Ver contexto
fractura por fractura, ojo por ojo, diente por diente; se le hará la misma lesión que él haya causado al otro. (Levítico 24, 20) © Nueva Biblia de Jerusalén (Desclee, 1998)

BHSEk - Biblia Hebraica Stuttgartensia (Enhanced; KJV versification)

שֶׁ֚בֶר‎(שֶׁבֶר)

Hebrew|ˈšever|breaking

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H7667] [v.ay.ab] [2321a]
[שבר] [GES7627] [BDB8400] [HAL8318]

תַּ֣חַת‎(תַּחַת)

Hebrew|tˈaḥaṯ|under part

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: construct
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H8478] [w.an.aa] [2504]
[תחת] [GES8442] [BDB9295] [HAL9212]

שֶׁ֔בֶר‎(שֶׁבֶר)

Hebrew|šˈever|breaking

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H7667] [v.ay.ab] [2321a]
[שבר] [GES7627] [BDB8400] [HAL8318]

עַ֚יִן‎(עַיִן)

Hebrew|ˈʕayin|eye

Part-of-speech: noun
Gender: feminine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H5869] [p.ck.aa] [1612a]
[עין] [GES5815] [BDB6420] [HAL6340]

תַּ֣חַת‎(תַּחַת)

Hebrew|tˈaḥaṯ|under part

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: construct
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H8478] [w.an.aa] [2504]
[תחת] [GES8442] [BDB9295] [HAL9212]

עַ֔יִן‎(עַיִן)

Hebrew|ʕˈayin|eye

Part-of-speech: noun
Gender: feminine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H5869] [p.ck.aa] [1612a]
[עין] [GES5815] [BDB6420] [HAL6340]

שֵׁ֖ן‎(שֵׁן)

Hebrew|šˌēn|tooth

Part-of-speech: noun
Gender: feminine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H8127] [v.en.ab] [2422a]
[שן] [GES8079] [BDB8890] [HAL8831]

תַּ֣חַת‎(תַּחַת)

Hebrew|tˈaḥaṯ|under part

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: construct
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H8478] [w.an.aa] [2504]
[תחת] [GES8442] [BDB9295] [HAL9212]

שֵׁ֑ן‎(שֵׁן)

Hebrew|šˈēn|tooth

Part-of-speech: noun
Gender: feminine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H8127] [v.en.ab] [2422a]
[שן] [GES8079] [BDB8890] [HAL8831]

כַּ‎(כְּ)

Hebrew|ka|as

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[k.ab.aa] [937]
[כ] [GES3392] [BDB3788] [HAL3764]

אֲשֶׁ֨ר‎(אֲשֶׁר)

Hebrew|ʔᵃšˌer|[relative]

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H834] [a.gk.aa] [184]
[אשר] [GES812] [BDB872] [HAL890]

יִתֵּ֥ן‎(נָתַן)

Hebrew|yittˌēn|give

Part-of-speech: verb
Gender: masculine
Number: singular
Person: third person
State: not applicable
Verbal tense: imperfect
Verbal stem: qal


[H5414] [n.gg.aa] [1443]
[נתן] [GES5339] [BDB5941] [HAL5834]

מוּם֙‎(מאוּם)

Hebrew|mûm|blemish

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H3971] [m.ad.ab] [1137a]
[מאום] [GES3910] [BDB4353] [HAL4305]

בָּֽ‎(בְּ)

Hebrew|bˈā|in

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[b.ab.aa] [193]
[ב] [GES855] [BDB923] [HAL939]

‎(הַ)

Hebrew||the

Part-of-speech: article
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[e.ab.aa] [459]
[ה] [GES1804] [BDB2019] [HAL2031]

אָדָ֔ם‎(אָדָם)

Hebrew|ʔāḏˈām|human, mankind

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H120] [a.bc.ab] [25a]
[אדם] [GES123] [BDB134] [HAL135]

כֵּ֖ן‎(כֵּן)

Hebrew|kˌēn|thus

Part-of-speech: adverb
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H3651] [k.by.aa] [964b]
[כן] [GES3545] [BDB3960] [HAL3926]

יִנָּ֥תֶן‎(נָתַן)

Hebrew|yinnˌāṯen|give

Part-of-speech: verb
Gender: masculine
Number: singular
Person: third person
State: not applicable
Verbal tense: imperfect
Verbal stem: nif‘al


[H5414] [n.gg.aa] [1443]
[נתן] [GES5339] [BDB5941] [HAL5834]

בֹּֽו‎(בְּ)

Hebrew|bˈô|in

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[b.ab.aa] [193]
[ב] [GES855] [BDB923] [HAL939]

Biblia Comentada, Profesores de Salamanca (BAC, 1965)



24. Puntualizaciones Litúrgicas.

Las Lámparas del Santuario y los Panes de la Proposición (1-9).
1Yahvé habló a Moisés, diciendo: 2Manda a los hijos de Israel que te traigan para el candelabro aceite puro de olivas molidas, para alimentar continuamente las lámparas. 3Por defuera del velo que está delante del testimonio, en el tabernáculo de la reunión, Aarón las preparará para que ardan continuamente, de la tarde a la mañana, en presencia de Yahvé. Es ley perpetua para vuestros descendientes. 4Dispondrás siempre las lámparas en el candelabro de oro puro, para que ardan continuamente ante Yahvé. 5Tomarás flor de harina y cocerás doce panes de dos décimas cada uno, 6y los colocarás, en dos rimeros de seis cada uno, sobre la mesa de oro delante de Yahvé. 7Pondrás incienso puro sobre cada rimero, que sea para el pan perfume de combustión a Yahvé. 8Cada sábado, de continuo, lo dispondrás así ante Yahvé, de parte de los hijos de Israel, en perpetua alianza. 9Serán para Aarón y sus hijos, que los comerán en lugar santo, porque es para ellos cosa santísima entre las ofrendas de combustión hechas a Yahvé. Es ley perpetua.

En Exo_25:235 se habla con mucho detalle del candelabro de los siete brazos y de la mesa de los panes de la proposición, que se llaman así porque están delante de Yahvé1. Ambas cosas debían estar colocadas delante de la cortina que separaba el santísimo del santo. Aquí se trata de la preparación del aceite con que se había de alimentar el candelabro, el cual debía arder continuamente delante de Yahvé. Era el símbolo de la adoración perpetua en Israel, como ahora lo es en la iglesia la lámpara del Santísimo2.
Sobre la mesa debían colocarse, en dos rimeros, doce panes de dos décimas de efá, casi unos siete kilos de harina pura. Sobre ellos se ponía incienso. Era el símbolo de la ofrenda perpetua de las doce tribus de Israel a su Dios, y se renovaba cada sábado. No se especifica si los panes debían ser con o sin levadura3. Entre los babilonios se presentaban a los dioses los panes de las ofrendas sin levadura y en número de doce, probablemente en relación con los doce signos del zodíaco4. En un monumento egipcio de la época de Tell-Amarna (s.XV a.C.) aparece una mesa de ofrendas de pan dispuestas simétricamente en tres pilas, encima de los vasos del vino5. En todos estos casos parece que late la idea de alimento a la divinidad.
El incienso que estaba sobre los panes era quemado sobre el altar de los holocaustos cuando se renovaban los panes en cada sábado6. Según los LXX, se añadía también sal7. El incienso era quemado como 'azkarah o memorial a Dios8. Los panes eran destinados a los sacerdotes, los cuales tenían que comerlos en un lugar santo. David y sus compañeros, hambrientos, pidieron al sacerdote Ajimelec que les diera los panes de la proposición, y éste sólo les exigió el estado de pureza legal9. Cristo recuerda este hecho a los fariseos para hacerles ver que lo ritual está subordinado en ciertas ocasiones a necesidades más imperiosas10.
Respecto del origen de este rito de ofrecer panes a Yahvé, habrá que pensar que en el fondo hay una costumbre ancestral, que en sus orígenes pudo provenir de la creencia de que la divinidad necesitaba de la comida suministrada por los hombres. No obstante, esta idea es totalmente ajena a la legislación mosaica, en la que se destaca el espiritualismo, trascendencia y omnipotencia divina11.

Sanciones Penales (10-23).
10El hijo de una mujer israelita, pero de padre egipcio, que habitaba entre los hijos de Israel, riñó en el campo con el hijo de una mujer israelita y de un padre israelita; 11y profirió el nombre de Yahvé y le maldijo. Su madre se llamaba Sulamit, hija de Dabri, de la tribu de Dan. 12Le encarcelaron hasta que Moisés pronunciase de parte de Yahvé lo que había de hacerse; 13y Yahvé habló a Moisés, diciendo: 14Saca del campo al blasfemo; que cuantos le han oído le pongan su mano sobre la cabeza y que toda la asamblea le lapide. 15Y hablarás a los hijos de Israel, diciendo: Quienquiera que maldijere a su Dios llevará sobre sí su iniquidad; 16y quien blasfemare el nombre de Yahvé será castigado con la muerte; toda la asamblea le lapidará. Extranjero o indígena, quien blasfemare de Yahvé, morirá. 17Quien hiera a otro mortalmente, morirá. 18Quien hiera mortal-mente una bestia, restituirá bestia por bestia. 19Al que maltrata a su prójimo se le hará como él ha hecho: 20fractura por fractura, ojo por ojo, diente por diente; se le hará la misma herida que él haya hecho a su prójimo. 21 Quien matare una bestia, pagúela; pero quien matare a un hombre, será muerto. 22una sola ley tendréis para el extranjero, igual que para el indígena, porque yo soy Yahvé, vuestro Dios. 23Moisés se lo comunicó a los hijos de Israel, y conducido el blasfemo fuera del campamento, le lapidaron, haciendo lo que Yahvé había mandado a Moisés.

La blasfemia contra el dios nacional, de cuya benevolencia dependía la salud del pueblo, solía ser castigada en la antigüedad con la pena capital. Era una injuria dirigida contra la divinidad, pero que podía redundar en grave daño del pueblo. Por esto no es de extrañar esta severa sanción. La ocasión de esta ley en la legislación levítica es un incidente que resulta inesperado en un conjunto de tipo legislativo, sobre todo insertado entre las leyes de las fiestas y el año jubilar. Parece desplazado, y debe pertenecer a otra sección legislativa. Los críticos independientes niegan la historicidad del hecho del castigo del blasfemo, que habría de considerarse como un midrash o relato imaginado para inculcar más la gravedad del pecado de blasfemia. Pero fuera de lo extraño del incidente en el conjunto legislativo, el hecho es perfectamente verosímil y concebible en la vida campamental del desierto. Como se dan determinaciones concretas patronímicas y familiares, no hay motivos para suponer que se trate de una invención12. El blasfemo es hijo de madre israelita y padre egipcio; por tanto, pertenecía a la categoría de los prosélitos, asimilados en parte a la sociedad israelita que salieron de Egipto con los hebreos13. El autor sagrado destaca su carácter de extranjero, pues no concibe tal blasfemia contra Yahvé en un auténtico hijo de Israel. Según el Decálogo, no se podía abusar del nombre de Yahvé14, y en el código de la alianza se prohíbe expresamente la blasfemia15. La pena impuesta por Moisés fue la lapidación. Los que habían oído la blasfemia debían poner sus manos sobre el culpable para testificar solemnemente su culpabilidad y para hacer que la ira divina recayera sobre él y no sobre Israel. En Deu_17:7 se ordena que los que habían oído la blasfemia debían ser los primeros en arrojar las piedras.
San Esteban fue lapidado por la acusación de blasfemo16, y San Pablo tuvo que defenderse de la acusación de haber proferido palabras contra la Ley y el templo17. La noción de blasfemia era muy amplia en tiempos de Cristo, pues se consideraba blasfemia la usurpación de los atributos divinos, como el poder de remitir los pecados18.
A continuación de señalar la pena de muerte por la blasfemia, se repite la ley del talión (v. 17-22); sus prescripciones son análogas a las que hemos visto en el código de la alianza19. Estas disposiciones alcanzan por igual al israelita, al indígena y al extranjero, lo que judicialmente es un progreso notable en comparación con otras legislaciones20.

1 Panes de la proposición es la traducción del gr. Üñôïé ôÞ? ðñïèÝóåùò, que encontramos en Mat_12:4; se los llama también panes sagrados, pan perpetuo (cf. 1Sa_21:6; Num_4:7). En hebreo la denominación común es lejem happanim (panes de la faz: Üñôïé ôïõ ðñïóþðïõ, porque estaban ante la faz de Yahvé). 2 Cf. Heb_9:2. 3 Según Fl. Josefo, eran panes sin levadura (Ant. Jud. III 7,6; 10,7). 4 Cf. Dhorme, La religión assyro-babylonienne p.267. 5 Cf. DBV IV (1958). 6 Cf. Fl. Josefo, Ant. Jud. III 10,7. 7 Cf. Filón, De vita Mosis III 10. 8 Cf. Lev_2:2. 9 Cf. 1Sa_21:1-6. 10 Cf. Mat_12:4. 11 Cf. M. J. Lagrange, études sur les religions sémitiques p.245. 12 Cf. P. Heinisch, Das Buch Leviticus p.108; A. Clamer, o.c., p.179. 13 Cf. Exo_12:38; Núm_11:4. 14 Cf. Exo_20:7 15 Exo_22:28. 16 Hec_7:51s 17 Hec_25:8. 18 Cf, Mat_26:64-65. 19 Exo_21:12-14; Exo_21:23; Exo_21:33-36. 20 Sobre las relaciones entre la ley mosaica y las orientales véase el com. a Exo_21:12-14; Exo_21:23; Exo_21:33-36.

King James Version (KJVO) (1611)



Chapter XXIIII.

1 The oyle for the lampes. 5 The Shewbread. 10 Shelomiths sonne blasphemeth. 13 The Law of Blasphemie. 17 Of Murther. 18 Of Damage. 23 The blasphemer is stoned.

[The Shewbread.]

1 And the Lord spake vnto Moses, saying,
2 Command the children of Israel, that they bring vnto thee pure oyle Oliue, beaten, for the light, [ Hebrew: to cause to ascend.] to cause the lampes to burne continually.
3 Without the Uaile of the Testimonie, in the Tabernacle of the Congregation, shal Aaron order it from the euening vnto the morning, before the Lord continually: It shall be a Statute for euer in your generations.
4 He shall order the lampes vpon [ Exo_31:8 .] the pure Candlesticke before the Lord continually.
5 And thou shalt take fine flowre, and bake twelue [ Exo_25:30 .] cakes thereof: two tenth deales shall be in one cake.
6 And thou shalt set them in two rowes, sixe on a row vpon the pure Table, before the Lord.
7 And thou shalt put pure frankincense vpon ech row, that it may bee on the bread for a memorial, euen an offering made by fire vnto the Lord.
8 Euery Sabbath he shall set it in order before the Lord continually, being taken from the children of Israel by an euerlasting couenant.
9 And [ Exo_29:33 ; Lev_8:31 ; Mat_12:1 ; Mat_12:5 .] it shall be Aarons and his sonnes, and they shall eate it in the holy place: for it is most holy vnto him, of the offerings of the Lord made by fire, by a perpetuall statute.
10 And the sonne of an Israelitish woman, whose father was an Egyptian, went out among the children of Israel: and this sonne of the Israelitish woman, and a man of Israel stroue together in the campe.
11 And the Israelitish womans sonne blasphemed the name of the Lord, and cursed, and they brought him vnto Moses: and his mothers name was Shelomith, the daughter of Dibri, of the tribe of Dan.
12 And they [ Num_15:34 .] put him in ward, [ Hebrew: to expound vnto them according to the mouth of the LORD.] that the minde of the Lord might bee shewed them.
13 And the Lord spake vnto Moses, saying,
14 Bring forth him that hath cursed, without the Campe, and let all that heard him, [ Deu_13:9 ; Deu_17:7 .] lay their hands vpon his head, and let all the Congregation stone him.
15 And thou shalt speake vnto the children of Israel, saying, Whosoeuer

[Against murder.]

curseth his God, shall beare his sinne.
16 And hee that blasphemeth the Name of the Lord, he shall surely be put to death, and all the Congregation shall certainely stone him: Aswell the stranger, as he that is borne in the land, when he blasphemeth the Name of the Lord, shall be put to death.
17 [ Exo_21:12 ; Deu_19:21 .] And he that [ Hebrew: smiteth the life of a man.] killeth any man, shall surely be put to death.
18 And he that killeth a beast, shall make it good; [ Hebrew: life for life.] beast for beast.
19 And if a man cause a blemish in his neighbour; as [ Exo_21:24 ; Deu_19:21 ; Mat_5:38 .] he hath done, so shal it be done to him:
20 Breach, for breach, eye for eye, tooth for tooth: as he hath caused a blemish in a man, so shall it be done to him againe.
21 And hee that killeth a beast, hee shall restore it: and hee that killeth a man, he shall be put to death.
22 Ye shall haue [ Exo_12:49 .] one maner of law, aswell for the stranger, as for one of your owne countrey: for I am the Lord your God.
23 And Moses spake to the children of Israel, that they should bring foorth him that had cursed, out of the Campe, and stone him with stones: and the children of Israel did as the Lord commanded Moses.

Nuevo Comentario Bíblico Siglo XXI (Editorial Mundo Hispano, 2019)



La muerte del blasfemo

El incidente hace hincapié en la seriedad de las leyes anteriores (cf. cap. 10). El sorprendente número de detalles en cuanto a la identidad del hombre muestra que ésta no fue una historia vaga, sino un evento bastante bien recordado. La falta de este hombre fue que blasfemó el Nombre (es decir, el nombre personal de Dios, Yahweh) y lo maldijo (v. 11). El mal uso del nombre divino y el maldecirlo estaba estrictamente prohibido, y se contaba entre las faltas más serias en contra del mismo pacto (Exo. 20:7; 22:28). Los capítulos anteriores nos muestran que el delito no fue meramente un asunto casual de un lenguaje sucio, como el que imprudentemente salpica las conversaciones en público en la actualidad, o en los medios de comunicación. El nombre de Yahweh se ha repetido casi en cada párrafo de las leyes. Era su carácter lo que conformaba todo el sistema social de Israel y su autoridad era lo que sellaba la ley del pacto. Entonces, blasfemarlo y maldecirlo era realmente repudiar su autoridad y rechazar su ley. Era un crimen en contra de toda la comunidad que dependía de la continua protección de Dios como parte del pacto y, por lo mismo, excluía al ofensor de esa comunidad. En un sentido, la pena de muerte sellaba la propia decisión del ofensor.

Este caso permite la oportunidad para expresar un principio legal; como quien dice, la llamada lex talionis (la ley del talión) o sea la ley de la retribución (vv. 16b-22). La expresión: ojo por ojo se ha llegado a usar popularmente para hablar de la, supuestamente, primitiva y sangrienta ética del AT. Esta percepción es una desafortunada caricatura, ya que esto era un avance bastante considerable en la historia legal; es decir, remover la venganza privada sin límites y la enemistad en favor de una ley que limitaba el castigo por cualquier delito a una estricta y equivalente retribución. Las faltas serias (tales como el homicidio) no debían castigarse levemente (por ejemplo, si el ofensor era rico e influyente), y comparativamente, las faltas leves no debían castigarse exageradamente. Además, como ya se ha observado, raza o linaje no debía hacer ninguna diferencia (vv. 16, 22). Todos los miembros de la comunidad debían tratarse igualmente, con las mismas normas de justicia. Es muy posible que las frases del v. 20 sólo hayan tenido la intención de declarar un principio por medio de una ilustración gráfica, y no algo literal. El castigo y la compensación debían estar en concordancia con el crimen. Otras leyes muestran que algunas lesiones personales se trataban con la compensación (p. ej. Exo. 21:18, 19), mientras que en el caso de un esclavo físicamente lesionado se remediaba dándole su libertad; esta era una ley única en el mundo antiguo (Exo. 21:26, 27).

Mientras que esta ley, aplicada estrictamente al mundo de la acción legal pública, prescribe atención cuidadosa al castigo apropiado y equivalente por los delitos (una preocupación que es permanentemente pertinente en cualquier sociedad), Lev. ya ha dejado en claro que la santidad en la comunidad significa que la gente no debía buscar desenfrenadamente la venganza por cualquier daño sufrido (19:17, 18; cf. Deut. 32:35; Prov. 25:21, 22). Por lo tanto, cuando Jesús estableció que la ley que gobernaba los procedimientos judiciales no debiera ser la medida para la conducta personal entre sus seguidores, estaba siendo congruente con este principio (Mat. 5:38-42; cf. Rom. 12:17-21). Sus palabras no deben ser malentendidas (como a menudo sucede) como una crítica o rechazo de las normas morales del AT como un todo, sino sólo como una crítica de hacer de los derechos legales mínimos el criterio para las relaciones, aun con aquellos clasificados como enemigos. En esto, como en muchos otros asuntos, Jesús restauró la auténtica voz, intención y balance de la ley del AT (cf. C. J. H. Wright, Knowing Jesus through the Old Testament [Marshall Pickering, 1992], cap. 5).

La Biblia de Nuestro Pueblo (Liturgical Press, 2006),

Caso de blasfemia - Legislación criminal. No se saben los términos concretos de la blasfemia con la cual este hombre ofende a Dios y al pueblo, pero se puede inferir que se consideraba un crimen en Israel, castigado con la pena de muerte. Se trata de una preocupación de la corriente sacerdotal, que no admite bajo ninguna circunstancia ofensas éticas, morales o cultuales.
Es la segunda vez que, en lugar de enunciar una ley por boca del Señor, se hace en forma de relato (cfr. 10,1-5). En este mismo marco de ejecución de una sentencia se recuerdan algunas leyes de orden criminal que ya estaban expuestas, entre ellas la conocida «ley del Talión» (cfr. Éxo_21:23s).

Libro del Pueblo de Dios (San Pablo, 1990)



5-9. Ver nota Exo_25:30.

19-20. Ver Exo_21:23-25; Deu_19:21; nota Gen_4:23-24.

Reina Valera (Sociedades Bíblicas Unidas, 1960)

rotura por rotura, ojo por ojo, diente por diente;d según la lesión que haya hecho a otro, tal se hará a él.

d Éxo 21:23-25; Deu 19:21; Mat 5:38.

Biblia Latinoamericana (San Pablo, 1995)



[.] Ojo por ojo. En 24,19 se expresa la llamada . Esta ley buscaba limitar un impulso tan violento como es el rencor y el deseo de represalias. Establece que no se podrá dañar al adversario sino en proporción al perjuicio sufrido ojo por ojo, diente por diente; al no hacer distinción entre pobre y rico, entre débil y fuerte, hace que se respete la vida y la integridad física de cada cual. Esa justicia, sin embargo, difiere mucho de la de Dios, y Jesús nos enseñará el perdón.

Biblia Textual IV (Sociedad Bíblica Iberoamericana, 1999)

diente...Éxo 21:23-25; Mat 5:38.

Torres Amat (1825)



[5] Ex 29, 40.

[7] Este incienso se quemaba todos los sábados al cambiar los panes.

[14] Esto demuestra que la blasfemia es un grave delito.

[17] Ex 21, 12.

[20] Ex 21, 24; Deut 19, 21; Mat 5, 38.

Biblia Peshitta en Español (Holman, 2015)

a Mat 5:38

Dios Habla Hoy (Sociedades Bíblicas Unidas, 1996)



Dios Habla Hoy 1996 Notes:



[1] 24.19-21 Acerca de la llamada "ley del talión", véase Ex 21.23-25 n.