before the Lord our God.
7 But the Leuites haue no part among you, for the Priesthood of the Lord is their inheritance: and Gad and Reuben, and halfe the tribe of Manasseh, haue receiued their inheritance beyond Iordan on the East, which Moses the seruant of the Lord gaue them.
8 And the men arose, and went away: and Ioshua charged them that went to describe the land, saying, Goe, and walke through the land, & describe it, and come againe to me, that I may here cast lots for you, before the Lord in Shiloh.
9 And the men went, and passed thorow the land, and described it by cities, into seuen parts in a booke, and came againe to Ioshua to the hoste at Shiloh.

[The lot, borders, and cities of Beniamin.]

10 And Ioshua cast lots for them in Shiloh, before the Lord: and there Ioshua diuided the land vnto the children of Israel according to their diuisions.
11 And the lot of the tribe of the children of Beniamin came vp according to their families: and the coast of their lot came foorth betweene the children of Iudah, and the children of Ioseph.
12 And their border on the Northside was from Iordan, and the border went vp to the side of Iericho, on the North side, and went vp through the mountaines Westward, and the goings out thereof were at the wildernesse of Beth-auen.
13 And the border went ouer from thence toward Luz, to the side of Luz, (which is Bethel) Southward, and the border descended to Ataroth-Adar, neere the hill that lieth on the South side of the nether Beth-horon.
14 And the border was drawen thence, and compassed the corner of the Sea Southward, from the hill that lieth before Beth-horon Southward: and the goings out thereof were at Kiriath-baal (which is Kiriath-iearim) a city of the children of Iudah: This was the West quarter.
15 And the South quarter was from the end of Kiriath-iearim, & the border went out on the West, and went out to the well of waters of Nephtoah.
16 And the border came downe to the end of the mountaine, that lieth before the valley of the sonne of Hinnom, and which is in the valley of the Giants on the North, and descended to the valley of Hinnom to the side of Iebusi on the South, and descended to En-Rogel,
17 And was drawen fro the North, and went foorth to Enshemesh, and went foorth toward Geliloth, which is ouer against the going vp of Adummim, and descended to [ Joshua15.6.] the stone of Bohan the sonne of Reuben,
18 And passed along toward the side ouer against Arabah Northward, and went downe vnto [ Or, the plaine.] Arabah.
19 And the border passed along to the side of Beth-hoglah Northward: and the outgoings of the border were at the North [ Hebrew: tongue.] bay of the salt Sea at the South end of Iordane: This was the South coast.
20 And Iordane was the border of

[The lot, borders, and cities of Beniamin.]

it on the East side: this was the inheritance of the children of Beniamin, by the coasts thereof round about, according to their families.
21 Now the cities of the tribe of the children of Beniamin according to their families, were Iericho, and Bethhoglah, and the valley of Keziz,
22 And Betharabah, and Zemaraim, and Bethel,
23 And Auim, and Parah, and Ophrah,
24 And Chephar-Haammonai, and Ophni, and Gaba, twelue cities with their villages.
25 Gibeon, and Ramah, and Beeroth,
26 And Mizpeh, and Chephirah, and Mozah,
27 And Rekem, and Irpeel, and Taralah,
28 And Zela, Eleph, and Iebusi, (which is Ierusalem) Gibeath, and Kiriath, foureteene cities with their villages. This is the inheritance of the children of Beniamin according to their families.

Greek Bible (Septuagint Alt. Versions + SBLGNT Apparatus)

(18:21) Βηθαγλα καὶ Αμεκκασις
(18:22) καὶ Βαιθαραβα καὶ Σεμριμ καὶ Βηθηλ
(18:23) καὶ Αυιμ καὶ Αφαρ καὶ Αφρα
(18:24) καὶ Αικαρεν καὶ Καφηραμμιν καὶ Γαβαα πόλεις δώδεκα καὶ αἱ κῶμαι αὐτῶν
(18:25) Γαβαων καὶ Ραμα καὶ Βηρωθ
(18:26) καὶ Μασφα καὶ Χεφιρα καὶ Αμωσα
(18:27) καὶ Ρεκεμ καὶ Ιερφαηλ καὶ Θαραλα
(18:28) καὶ Σηλαλεφ καὶ Ιεβους αὕτη ἐστὶν Ιερουσαλημ καὶ Γαβααθ καὶ πόλις Ιαριμ πόλεις δέκα τρεῖς καὶ αἱ κῶμαι αὐτῶν αὕτη ἡ κληρονομία υἱῶν Βενιαμιν κατὰ δήμους αὐτῶν

Nuevo Comentario Bíblico Siglo XXI (Editorial Mundo Hispano, 2019)



La palabra heb. para sorteo en el v. 6, se traduce parte ... en el sorteo en 15:1; 16:1; 17:1. El primer sorteo le tocó a Benjamín, el segundo hijo de Raquel, después de José (cf. 14:1-5). Los vv. 11-20 enumeran los límites de esta área y los vv. 22-24 las ciudades incluidas dentro de esos límites: 12 en el distrito oriental, seco y sin atractivo (21-24), y 14 apiñados sobre la deseable vertiente al norte y occidente de Jerusalén (25-28).

Nueva Biblia de Jerusalén (1998) - referencias, notas e introducciones a los libros


NOTAS

18:15 «Gasín» griego; «hacia el oeste» del hebr. no tiene sentido, ver Jos_15:9.

Dios Habla Hoy (Sociedades Bíblicas Unidas, 1996)



Dios Habla Hoy 1996 Notes:



[1] 18.1 Siló: localidad de la tribu de Efraín (cf. Jos 19.51; Jue 21.19); llegó a ser un importante centro religioso israelita en la época de los Jueces (1 S 1.3), hasta que fue destruido por los filisteos (Jer 7.12).

Nueva Biblia de Jerusalén (Desclée, 1998)


NOTAS

18:15 «Gasín» griego; «hacia el oeste» del hebr. no tiene sentido, ver Jos_15:9.

Nueva Traducción Viviente (Tyndale House, 2009)

O De allí, iba a Mozah. El significado del hebreo es incierto.

O al manantial de Me-neftoa.