Ver contexto

Guerra contra Efraín y Galaad.
Muerte de Jefté.
Los hombres de Efraín se juntaron, pasaron el Jordán en dirección a Safón y dijeron a Jefté: «¿Por qué has ido a atacar a los amonitas y no nos has invitado a marchar contigo? Vamos a prender fuego a tu casa contigo dentro.» (Jueces 12, 1) © Nueva Biblia de Jerusalén (Desclee, 1998)

BHSEk - Biblia Hebraica Stuttgartensia (Enhanced; KJV versification)

וַ‎(וְ)

Hebrew|wa|and

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[f.ab.aa] [519]
[ו] [GES1991] [BDB2226] [HAL2241]

יִּצָּעֵק֙‎(צָעַק)

Hebrew|yyiṣṣāʕˌēq|cry

Part-of-speech: verb
Gender: masculine
Number: singular
Person: third person
State: not applicable
Verbal tense: wayyiqtol
Verbal stem: nif‘al


[H6817] [r.dc.aa] [1947]
[צעק] [GES6769] [BDB7452] [HAL7388]

אִ֣ישׁ‎(אִישׁ)

Hebrew|ʔˈîš|man

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: construct
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H582] [H376] [a.ep.ab] [136a]
[איש] [GES369] [BDB392] [HAL406]

אֶפְרַ֔יִם‎(אֶפְרַיִם)

Hebrew|ʔefrˈayim|Ephraim

Part-of-speech: proper noun
Gender: unknown
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H669] [a.fh.ae]
[אפרים] [GES650] [BDB688] [HAL712]

וַֽ‎(וְ)

Hebrew|wˈa|and

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[f.ab.aa] [519]
[ו] [GES1991] [BDB2226] [HAL2241]

יַּעֲבֹ֖ר‎(עָבַר)

Hebrew|yyaʕᵃvˌōr|pass

Part-of-speech: verb
Gender: masculine
Number: singular
Person: third person
State: not applicable
Verbal tense: wayyiqtol
Verbal stem: qal


[H5674] [p.ah.aa] [1556]
[עבר] [GES5627] [BDB6220] [HAL6137]

צָפֹ֑ונָה‎(צָפֹון)

Hebrew|ṣāfˈônā|Zaphon

Part-of-speech: proper noun
Gender: unknown
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H6829] [H6828] [r.di.ae]
[צפון] [GES6778] [BDB7461] [HAL7399]

וַ‎(וְ)

Hebrew|wa|and

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[f.ab.aa] [519]
[ו] [GES1991] [BDB2226] [HAL2241]

יֹּאמְר֨וּ‎(אָמַר)

Hebrew|yyōmᵊrˌû|say

Part-of-speech: verb
Gender: masculine
Number: plural
Person: third person
State: not applicable
Verbal tense: wayyiqtol
Verbal stem: qal


[H559] [a.ea.aa] [118]
[אמר] [GES535] [BDB564] [HAL587]

לְ‎(לְ)

Hebrew|lᵊ|to

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[l.aa.ab] [1063]
[ל] [GES3706] [BDB4135] [HAL4089]

יִפְתָּ֜ח‎(יִפְתָּח)

Hebrew|yiftˈāḥ|[judge]

Part-of-speech: proper noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H3316] [q.ea.ag]
[יפתח] [GES3208] [BDB3581] [HAL3547]

מַדּ֣וּעַ‎(מַדּוּעַ)

Hebrew|maddˈûₐʕ|why

Part-of-speech: interrogative particle
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H4069] [j.au.an] [848h]
[מדוע] [GES4004] [BDB4453] [HAL4403]

עָבַ֣רְתָּ‎(עָבַר)

Hebrew|ʕāvˈartā|pass

Part-of-speech: verb
Gender: masculine
Number: singular
Person: second person
State: not applicable
Verbal tense: perfect
Verbal stem: qal


[H5674] [p.ah.aa] [1556]
[עבר] [GES5627] [BDB6220] [HAL6137]

לְ‎(לְ)

Hebrew|lᵊ|to

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[l.aa.ab] [1063]
[ל] [GES3706] [BDB4135] [HAL4089]

הִלָּחֵ֣ם‎(לָחַם)

Hebrew|hillāḥˈēm|fight

Part-of-speech: verb
Gender: unknown
Number: unknown
Person: unknown
State: absolute
Verbal tense: infinitive (construct)
Verbal stem: nif‘al


[H3898] [l.bh.aa] [1104]
[לחם] [GES3817] [BDB4253] [HAL4205]

בִּ‎(בְּ)

Hebrew|bi|in

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[b.ab.aa] [193]
[ב] [GES855] [BDB923] [HAL939]

בְנֵי‎(בֵּן)

Hebrew|vᵊnê-|son

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: plural
Person: not applicable
State: construct
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H1121] [b.ca.aa] [254]
[בן] [GES1052] [BDB1189] [HAL1201]

עַמֹּ֗ון‎(עַמֹּון)

Hebrew|ʕammˈôn|Ammon

Part-of-speech: proper noun
Gender: unknown
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H5983] [p.dj.ag] [1642]
[עמון] [GES5912] [BDB6534] [HAL6457]

וְ‎(וְ)

Hebrew|wᵊ|and

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[f.ab.aa] [519]
[ו] [GES1991] [BDB2226] [HAL2241]

לָ֨נוּ֙‎(לְ)

Hebrew|lˈānû|to

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[l.aa.ab] [1063]
[ל] [GES3706] [BDB4135] [HAL4089]

לֹ֤א‎(לֹא)

Hebrew|lˈō|not

Part-of-speech: negative particle
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H3808] [l.ab.aa] [1064]
[לא] [GES3708] [BDB4137] [HAL4092]

קָרָ֨אתָ֙‎(קָרָא)

Hebrew|qārˈāṯā|call

Part-of-speech: verb
Gender: masculine
Number: singular
Person: second person
State: not applicable
Verbal tense: perfect
Verbal stem: qal


[H7121] [s.cy.aa] [2063]
[קרא] [GES7087] [BDB7790] [HAL7719]

לָ‎(לְ)

Hebrew|lā|to

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[l.aa.ab] [1063]
[ל] [GES3706] [BDB4135] [HAL4089]

לֶ֣כֶת‎(הָלַךְ)

Hebrew|lˈeḵeṯ|walk

Part-of-speech: verb
Gender: unknown
Number: unknown
Person: unknown
State: absolute
Verbal tense: infinitive (construct)
Verbal stem: qal


[H1980] [e.bn.aa] [498]
[הלך] [GES1914] [BDB2139] [HAL2130]

עִמָּ֔ךְ‎(עִם)

Hebrew|ʕimmˈāḵ|with

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H5973] [p.dj.aa] [1640b]
[עם] [GES5903] [BDB6525] [HAL6448]

בֵּיתְךָ֕‎(בַּיִת)

Hebrew|bêṯᵊḵˈā|house

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H1004] [b.bp.aa] [241]
[בית] [GES990] [BDB1071] [HAL1084]

נִשְׂרֹ֥ף‎(שָׂרַף)

Hebrew|niśrˌōf|burn

Part-of-speech: verb
Gender: unknown
Number: plural
Person: first person
State: not applicable
Verbal tense: imperfect
Verbal stem: qal


[H8313] [u.cj.aa] [2292]
[שרף] [GES8275] [BDB9113] [HAL9034]

עָלֶ֖יךָ‎(עַל)

Hebrew|ʕālˌeʸḵā|upon

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H5921] [k.bg.ac] [1624p]
[על] [GES5848] [BDB6471] [HAL6395]

בָּ‎(בְּ)

Hebrew|bā|in

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[b.ab.aa] [193]
[ב] [GES855] [BDB923] [HAL939]

‎(הַ)

Hebrew||the

Part-of-speech: article
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[e.ab.aa] [459]
[ה] [GES1804] [BDB2019] [HAL2031]

אֵֽשׁ‎(אֵשׁ)

Hebrew|ʔˈēš|fire

Part-of-speech: noun
Gender: unknown
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H784] [a.gb.aa] [172]
[אש] [GES763] [BDB815] [HAL840]

Greek Bible (Septuagint Alt. Versions + SBLGNT Apparatus)

(12:1) καὶ συνήχθησαν οἱ υἱοὶ Εφραιμ καὶ ἦλθον εἰς Σεφινα καὶ εἶπον πρὸς Ιεφθαε τί ὅτι ἐπορεύθης πολεμεῖν ἐν τοῖς υἱοῖς Αμμων καὶ ἡμᾶς οὐ κέκληκας πορευθῆναι μετὰ σοῦ τὸν οἶκόν σου ἐμπρήσομεν ἐν πυρί
(12:2) καὶ εἶπεν πρὸς αὐτοὺς Ιεφθαε ἀνὴρ ἀντιδικῶν ἤμην ἐγὼ καὶ ὁ λαός μου καὶ οἱ υἱοὶ Αμμων ἐταπείνουν με σφόδρα καὶ ἐβόησα πρὸς ὑμᾶς καὶ οὐκ ἐσώσατέ με ἐκ χειρὸς αὐτῶν
(12:3) καὶ εἶδον ὅτι οὐκ ἦν ὁ σῴζων καὶ ἐθέμην τὴν ψυχήν μου ἐν τῇ χειρί μου καὶ διέβην πρὸς τοὺς υἱοὺς Αμμων καὶ παρέδωκεν αὐτοὺς κύριος ἐν χειρί μου καὶ ἵνα τί ἀνέβητε πρός με τῇ ἡμέρᾳ ταύτῃ τοῦ πολεμεῖν ἐν ἐμοί
(12:4) καὶ συνήθροισεν Ιεφθαε πάντας τοὺς ἄνδρας Γαλααδ καὶ ἐπολέμει τὸν Εφραιμ καὶ ἐπάταξαν ἄνδρες Γαλααδ τὸν Εφραιμ ὅτι εἶπαν οἱ διασεσῳσμένοι τοῦ Εφραιμ ὑμεῖς Γαλααδ ἐν μέσῳ Εφραιμ καὶ ἐν μέσῳ Μανασση
(12:5) καὶ προκατελάβοντο ἄνδρες Γαλααδ τὰς διαβάσεις τοῦ Ιορδάνου τοῦ Εφραιμ καὶ ἐγενήθη ὅτι εἶπαν οἱ διασεσῳσμένοι τοῦ Εφραιμ διαβῶμεν καὶ εἶπαν αὐτοῖς οἱ ἄνδρες Γαλααδ μὴ ὑμεῖς ἐκ τοῦ Εφραιμ καὶ εἶπαν οὔκ ἐσμεν
(12:6) καὶ εἶπαν αὐτοῖς εἴπατε δὴ σύνθημα καὶ οὐ κατηύθυναν τοῦ λαλῆσαι οὕτως καὶ ἐπελάβοντο αὐτῶν καὶ ἔσφαξαν αὐτοὺς ἐπὶ τὰς διαβάσεις τοῦ Ιορδάνου καὶ ἔπεσαν ἐξ Εφραιμ ἐν τῷ καιρῷ ἐκείνῳ δύο τεσσαράκοντα χιλιάδες
(12:7) καὶ ἔκρινεν Ιεφθαε τὸν Ισραηλ ἓξ ἔτη καὶ ἀπέθανεν Ιεφθαε ὁ Γαλααδίτης καὶ ἐτάφη ἐν τῇ πόλει αὐτοῦ Γαλααδ
(12:8) καὶ ἔκρινεν μετ’ αὐτὸν τὸν Ισραηλ Εσεβων ἐκ Βαιθλεεμ
(12:9) καὶ ἐγένοντο αὐτῷ τριάκοντα υἱοὶ καὶ τριάκοντα θυγατέρες ἐξαπεσταλμέναι ἔξω καὶ τριάκοντα γυναῖκας εἰσήγαγεν τοῖς υἱοῖς αὐτοῦ ἔξωθεν καὶ ἔκρινεν τὸν Ισραηλ ἑπτὰ ἔτη
(12:10) καὶ ἀπέθανεν Εσεβων καὶ ἐτάφη ἐν Βηθλεεμ
(12:11) καὶ ἔκρινεν μετ’ αὐτὸν τὸν Ισραηλ Αιλων ὁ Ζαβουλωνίτης καὶ ἔκρινεν τὸν Ισραηλ δέκα ἔτη
(12:12) καὶ ἀπέθανεν Αιλων ὁ Ζαβουλωνίτης ἐν Αιλιμ καὶ ἔθαψαν αὐτὸν ἐν γῇ Ζαβουλων
(12:13) καὶ ἔκρινεν μετ’ αὐτὸν τὸν Ισραηλ Λαβδων υἱὸς Σελλημ ὁ Φρααθωνίτης
(12:14) καὶ ἐγένοντο αὐτῷ τεσσαράκοντα υἱοὶ καὶ τριάκοντα υἱοὶ τῶν υἱῶν αὐτοῦ ἐπιβεβηκότες ἐπὶ ἑβδομήκοντα πώλους καὶ ἔκρινεν τὸν Ισραηλ ὀκτὼ ἔτη
(12:15) καὶ ἀπέθανεν Λαβδων υἱὸς Σελλημ ὁ Φρααθωνίτης καὶ ἐτάφη ἐν Φρααθων ἐν γῇ Εφραιμ ἐν ὄρει Λανακ

Biblia Comentada, Profesores de Salamanca (BAC, 1965)



Guerra civil entre efraimitas y galaditas (12:1-7).
lLos hijos de Efraím se reunieron, y, pasando a Safón, dijeron a Jefté: ¿Por qué fuiste a combatir a los hijos de Amón sin habernos llamado a combatir contigo? Vamos a pegar fuego a tu casa. 2Jefté les respondió: Estaba yo y estaba mi pueblo en gran contienda con los hijos de Amón. Entonces os llamé yo, pero no me habéis librado vosotros de sus manos. 3Viendo que no había quien me librase, puse mi vida en mis manos, marché contra los hijos de Amón, y Yahvé me los entrego. ¿Por qué, pues, venís hoy a hacerme la guerra? 4Reunió Jefté a todas las gentes de Galaad y libró batalla contra Efraím. Y los hombres de Galaad derrotaron a los de Efraím, que decían de ellos: Vosotros, galaditas, sois huidos de Efraím; ni sois de Efraím ni de Manases.5 Los galaditas se apoderaron de los vados del Jordán, enfrente de Efraím; y cuando llegaba alguno de los fugitivos de Efraím, diciendo: Dejadme pasar, le preguntaban: ¿Eres efraimita? Respondía: No. 6Entonces ellos le decían: A ver, di: shibbolet, y él decía sibbolet, pues no podían pronunciar así. Los hombres de Galaad le cogían y le degollaban junto a los vados del Jordán. Murieron entonces cuarenta y dos mil hombres de Efraím. 7 Juzgó a Israel Jefté, galadita, durante seis años, y murió, siendo sepultado en una de las ciudades de Galaad.

Da a entender el texto que Efraím no respondió al llamamiento de Jefté, acaso por no habérsele confiado un puesto de honor o por no contar con el triunfo de Jefté sobre los amonitas. Los efraimitas se reunieron, sin que se indique el espacio de tiempo entre esta acción y la anterior, y, pasando el Jordán a la altura de Safón (Jos_13:27), increparon a Jefté con su habitual altivez. Jefté, que les llamó cuando él y su pueblo eran oprimidos por los amonitas, les trató con dureza. Encontraron los efraimitas en él a un hombre menos diplomático que Gedeón (Jos_8:1-3), y a sus impertinencias respondió con la movilización de un ejército. La primera providencia Que tomó Jefté fue la de mandar hombres que ocuparan los vados del Jordán (Jos_3:28; Jos_7:24), con el fin de cortar la retirada de los efraimitas. A cada hombre que intentaba pasar le sujetaban a la prueba de pronunciar la palabra shibbolet (espiga, corriente de un río), que los efraimitas deformaban en sibbolet. El motivo principal de los efraimitas al promover aquella cuestión fue la de impedir que las tribus transjordánicas, que antiguamente pertenecían a la casa de José (Num_26:29), se independizaran. En cuanto al número de efraimitas muertos, debemos tener en cuenta el uso hiperbólico en las cifras.
Este pasaje demuestra que la lengua hebraica, a pesar de su unidad, revestía ciertas formas dialectales en las diversas regiones de Palestina. La lengua hebraica del sector norte se diferenciaba sensiblemente de la de Judá sobre todo en la pronunciación. Estas diferencias facilitan la individualización de las diversas fuentes literarias de la Biblia.

1 De civ. Dei c.21.
2 Vigouroux, La Bible et les découvertes modernes (1896) III 169,
3 Condamin, Dict. Apol, Jefté. 1270-1271. 4 Véase Desnoyers, Histoire I 244 y 342.
5 Santo Tomás, 2.2 q.88 a.2 ad 2.
6 Lods, Israel. Des Origines au milieu du VIIIe siécle (París 1949) 402.
7 Entre la inmensa literatura sobre el voto de Jefté, señalamos tan sólo los siguientes estu-dios: A. Fernández, Voíum lephte: Verbum Domini, 1 (1921) 104-108; 299-304; E. Ma-Der, Die der alten Hebraer und der benachbarten Volker: Biblische Studien, 5-6(1909) 153-162; Basilio Da Montecchio, II sacrificio della figlia di lefte: Palestra del Clero" l8 (I939) I93-195; A. Van Hoonacker, Le voeu de Jephté: Muséon, 11 (1892) 448-469; Cf. Buttignoni, íí sacrificio di lefte: Palestra del Clero, 18 (1939) 49-51.


Jueces menores.

Los Jueces Abesán, Elón y Abdón (Num_12:8-15).
8Después de él fue juez en Israel Abesán, de Belén. 9 Tuvo treinta hijos y treinta hijas. Casó a éstas con gente de fuera y trajo de fuera mujeres para sus hijos.10 Juzgó a Israel siete años, murió y fue sepultado en Belén. 11 Después de él juzgó a Israel Elón, de Zabulón, durante diez años; 12murió Elón, de Zabulón, y fue sepultado en Ayalón, en tierra de Zabulón. 13 Después de él juzgó a Israel Abdón, hijo de Hilel, de Faratón. 14Tuvo cuarenta hijos y treinta nietos, que montaban sobre setenta asnos. Juzgó a Israel durante ocho años, 15murió y fue sepultado en Faratón, en el monte de Efraím, en tierra de Salim.

Las noticias sobre estos tres jueces, que llamamos menores, se deben a un redactor deuteronómico o de la escuela sacerdotal.
Abesán. Jefe de un clan y natural de Belén de Zabulón (Jos_19:15), a doce kilómetros al oeste de Nazaret, era un hombre notable y poderoso, como demuestra el número crecido de sus hijos (Jos_10:3-5). En contra de la costumbre antigua, que imponía el matrimonio entre los del mismo clan o tribu, trajo de fuera mujeres para sus hijos, casando asimismo a sus hijas con jóvenes de fuera. Estas uniones entre clanes diferentes contribuían a fusionar las tribus, a romper las barreras que imponía la antigua sociedad nómada y a formar una nación hebraica más homogénea.
Elón. De la tribu de Zabulón (Gen_46:14; Num_26:26), después de juzgar diez años, fue sepultado en Ayalón (que así se llamaba también el juez, según LXX (B) y Vulg.).
Abdón. Natural de Faratón, hoy Farata, a doce kilómetros al sudoeste de Siquem (2Sa_23:30; 1Ma_9:50), tuvo una descendencia conciderable. Fue sepultado en la montaña de Efraím, en tierra de Salim (1 Sam 9:4), cerca de Faratón. Según el texto hebraico: fue enterrado en el territorio de Efraím, en la montaña del Amalecita lección que, por razones de crítica textual interna, debe retenerse.

La Biblia de Nuestro Pueblo (Liturgical Press, 2006),

El sacrificio de la hija de Jefté - Guerra con los efraimitas. El Espíritu de Dios viene sobre Jefté sólo después que éste defiende el proyecto de Dios frente al rey de los amonitas (29). Desafortunadamente, ni aun con la «asistencia» de Dios, Jefté es capaz de obrar con sabiduría. Jefté ha confundido a las deidades con el Señor: el sacrificio humano puede ser aceptable para los dioses paganos, pero nunca para el Dios de Israel, que categóricamente prohíbe dichos sacrificios (Lev_18:21; Lev_20:2-5; Deu_12:31; Deu_18:10). Jefté, aun «creyendo» en el Señor no lo adora como el Dios de la vida, sino que usurpa el papel de Dios, al disponer de la vida de su hija. Tenemos que ser muy críticos de Jefté y no tratar de justificarlo, porque la victoria que quiere alcanzar por medio del sacrificio de su hija no es para gloria de Dios, sino para su propia gloria. Dios está en silencio y es totalmente ajeno a este macabro voto. Jefté pasa a Mispá donde le hace el voto a Dios. El Señor no cede ni se compromete con Jefté a darle la victoria -ésta no es la manera de actuar de Dios-. No hay ninguna promesa para Jefté de parte de Dios, como la hubo con Josué (Jos_6:2; Jos_8:1; Jos_11:6); tampoco hay una advertencia de parte de Dios para Jefté, como la hubo con Gedeón (Jos_7:2); ni le da ningún signo de fuego ni de rocío (Jos_6:21.36-40); en conclusión, Jefté hace su voto solo, sin el consentimiento de Dios.
La estupidez de Jefté no tiene límites al ofrecer en sacrificio al primero que salga a recibirle a la puerta de su casa (Jos_11:34). Y no es otra persona, que su propia hija, que sale a su encuentro con panderetas. Esta inocente criatura no sabe que con su música está sellando su propia muerte. La muerte de esta virgen de Israel sólo encuentra solidaridad entre las mujeres, que cada año cantan lamentaciones en su honor (39s).
¿Cuántas maldades no hacemos en el nombre de Dios? En el nombre de Dios invadimos países, asesinamos a gente inocente, les quitamos sus tierras; condenamos al fuego eterno. Quizás sea el momento de pedir perdón y reconocer que Dios nunca ha estado apoyando la opresión de los pobres, ni aceptando sacrificios de muerte.

King James Version (KJVO) (1611)



Chapter XII.

1 The Ephraimites quarrelling with Iephthah, and discerned by Shibboleth, are slaine by the Gileadites. 7 Iephthah dieth. 8 Ibzan, who had thirtie sonnes and thirtie daughters, 11 and Elon, 13 and Abdon who had fourtie sonnes, and thirtie nephewes, iudged Israel.
1 And the men of Ephraim [ Hebrew: were called.] gathered themselues together, and went Northward, & said vnto Iephthah, Wherefore passedst thou ouer to fight against the children of Ammon, and didst not call vs to goe with thee? Wee will burne thine house vpon thee with fire.

[His death.]

2 And Iephthah saide vnto them, I and my people were at great strife with the children of Ammon: and when I called you, ye deliuered me not out of their hands.
3 And when I sawe that ye deliuered me not, I put my life in my handes, and passed ouer against the children of Ammon, and the Lord deliuered them into my hand: Wherfore then are ye come vp vnto me this day, to fight against me?
4 Then Iephthah gathered together all the men of Gilead, and fought with Ephraim: and the men of Gilead smote Ephraim, because they said, Yee Gileadites are fugitiues of Ephraim, among the Ephraimites and among the Manassites.
5 And the Gileadites tooke the passages of Iordan before the Ephraimites: and it was so that when those Ephraimites which were escaped saide, Let me go ouer, that the men of Gilead said vnto him, Art thou an Ephraimite? If he said, Nay:
6 Then said they vnto him, Say now, Shibboleth: and he said, Sibboleth: for hee could not frame to pronounce it right. Then they tooke him, and slewe him at the passages of Iordan: and there fell at that time of the Ephraimites, fourtie & two thousand.
7 And Iephthah iudged Israel sixe yeeres: then died Iephthah the Gileadite, and was buried in one of the cities of Gilead.
8 And after him Ibzan of Bethlehem iudged Israel.
9 And hee had thirtie sonnes, and thirtie daughters, whome hee sent abroad, and tooke in thirtie daughters from abroad for his sonnes. And hee iudged Israel seuen yeeres.
10 Then died Ibzan, and was buried at Bethlehem.
11 And after him, Elon, a Zebulonite iudged Israel, and he iudged Israel ten yeeres.
12 And Elon the Zebulonite died, and was buried in Aiialon in the countrey of Zebulun.
13 And after him, Abdon, the sonne of Hillel a Pirathonite iudged Israel.
14 And he had fourty sonnes, and thirtie [ Hebrew: sonnes sonnes.] nephewes, that rode on threescore and ten asse-colts: and he iudged Israel eight yeeres,

[Samsons birth is foretolde.]

15 And Abdon the sonne of Hillel the Pirathonite died, and was buried in Pirathon in the land of Ephraim, in the mount of the Amalekites.

Dios Habla Hoy (Sociedades Bíblicas Unidas, 1996)



Reina-Valera 1995 Notes:



[1] 12.1 Norte: heb Safón. Este último término es el nombre de una población de la tribu de Gad (Jos 13.27; cf. Nm 26.15), localizada al oriente del Jordán y al norte del Jaboc.

[2] 12.1 El triunfo de Jefté provoca una vez más el desagrado de los efraimitas, tribu poderosa y altiva, que pretendía mantener la supremacía sobre los demás israelitas. Véase Jue 8.1 n.

[3] 12.3 Arriesgué mi vida: lit. puse mi vida (o mi alma ) en la palma de mi mano. La misma expresión hebrea vuelve a encontrarse en 1 S 19.5; 28.21; Job 13.14; Sal 119.109.

[4] 12.4 Jefté, menos diplomático que Gedeón (véase Jue 8.2 n.), responde a las pretensiones de los efraimitas con una acción guerrera.

[5] 12.4 Entonces reunió... peleó contra Efraín: Según algunos intérpretes, la guerra entre Efraín y Galaad podría explicarse de la manera siguiente: las tribus lideradas por Jefté habrían pertenecido originariamente a la casa de José (véase Jos 16.1 n.), pero luego consiguieron independizarse. Los efraimitas habrían intervenido entonces, aunque sin éxito, para impedir esa separación.

[6] 12.6 "Shibolet"... "Sibolet": palabra hebrea que significa espiga y también corriente de agua. Este relato muestra que la lengua hebrea, en los tiempos bíblicos, presentaba ciertas diferencias dialectales en las diversas regiones de Palestina. En este caso, la manera de pronunciar las eses permitía identificar a los que pertenecían a la tribu de Efraín.

[7] 12.8-10 Aquí inicia la segunda lista de los llamados "jueces menores"; es continuación de la primera, interrumpida en Jue 10.5. Véase Jue 10.1-5 n.

[8] 12.8 Belén de Zabulón, a 12 km al oeste de Nazaret.

[9] 12.11 Zabulonita: Véase Jos 19.10 n.

[10] 12.12 Ajalón: población de la tribu de Zabulón, distinta de la situada en el valle del mismo nombre (cf. Jos 10.12). Perteneció primero a la tribu de Dan (Jos 19.42) y luego fue asignada a los levitas (Jos 21.24).

[11] 12.13 Piratonita: Piratón es una población situada a 12 km al sudoeste de Siquem (véase Jos 24.1 n.). Cf. 2 S 23.30.

[12] 12.15 Amalec: según el Hebreos Sin embargo, si se tiene en cuenta que los amalecitas eran nómadas que se desplazaban al nordeste de la península del Sinaí (cf. Nm 13.29), es muy poco probable que este monte de Amalec se encontrara en el territorio de Efraín (véase Jos 16.4 n.). Por eso, muchos intérpretes piensan que debe leerse, con algunos ms. griegos, en el país de Saalim (cf. 1 S 9.4).

Nuevo Comentario Bíblico Siglo XXI (Editorial Mundo Hispano, 2019)



Jefté sofoca una rebelión. Habiendo desaparecido la amenaza exterior, los celos entre las tribus volvieron a brotar (cf. 8:1-4). Es muy claro que los efrateos se consideraban los líderes natura les de Israel y no estaban dispuestos a reconocer como juez a nadie fuera de su propia tribu, mucho menos a un galaadita. Jefté tomó el mismo acercamiento básico con ellos que con los amonitas: Argumentó la justicia de su causa y luego (sin recibir respuesta) tomó el campamento. La nota resumida de 12:7 hace claras las consecuencias políticas: Las tribus del occidente del Jordán estuvieron bajo control y Jefté juzgó a todo Israel por seis años. En resumen, demostró ser un líder fuerte.

No obstante, esta no fue una guerra santa. No hubo consulta con el Señor para decidir el asunto y no hay ninguna sugerencia de que la victoria haya sido dada por Dios (contrastar 11:17, 19, 31). De hecho, todo el episodio se presenta con un carácter tergiversado como una tribu feudal bastante escuálida que muestra cuán profunda era la división en Israel. Es una señal ominosa de las cosas por venir, especialmente en los caps. 19-21.

Notas. 1 Para Efraé n ver sobre 1:22. ZafoŒn estaba a unos 3 km. al oriente del Jordán en el Galaad central. 4 Fugitivos. La implicación es que los seguidores de Jefté (o por lo menos algunos de ellos) eran descendientes de Efraín y Manasés que habían huido a Galaad como desertores o refugiados. Cf. el propio pasado de Jefté (11:1-3). 5 Los de Ga laad les devolvieron la pelota a los de Efraín ¡y los convirtieron en fugitivos! 6 El significado de ShiboŒlet es incierto y no tiene importancia. Sirvió admirablemente como una prueba de pronunciación para identificar a los efrateos fugitivos. Para 42.000, ver sobre 5:8.

Sagrada Biblia (Conferencia Episcopal Española, 2011)

*3:7-16:31 Las diversas tribus vivieron dramáticamente la tensión entre el abandono de Dios y el sometimiento a otros pueblos en espera de la llegada de un salvador. En esta parte central se repite hasta siete veces el mismo esquema relativo a los hechos con diferentes jueces y enemigos, pero latiendo siempre el mismo problema religioso. Las actuaciones de un buen número de jueces quedan enmarcadas en un esquema teológico común: Los israelitas obraron mal a los ojos del Señor, provocando que los entregara o vendiera en manos de un enemigo; pero clamaron al Señor, que les suscitó un salvador y entregó en sus manos al enemigo; así que el país estuvo en paz algunos años.

Libro del Pueblo de Dios (San Pablo, 1990)



6. "Shibólet" significa "espiga de trigo".

8. "Belén", no la de Judá, sino la de Zabulón ( Jos_19:15), al noroeste de Nazaret.

13. "Pireatón" se encontraba a unos diez kilómetros al sudoeste de Siquém ( 2Sa_23:30; 1Cr_11:31).

Nueva Biblia de Jerusalén (1998) - referencias, notas e introducciones a los libros


REFERENCIAS CRUZADAS

[1] Jue_8:1-3

NOTAS

12 El episodio es paralelo al de Jue_8:1-3, pero independiente de él. Efraín, que lucha por la supremacía, se inquieta del amplio poder concedido a Jefté.

Nueva Biblia de Jerusalén (Desclée, 1998)


REFERENCIAS CRUZADAS

[1] Jue_8:1-3

NOTAS

12 El episodio es paralelo al de Jue_8:1-3, pero independiente de él. Efraín, que lucha por la supremacía, se inquieta del amplio poder concedido a Jefté.

Biblia Hispano Americana (Sociedad Bíblica Española, 2014)

Jue 8:1-3.

Biblia Textual IV (Sociedad Bíblica Iberoamericana, 1999)

hacia Safón... Otra traducción posible: hacia el norte.