Ver contexto
Pondrás sobre cada hilera incienso puro: será para el pan un memorial, manjar abrasado para Yahvé.
(Levítico 24, 7) © Nueva Biblia de Jerusalén (Desclee, 1998)

BHSEk - Biblia Hebraica Stuttgartensia (Enhanced; KJV versification)

וְ‎(וְ)

Hebrew|wᵊ|and

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[f.ab.aa] [519]
[ו] [GES1991] [BDB2226] [HAL2241]

נָתַתָּ֥‎(נָתַן)

Hebrew|nāṯattˌā|give

Part-of-speech: verb
Gender: masculine
Number: singular
Person: second person
State: not applicable
Verbal tense: perfect
Verbal stem: qal


[H5414] [n.gg.aa] [1443]
[נתן] [GES5339] [BDB5941] [HAL5834]

עַל‎(עַל)

Hebrew|ʕal-|upon

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H5921] [k.bg.ac] [1624p]
[על] [GES5848] [BDB6471] [HAL6395]

הַֽ‎(הַ)

Hebrew|hˈa|the

Part-of-speech: article
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[e.ab.aa] [459]
[ה] [GES1804] [BDB2019] [HAL2031]

מַּעֲרֶ֖כֶת‎(מַעֲרֶכֶת)

Hebrew|mmaʕᵃrˌeḵeṯ|row

Part-of-speech: noun
Gender: feminine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H4635] [p.fj.af] [1694e]
[מערכת] [GES4551] [BDB5080] [HAL4985]

לְבֹנָ֣ה‎(לְבֹנָה)

Hebrew|lᵊvōnˈā|incense

Part-of-speech: noun
Gender: feminine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H3828] [l.ak.ah] [1074d]
[לבנה] [GES3743] [BDB4178] [HAL4135]

זַכָּ֑ה‎(זַךְ)

Hebrew|zakkˈā|pure

Part-of-speech: adjective
Gender: feminine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H2134] [g.bg.ab] [550a]
[זך] [GES2077] [BDB2319] [HAL2332]

וְ‎(וְ)

Hebrew|wᵊ|and

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[f.ab.aa] [519]
[ו] [GES1991] [BDB2226] [HAL2241]

הָיְתָ֤ה‎(הָיָה)

Hebrew|hāyᵊṯˈā|be

Part-of-speech: verb
Gender: feminine
Number: singular
Person: third person
State: not applicable
Verbal tense: perfect
Verbal stem: qal


[H1961] [e.bf.aa] [491]
[היה] [GES1888] [BDB2113] [HAL2109]

לַ‎(לְ)

Hebrew|la|to

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[l.aa.ab] [1063]
[ל] [GES3706] [BDB4135] [HAL4089]

‎(הַ)

Hebrew||the

Part-of-speech: article
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[e.ab.aa] [459]
[ה] [GES1804] [BDB2019] [HAL2031]

לֶּ֨חֶם֙‎(לֶחֶם)

Hebrew|llˈeḥem|bread

Part-of-speech: noun
Gender: unknown
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H3899] [l.bi.ab] [1105a]
[לחם] [GES3815] [BDB4251] [HAL4207]

לְ‎(לְ)

Hebrew|lᵊ|to

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[l.aa.ab] [1063]
[ל] [GES3706] [BDB4135] [HAL4089]

אַזְכָּרָ֔ה‎(אַזְכָּרָה)

Hebrew|ʔazkārˈā|memorial offering

Part-of-speech: noun
Gender: feminine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H234] [g.bh.ak] [551d]
[אזכרה] [GES232] [BDB245] [HAL259]

אִשֶּׁ֖ה‎(אִשֶּׁה)

Hebrew|ʔiššˌeh|fire offering

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H801] [a.gb.ac] [172a]
[אשה] [GES773] [BDB829] [HAL851]

לַֽ‎(לְ)

Hebrew|lˈa|to

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[l.aa.ab] [1063]
[ל] [GES3706] [BDB4135] [HAL4089]

יהוָֽה‎(יהוה)

Hebrew|[yhwˈāh]|YHWH

Part-of-speech: proper noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H3068] [e.az.ae] [484a]
[יהוה] [GES2969] [BDB3312] [HAL3292]

Biblia Comentada, Profesores de Salamanca (BAC, 1965)



24. Puntualizaciones Litúrgicas.

Las Lámparas del Santuario y los Panes de la Proposición (1-9).
1Yahvé habló a Moisés, diciendo: 2Manda a los hijos de Israel que te traigan para el candelabro aceite puro de olivas molidas, para alimentar continuamente las lámparas. 3Por defuera del velo que está delante del testimonio, en el tabernáculo de la reunión, Aarón las preparará para que ardan continuamente, de la tarde a la mañana, en presencia de Yahvé. Es ley perpetua para vuestros descendientes. 4Dispondrás siempre las lámparas en el candelabro de oro puro, para que ardan continuamente ante Yahvé. 5Tomarás flor de harina y cocerás doce panes de dos décimas cada uno, 6y los colocarás, en dos rimeros de seis cada uno, sobre la mesa de oro delante de Yahvé. 7Pondrás incienso puro sobre cada rimero, que sea para el pan perfume de combustión a Yahvé. 8Cada sábado, de continuo, lo dispondrás así ante Yahvé, de parte de los hijos de Israel, en perpetua alianza. 9Serán para Aarón y sus hijos, que los comerán en lugar santo, porque es para ellos cosa santísima entre las ofrendas de combustión hechas a Yahvé. Es ley perpetua.

En Exo_25:235 se habla con mucho detalle del candelabro de los siete brazos y de la mesa de los panes de la proposición, que se llaman así porque están delante de Yahvé1. Ambas cosas debían estar colocadas delante de la cortina que separaba el santísimo del santo. Aquí se trata de la preparación del aceite con que se había de alimentar el candelabro, el cual debía arder continuamente delante de Yahvé. Era el símbolo de la adoración perpetua en Israel, como ahora lo es en la iglesia la lámpara del Santísimo2.
Sobre la mesa debían colocarse, en dos rimeros, doce panes de dos décimas de efá, casi unos siete kilos de harina pura. Sobre ellos se ponía incienso. Era el símbolo de la ofrenda perpetua de las doce tribus de Israel a su Dios, y se renovaba cada sábado. No se especifica si los panes debían ser con o sin levadura3. Entre los babilonios se presentaban a los dioses los panes de las ofrendas sin levadura y en número de doce, probablemente en relación con los doce signos del zodíaco4. En un monumento egipcio de la época de Tell-Amarna (s.XV a.C.) aparece una mesa de ofrendas de pan dispuestas simétricamente en tres pilas, encima de los vasos del vino5. En todos estos casos parece que late la idea de alimento a la divinidad.
El incienso que estaba sobre los panes era quemado sobre el altar de los holocaustos cuando se renovaban los panes en cada sábado6. Según los LXX, se añadía también sal7. El incienso era quemado como 'azkarah o memorial a Dios8. Los panes eran destinados a los sacerdotes, los cuales tenían que comerlos en un lugar santo. David y sus compañeros, hambrientos, pidieron al sacerdote Ajimelec que les diera los panes de la proposición, y éste sólo les exigió el estado de pureza legal9. Cristo recuerda este hecho a los fariseos para hacerles ver que lo ritual está subordinado en ciertas ocasiones a necesidades más imperiosas10.
Respecto del origen de este rito de ofrecer panes a Yahvé, habrá que pensar que en el fondo hay una costumbre ancestral, que en sus orígenes pudo provenir de la creencia de que la divinidad necesitaba de la comida suministrada por los hombres. No obstante, esta idea es totalmente ajena a la legislación mosaica, en la que se destaca el espiritualismo, trascendencia y omnipotencia divina11.

Sanciones Penales (10-23).
10El hijo de una mujer israelita, pero de padre egipcio, que habitaba entre los hijos de Israel, riñó en el campo con el hijo de una mujer israelita y de un padre israelita; 11y profirió el nombre de Yahvé y le maldijo. Su madre se llamaba Sulamit, hija de Dabri, de la tribu de Dan. 12Le encarcelaron hasta que Moisés pronunciase de parte de Yahvé lo que había de hacerse; 13y Yahvé habló a Moisés, diciendo: 14Saca del campo al blasfemo; que cuantos le han oído le pongan su mano sobre la cabeza y que toda la asamblea le lapide. 15Y hablarás a los hijos de Israel, diciendo: Quienquiera que maldijere a su Dios llevará sobre sí su iniquidad; 16y quien blasfemare el nombre de Yahvé será castigado con la muerte; toda la asamblea le lapidará. Extranjero o indígena, quien blasfemare de Yahvé, morirá. 17Quien hiera a otro mortalmente, morirá. 18Quien hiera mortal-mente una bestia, restituirá bestia por bestia. 19Al que maltrata a su prójimo se le hará como él ha hecho: 20fractura por fractura, ojo por ojo, diente por diente; se le hará la misma herida que él haya hecho a su prójimo. 21 Quien matare una bestia, pagúela; pero quien matare a un hombre, será muerto. 22una sola ley tendréis para el extranjero, igual que para el indígena, porque yo soy Yahvé, vuestro Dios. 23Moisés se lo comunicó a los hijos de Israel, y conducido el blasfemo fuera del campamento, le lapidaron, haciendo lo que Yahvé había mandado a Moisés.

La blasfemia contra el dios nacional, de cuya benevolencia dependía la salud del pueblo, solía ser castigada en la antigüedad con la pena capital. Era una injuria dirigida contra la divinidad, pero que podía redundar en grave daño del pueblo. Por esto no es de extrañar esta severa sanción. La ocasión de esta ley en la legislación levítica es un incidente que resulta inesperado en un conjunto de tipo legislativo, sobre todo insertado entre las leyes de las fiestas y el año jubilar. Parece desplazado, y debe pertenecer a otra sección legislativa. Los críticos independientes niegan la historicidad del hecho del castigo del blasfemo, que habría de considerarse como un midrash o relato imaginado para inculcar más la gravedad del pecado de blasfemia. Pero fuera de lo extraño del incidente en el conjunto legislativo, el hecho es perfectamente verosímil y concebible en la vida campamental del desierto. Como se dan determinaciones concretas patronímicas y familiares, no hay motivos para suponer que se trate de una invención12. El blasfemo es hijo de madre israelita y padre egipcio; por tanto, pertenecía a la categoría de los prosélitos, asimilados en parte a la sociedad israelita que salieron de Egipto con los hebreos13. El autor sagrado destaca su carácter de extranjero, pues no concibe tal blasfemia contra Yahvé en un auténtico hijo de Israel. Según el Decálogo, no se podía abusar del nombre de Yahvé14, y en el código de la alianza se prohíbe expresamente la blasfemia15. La pena impuesta por Moisés fue la lapidación. Los que habían oído la blasfemia debían poner sus manos sobre el culpable para testificar solemnemente su culpabilidad y para hacer que la ira divina recayera sobre él y no sobre Israel. En Deu_17:7 se ordena que los que habían oído la blasfemia debían ser los primeros en arrojar las piedras.
San Esteban fue lapidado por la acusación de blasfemo16, y San Pablo tuvo que defenderse de la acusación de haber proferido palabras contra la Ley y el templo17. La noción de blasfemia era muy amplia en tiempos de Cristo, pues se consideraba blasfemia la usurpación de los atributos divinos, como el poder de remitir los pecados18.
A continuación de señalar la pena de muerte por la blasfemia, se repite la ley del talión (v. 17-22); sus prescripciones son análogas a las que hemos visto en el código de la alianza19. Estas disposiciones alcanzan por igual al israelita, al indígena y al extranjero, lo que judicialmente es un progreso notable en comparación con otras legislaciones20.

1 Panes de la proposición es la traducción del gr. Üñôïé ôÞ? ðñïèÝóåùò, que encontramos en Mat_12:4; se los llama también panes sagrados, pan perpetuo (cf. 1Sa_21:6; Num_4:7). En hebreo la denominación común es lejem happanim (panes de la faz: Üñôïé ôïõ ðñïóþðïõ, porque estaban ante la faz de Yahvé). 2 Cf. Heb_9:2. 3 Según Fl. Josefo, eran panes sin levadura (Ant. Jud. III 7,6; 10,7). 4 Cf. Dhorme, La religión assyro-babylonienne p.267. 5 Cf. DBV IV (1958). 6 Cf. Fl. Josefo, Ant. Jud. III 10,7. 7 Cf. Filón, De vita Mosis III 10. 8 Cf. Lev_2:2. 9 Cf. 1Sa_21:1-6. 10 Cf. Mat_12:4. 11 Cf. M. J. Lagrange, études sur les religions sémitiques p.245. 12 Cf. P. Heinisch, Das Buch Leviticus p.108; A. Clamer, o.c., p.179. 13 Cf. Exo_12:38; Núm_11:4. 14 Cf. Exo_20:7 15 Exo_22:28. 16 Hec_7:51s 17 Hec_25:8. 18 Cf, Mat_26:64-65. 19 Exo_21:12-14; Exo_21:23; Exo_21:33-36. 20 Sobre las relaciones entre la ley mosaica y las orientales véase el com. a Exo_21:12-14; Exo_21:23; Exo_21:33-36.

King James Version (KJVO) (1611)



Chapter XXIIII.

1 The oyle for the lampes. 5 The Shewbread. 10 Shelomiths sonne blasphemeth. 13 The Law of Blasphemie. 17 Of Murther. 18 Of Damage. 23 The blasphemer is stoned.

[The Shewbread.]

1 And the Lord spake vnto Moses, saying,
2 Command the children of Israel, that they bring vnto thee pure oyle Oliue, beaten, for the light, [ Hebrew: to cause to ascend.] to cause the lampes to burne continually.
3 Without the Uaile of the Testimonie, in the Tabernacle of the Congregation, shal Aaron order it from the euening vnto the morning, before the Lord continually: It shall be a Statute for euer in your generations.
4 He shall order the lampes vpon [ Exo_31:8 .] the pure Candlesticke before the Lord continually.
5 And thou shalt take fine flowre, and bake twelue [ Exo_25:30 .] cakes thereof: two tenth deales shall be in one cake.
6 And thou shalt set them in two rowes, sixe on a row vpon the pure Table, before the Lord.
7 And thou shalt put pure frankincense vpon ech row, that it may bee on the bread for a memorial, euen an offering made by fire vnto the Lord.
8 Euery Sabbath he shall set it in order before the Lord continually, being taken from the children of Israel by an euerlasting couenant.
9 And [ Exo_29:33 ; Lev_8:31 ; Mat_12:1 ; Mat_12:5 .] it shall be Aarons and his sonnes, and they shall eate it in the holy place: for it is most holy vnto him, of the offerings of the Lord made by fire, by a perpetuall statute.
10 And the sonne of an Israelitish woman, whose father was an Egyptian, went out among the children of Israel: and this sonne of the Israelitish woman, and a man of Israel stroue together in the campe.
11 And the Israelitish womans sonne blasphemed the name of the Lord, and cursed, and they brought him vnto Moses: and his mothers name was Shelomith, the daughter of Dibri, of the tribe of Dan.
12 And they [ Num_15:34 .] put him in ward, [ Hebrew: to expound vnto them according to the mouth of the LORD.] that the minde of the Lord might bee shewed them.
13 And the Lord spake vnto Moses, saying,
14 Bring forth him that hath cursed, without the Campe, and let all that heard him, [ Deu_13:9 ; Deu_17:7 .] lay their hands vpon his head, and let all the Congregation stone him.
15 And thou shalt speake vnto the children of Israel, saying, Whosoeuer

[Against murder.]

curseth his God, shall beare his sinne.
16 And hee that blasphemeth the Name of the Lord, he shall surely be put to death, and all the Congregation shall certainely stone him: Aswell the stranger, as he that is borne in the land, when he blasphemeth the Name of the Lord, shall be put to death.
17 [ Exo_21:12 ; Deu_19:21 .] And he that [ Hebrew: smiteth the life of a man.] killeth any man, shall surely be put to death.
18 And he that killeth a beast, shall make it good; [ Hebrew: life for life.] beast for beast.
19 And if a man cause a blemish in his neighbour; as [ Exo_21:24 ; Deu_19:21 ; Mat_5:38 .] he hath done, so shal it be done to him:
20 Breach, for breach, eye for eye, tooth for tooth: as he hath caused a blemish in a man, so shall it be done to him againe.
21 And hee that killeth a beast, hee shall restore it: and hee that killeth a man, he shall be put to death.
22 Ye shall haue [ Exo_12:49 .] one maner of law, aswell for the stranger, as for one of your owne countrey: for I am the Lord your God.
23 And Moses spake to the children of Israel, that they should bring foorth him that had cursed, out of the Campe, and stone him with stones: and the children of Israel did as the Lord commanded Moses.

Nuevo Comentario Bíblico Siglo XXI (Editorial Mundo Hispano, 2019)



El cuidado del tabernáculo

En el lugar santo (es decir, el cuarto externo del tabernáculo; ver diagrama en la p. 192) había tres piezas de mobiliario: el altar del incienso, el candelabro de oro y una pequeña mesa de oro. El candelabro se describe completamente en Exo. 25:31-39; 27:20, 21; 40:25, 26. Los sacerdotes tenían que asegurarse de que las lámparas siempre estuvieran en orden y continuamente encendidas (cf. 1 Sam. 3:3). Esto tenía un propósito práctico porque de otra manera el cuarto hubiera estado completamente oscuro; aunque probablemente también tenía un significado simbólico relacionado con la luz de la presencia y salvación de Dios (cf. Sal. 27:1), y quizá con el papel de Israel como una luz a las naciones (cf. Zac. 4; Luc. 2:32). Sobre la mesa se colocaban 12 piezas grandes de pan, en dos hileras de seis cada una. Cada sábado se colocaba un rimero nuevo y los sacerdotes se comían lo que quitaban. Los 12 panes probablemente representaban a las 12 tribus. Fue de este pan sagrado que el sacerdote Ajimelec permitió que David comiera a causa de su emergencia y necesidad; una historia que Jesús usó poderosamente (1 Sam. 21:1-6; Mat. 12:3, 4).

La Biblia de Nuestro Pueblo (Liturgical Press, 2006),

Cuidado del Templo. Estipula dos servicios cultuales menores, pero de realización continua: el cuidado para mantener siempre encendida la lámpara en el santuario (cfr. Éxo_27:20-21) como símbolo de la presencia permanente de Dios en medio de su pueblo, y el cambio semanal de los panes de la presencia o de la proposición, que simbolizaban la alianza perpetua del Señor con Israel y la obligación del pueblo de estar siempre en presencia del Señor (cfr. Éxo_25:23-30).

Libro del Pueblo de Dios (San Pablo, 1990)



5-9. Ver nota Exo_25:30.

19-20. Ver Exo_21:23-25; Deu_19:21; nota Gen_4:23-24.

Torres Amat (1825)



[5] Ex 29, 40.

[7] Este incienso se quemaba todos los sábados al cambiar los panes.

[14] Esto demuestra que la blasfemia es un grave delito.

[17] Ex 21, 12.

[20] Ex 21, 24; Deut 19, 21; Mat 5, 38.

Dios Habla Hoy (Sociedades Bíblicas Unidas, 1996)



Dios Habla Hoy 1996 Notes:



[1] 24.19-21 Acerca de la llamada "ley del talión", véase Ex 21.23-25 n.

Jünemann (1992)


7 d. «Y sal» (S).