Ver contexto
¡Que extirpe Yahvé al hombre que hace tal, incluidos testigo y defensor, de las tiendas de Jacob y de entre los que presentan la oblación a Yahvé Sebaot! (Malaquías 2, 12) © Nueva Biblia de Jerusalén (Desclee, 1998)

BHSEk - Biblia Hebraica Stuttgartensia (Enhanced; KJV versification)

יַכְרֵ֨ת‎(כָּרַת)

Hebrew|yaḵrˌēṯ|cut

Part-of-speech: verb
Gender: masculine
Number: singular
Person: third person
State: not applicable
Verbal tense: imperfect
Verbal stem: hif‘il


[H3772] [k.dh.aa] [1048]
[כרת] [GES3668] [BDB4091] [HAL4046]

יְהוָ֜ה‎(יהוה)

Hebrew|[yᵊhwˈāh]|YHWH

Part-of-speech: proper noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H3068] [e.az.ae] [484a]
[יהוה] [GES2969] [BDB3312] [HAL3292]

לָ‎(לְ)

Hebrew|lā|to

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[l.aa.ab] [1063]
[ל] [GES3706] [BDB4135] [HAL4089]

‎(הַ)

Hebrew||the

Part-of-speech: article
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[e.ab.aa] [459]
[ה] [GES1804] [BDB2019] [HAL2031]

אִ֨ישׁ‎(אִישׁ)

Hebrew|ʔˌîš|man

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H582] [H376] [a.ep.ab] [136a]
[איש] [GES369] [BDB392] [HAL406]

אֲשֶׁ֤ר‎(אֲשֶׁר)

Hebrew|ʔᵃšˈer|[relative]

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H834] [a.gk.aa] [184]
[אשר] [GES812] [BDB872] [HAL890]

יַעֲשֶׂ֨נָּה֙‎(עָשָׂה)

Hebrew|yaʕᵃśˈennā|make

Part-of-speech: verb
Gender: masculine
Number: singular
Person: third person
State: not applicable
Verbal tense: imperfect
Verbal stem: qal


[H6213] [p.fy.aa] [1708]
[עשה] [GES6129] [BDB6780] [HAL6711]

עֵ֣ר‎(עוּר)

Hebrew|ʕˈēr|be awake

Part-of-speech: verb
Gender: masculine
Number: singular
Person: unknown
State: absolute
Verbal tense: participle
Verbal stem: qal


[H5782] [p.bp.aa] [1587]
[עור] [GES5728] [BDB6335] [HAL6254]

וְ‎(וְ)

Hebrew|wᵊ|and

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[f.ab.aa] [519]
[ו] [GES1991] [BDB2226] [HAL2241]

עֹנֶ֔ה‎(עָנָה)

Hebrew|ʕōnˈeh|answer

Part-of-speech: verb
Gender: masculine
Number: singular
Person: unknown
State: absolute
Verbal tense: participle
Verbal stem: qal


[H6030] [p.dt.aa] [1650]
[ענה] [GES5957] [BDB6584] [HAL6523]

מֵ‎(מִן)

Hebrew|mē|from

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H4480] [m.cl.aa] [1212]
[מן] [GES4398] [BDB4898] [HAL4822]

אָהֳלֵ֖י‎(אֹהֶל)

Hebrew|ʔohᵒlˌê|tent

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: plural
Person: not applicable
State: construct
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H168] [a.bl.ab] [32a]
[אהל] [GES168] [BDB180] [HAL186]

יַֽעֲקֹ֑ב‎(יַעֲקֹב)

Hebrew|yˈaʕᵃqˈōv|Jacob

Part-of-speech: proper noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H3290] [p.eu.aj] [1676f]
[יעקב] [GES3182] [BDB3553] [HAL3520]

וּ‎(וְ)

Hebrew|û|and

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[f.ab.aa] [519]
[ו] [GES1991] [BDB2226] [HAL2241]

מַגִּ֣ישׁ‎(נָגַשׁ)

Hebrew|maggˈîš|approach

Part-of-speech: verb
Gender: masculine
Number: singular
Person: unknown
State: absolute
Verbal tense: participle
Verbal stem: hif‘il


[H5066] [n.ba.aa] [1297]
[נגש] [GES4978] [BDB5565] [HAL5452]

מִנְחָ֔ה‎(מִנְחָה)

Hebrew|minḥˈā|present

Part-of-speech: noun
Gender: feminine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H4503] [m.cn.ab] [1214a]
[מנחה] [GES4422] [BDB4926] [HAL4849]

לַֽ‎(לְ)

Hebrew|lˈa|to

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[l.aa.ab] [1063]
[ל] [GES3706] [BDB4135] [HAL4089]

יהוָ֖ה‎(יהוה)

Hebrew|[yhwˌāh]|YHWH

Part-of-speech: proper noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H3068] [e.az.ae] [484a]
[יהוה] [GES2969] [BDB3312] [HAL3292]

צְבָאֹֽות‎(צָבָא)

Hebrew|ṣᵊvāʔˈôṯ|service

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: plural
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H6635] [r.ac.ab] [1865b]
[צבא] [GES6567] [BDB7239] [HAL7168]

Biblia Comentada, Profesores de Salamanca (BAC, 1965)



2. Las Prevaricaciones de Judá.

Conminación a los sacerdotes (1-9).
1 Para vosotros, pues, ¡oh sacerdotes! es este decreto: 2 Si vosotros no escucháis y no decidís de corazón dar gloria a mi nombre, dice Yahvé de los ejércitos, yo mandaré sobre vosotros la maldición y haré maldición de vuestra bendición, porque no os decidís de corazón. 3Por eso os quebrantaré él brazo y os echaré al rostro la inmundicia, la basura de vuestras solemnidades, y seréis echados donde se echa ella, 4Sabréis que yo he dado este decreto para que sea real mi pacto con Leví, dice Yahvé de los ejércitos. 5 Mi pacto con él fue vida y paz, y se las di; temor, y él me temió, y ante mi nombre se llenaba de temor,6 Tuvo en su boca doctrina de verdad y no hubo iniquidad en sus labios, anduvo conmigo en integridad y rectitud y apartó del mal a muchos, 7 pues los labios del sacerdote han de guardar la sabiduría y de su boca ha de salir la doctrina, porque es un enviado de Yahvé de los ejércitos. 8 Pero vosotros os habéis apartado del camino, y habéis hecho tropezar a muchos en la Ley y habéis pervertido el pacto de Leví, dice Yahvé de los ejércitos. 9 Por tanto, también yo os he hecho a vosotros despreciables y viles para todo el pueblo, a la medida en que vosotros no habéis seguido mis caminos ni habéis tenido en cuenta mi Ley.

La infidelidad de la clase sacerdotal obligará a Dios a cambiarles su bendición, o situación privilegiada, en maldición (v.2). Puesto que las víctimas que le presentan son inaceptables, Yahvé les arrojará a su rostro la basura de sus solemnidades (v.5), e.d., los restos de las víctimas que se echaban al depósito de basura después de las solemnidades. Les anuncia el castigo decidido por un decreto que ha de poner de relieve el pacto con Leví (v.4). En otro tiempo Yahvé había hecho un pacto con la tribu de Leví con fines benevolentes: de vida y paz, e.d., para asegurar la protección sobre sus descendientes; y, por otra parte, el pacto que anunciaba promesas de vida y de paz incluía también amenazas de temor (v.5) en caso de que fueran infieles al pacto.
Y, de hecho, gran parte de los descendientes de Leví fueron fieles al pacto, imitando el celo del propio Leví por la gloria de Yahvé 1. Malaquías traza en los v.6-7 el ideal del sacerdocio como institución. El sacerdote debe ser un doctor de la Ley, teniendo en su boca doctrina de verdad y viviendo en rectitud e integridad, pues es un enviado de Dios. El profeta considera las funciones rituales como algo relacionado a estas exigencias fundamentales 2. Contra este programa ideal, los sacerdotes del tiempo del profeta han seguido otra conducta, basada en el egoísmo, y con su pésimo proceder han sido ocasión de que otros se desviaran de la Ley (v.8). En consecuencia, Yahvé se siente desligado del pacto que con los descendientes de Leví había sellado 3, y se desentiende de ellos, haciéndolos despreciables al pueblo (v.9).

Abominaciones del pueblo (10-17).
10 ¿No tenemos todos un Padre? ¿No nos ha criado a todos un Dios? ¿Por qué, pues, obrar pérfidamente unos con otros, quebrantar el pacto de nuestros padres? 11 Pérfido es Judá, y en Israel y en Jerusalén se cometen abominaciones, pues Judá profana lo consagrado a Yahvé, lo que El ama, casándose con hijas de un dios extranjero. 12 ¡Quiera Yahvé, a quien tal hace, privarle de testigo y defensor en las tiendas de Jacob 4 y de que haga (por él) ofrenda de sacrificio a Yahvé de los ejércitos! 13 Y aun hacéis esta segunda cosa: bañáis de lágrimas el altar de Yahvé de lloros y gemidos porque no atiende a vuestra ofrenda y no acepta de vuestras manos nada grato, 14 y preguntáis: ¿Por qué? Porque Yahvé toma la defensa de las esposas de tu juventud, a la que has sido desleal, siendo ella tu compañera, y la esposa de tu alianza matrimonial. 15 ¿No los hizo para ser un solo (ser) que tiene su carne y su hálito? Y este único, ¿qué busca sino una posteridad de Dios? 5 ¡Cuidad, pues, de vuestro hálito, y no seas infiel a la esposa de tu juventud! 16 El que por aversión repudia, dice Yahvé, Dios de Israel 6, se cubre de injusticia por encima de sus vestiduras, dice Yahvé de los ejércitos! Cuidad, pues, vuestro hálito y no seáis desleales. 17 Sois pesados a Yahvé con vuestras palabras, y decís: ¿En qué le somos pesados? En decir: El que hace el mal es grato a los ojos de Yahvé y en ellos se complace. Sino: ¿Dónde está el Dios justo?

El profeta recuerda a sus conciudadanos la vinculación que todos tienen con Dios, su Padre, y, por tanto, de unos con otros entre sí, corno hermanos (v.10). Esta afirmación general es como una introducción a lo que sigue, pues, supuesta ella, los crímenes que se fustigan adquieren mayor maldad a los ojos de Dios. Una de las abominaciones que el profeta denuncia es la práctica de muchos judíos de casarse con extranjeras. Sabemos por los libros de Esdras y Nehemías que éste fue un grave problema que obstaculizó mucho la formación de la nueva sociedad judía con plena conciencia religiosa7.
Esta conducta es una profanación de lo consagrado a Yahvé, que no es otra cosa que el pueblo israelita como pueblo elegido. Por su vocación era algo aparte entre todos los pueblos, y por eso, al mezclarse con otros pueblos paganos, se profanaba y perdía su carácter de santo, o consagrado a Yahvé. El profeta lanza un duro anatema contra los que profanan el carácter santo de su pueblo: Quiera Yahvé, a quien tal hace, privarle de defensor y testigo en las tiendas de Jacob (v.12), e.d., sea excluido de todos los derechos civiles de la sociedad israelita. Es una verdadera excomunión, pues se le priva de la defensa jurídica. Pero, además, le desea que se le prive de sus derechos religiosos, de su derecho a ofrecer sacrificios: Quiera privarle Yahvé. de que haga ofrenda de sacrificio a Yahvé de los ejércitos.
El profeta lanza un segundo reproche contra sus contemporáneos. Estos creen que Dios es injusto al no aceptar las ofrendas que le presentan con lágrimas en el altar. La razón de ello es su perversa conducta, ya que con demasiada facilidad repudian a la esposa de su juventud (v.14). Con estas palabras parece aludir al hecho de que los judíos procuraban buscarse segundas esposas entre los extranjeros, dejando a la de su raza, que era su legítima esposa anterior.
El v.15 es extremadamente oscuro y muy diversamente interpretado según la traducción que se adopte. Supuesta la versión que hemos seguido, parece que el profeta encarece la indisolubilidad del matrimonio; al menos reacciona contra la facilidad del divorcio de su tiempo. Por ello recuerda que Yahvé hizo a los que se casan para un solo ser que tiene su carne y su hálito (o vida) (v.15a), es decir, constituyen como una unidad carnal en orden a la procreación, como a continuación se indica: y este único (ser), ¿qué busca sino una posteridad de Dios? o consagrada a Dios 8.
Lo que es claro de toda esta argumentación es la preocupación del profeta por evitar la facilidad del repudio. Así, dice que el que injustamente repudia a su mujer se cubre de injusticia por encima de sus vestiduras (v.16), e.d., hace aparecer públicamente su injusticia ante la sociedad, como si la llevara recubriendo sus propios vestidos 9. En consecuencia, el profeta invita a sus contemporáneos a ser remisos en esto: Cuidad, pues, vuestro hálito (o vida) y no seáis desleales.
El v.17 parece debe considerarse como introducción a lo que se dice en el c.3 de consolación. El profeta se hace eco de las quejas de sus compatriotas respecto de la conducta de Dios, que permite que los impíos prosperen en esta vida, como si tuviera complacencia en ellos: Sois pesados en vuestras palabras., en decir: El que hace el mal es grato a Dios (v.17). Creen que Yahvé no es justo bendiciendo a los pecadores. Los tiempos parecen demasiado penosos para los fieles a la Ley de Dios, pues los prevaricadores que tienen relaciones con los extranjeros son los que triunfan en la vida, mientras que los buenos perecen de miseria. En efecto, después de la repatriación, la situación de los judíos fieles a su Dios fue en extremo penosa. El profeta en el c.3 les presentará a éstos un horizonte de triunfo y de gloria.

1 Cf. Exo_32:268. 2 Cf. Ose_4:55; Lev_10:11; Deu_31:10-13. 3 Cf. Núm 25,c12s. 4 Así según Hoonacker. Cantera: Extermine Yahvé de las tiendas de Jacob a los hombres que tal hacen, ai maestro y al discípulo. 5 Así siguiendo a la Bib. de Jér. y a Hoonacker. 6 Bi6. de Jér.: Yo odio el repudio, dice Yahvé, y que se extienda la injusticia sobre su vestido. 7 Cf. Neh_6:17-19. 8 Esta es la interpretación de Hoonacker y otros comentaristas. Hitzig cree que aquí se alude a la conducta de Abraham. Sería una objeción de los oyentes a Malaquías. Contra las prédicas de éste creían autorizarse acudiendo a la historia de Abraham, que tomó una segunda mujer: ¿Qué hizo el único (Abraham) que buscaba la posteridad de Dios? 9 Algunos autores, basándose en el árabe, han creído ver en la palabra testidura una alusión a la esposa misma; pero este sentido no aparece en el hebreo.

Nuevo Comentario Bíblico Siglo XXI (Editorial Mundo Hispano, 2019)



el Testimonio Del señor en Contra de Los Matrimonios con Extranjeros y Los Divorcios

¿Por qué será que Dios requiere que un casamiento tenga buenas bases antes de que él escuche la oración de un esposo (véase 1 Ped. 3:7; cf. Mat. 5:23, 24)? Malaquías da la respuesta: el casamiento no es solamente un contrato, una relación de dos vías entre el esposo y la esposa, sino que es un pacto, una relación de tres vías de responsabilidades y privilegios que incluyen a Dios como testigo y ante quien la pareja debe rendir cuentas permanentemente.

En el v. 10 Malaquías presenta su tercera disputa con una descripción general de la infidelidad en Israel de unos contra otros, lo que profana su pacto con Dios, el Padre y Creador de Israel (Deut. 32:6; cf. Isa. 27:11; 43:15; Jer. 31:9). Malaquías condena dos pecados maritales paralelos, aunque no necesariamente relacionados. El primero es el de los casamientos con paganos (11, 12; cf. Neh. 13:29, donde los casamientos con extranjeros por los sa cerdotes profanan el pacto del sacerdocio), y el segundo es el divorcio basado meramente en alguna aversión o incompatibilidad (13-16).

Malaquías expresa un punto de vista sobre el matrimonio que es radical conceptualmente (identificando el matrimonio como un pacto entre el marido y la esposa). Las demandas que coloca sobre el marido son iguales a las exigidas por nuestro Sal vador y los apóstoles del NT. En realidad, esta perspectiva exaltada del matrimonio ha causado que muchos intérpretes duden si Malaquías se refería a casamientos lit. o no. Algunos dicen que Malaquías sólo hablaba del matrimonio como una metáfora para la relación de Israel con el Señor. Contra esto, sin embargo, está la observación de que en todos los otros lugares donde las Escrituras mencionan esta metáfora Dios se presenta uniformemente como el marido, no la esposa, como sería el presente caso. Otros sugieren que la expresión y la mujer de tu pacto (14) simplemente significa una esposa judía, eso es, una esposa que comparte el mismo pacto espiritual con el Señor como su esposo. El punto de vista tradicional es que Malaquías se refiere a un matrimonio de pacto.

Los contemporáneos de Malaquías estaban afligidos porque Dios estaba rechazando sus ofrendas (13), realidad que ellos percibían, supuestamente, ya que él no les bendecía. Malaquías explica que Dios estaba siendo un testigo en contra de aquellos maridos que estaban siendo infieles a sus esposas. Ya que el matrimonio es un pacto, la fidelidad al cónyuge es parecida a la relación de uno mismo con Dios.

El v. 15a puede ser una referencia a Gén. 2:24. Si es así, es posible que Malaquías derivó su entendimiento del casamiento como un pacto, y por lo tanto su insistencia en la primacía de la tarea del marido, del casamiento modelo de Adán y Eva. La traducción y el significado de este versículo son oscuros, pero responde ante las serias advertencias en los vv. 15b y 16b. Estas advertencias demuestran que para un marido infiel el divorcio es un pecado en contra de la propia vida de uno. (Guardad, pues, vuestro espíritu podría traducirse Por lo tanto, cuidado con vuestras vidas.) En otras palabras, el interés por la vida de uno y la fi delidad con su esposa legítima son virtualmente lo mismo (cf. Ef. 5:28). Esto sugiere la comunión profunda de la vida que Dios efectúa entre un hombre y una mujer dentro del matrimonio, según lo establecido en Gén. 2:24. Interpretado de esta manera hay un parecido asombroso entre la lógica de 2:15 y la enseñanza de Jesús en Mat. 19:5-9.

Además, este versículo declara que el Señor espera que el matrimonio produzca descendencia consagrada a Dios (semilla de Dios). En la opinión de Malaquías el divorcio puede haber frustrado este propósito en forma similar como los matrimonios con personas de otras religiones (cf. Neh. 13:23-27; Esd. 10:3, 44). La expresión semilla de Dios refleja la figura establecida en el v. 10 (y 1:6) de Dios como nuestro único Padre, es decir, Dios como un padre para su pueblo en virtud de sus actos redentores y el pacto, y sirve de contraste intencional ante la frase, la hija de un dios extraño del v. 11.

Sólo con dificultad y algunos cambios al texto es que el heb. subyacente del v.16 puede decir yo aborrezco el divorcio. Esta aparente condenación de todo divorcio parece contradecir el punto de vista misericordioso del divorcio en Deut. 24:1-4. De igual manera, un derecho más general al divorcio puede sugerirse en Deut. 22:19, 29, es decir, el divorcio figurado entre Israel y el Señor en Jer. 3 y ciertos pasajes del NT (Mat. 1:19; 5:32; 19:8, 9; 1 Cor. 7:15). Puede ser preferible, por lo tanto, comprender el v. de la siguiente manera: Si un hombre siente odio y se divorcia (eso es, divorcio meramente en base a su aversión o incompatibilidad, en vez de causa, como ser una falta sexual), dice el Señor, Dios de Israel, él cubre su manto de violencia (es decir, se contamina a sí mismo visiblemente con violencia; para este uso metafórico de manto (véase Sal. 73:6; 109:18; Jer. 2:34) dice el Señor de las huestes. Por lo tanto, cuídese a sí mismo y no sea infiel [en contra de su esposa]. Además de no requerir cambios en el texto heb., esta traducción tiene la ventaja de que entiende que el sujeto del aborrecimiento es el marido que se quiere divorciar, en vez de ser Dios. Apoyando esta interpretación se puede decir que este verbo aborrecer aparece frecuentemente en contextos matrimoniales, donde invariablemente alude a la actitud del marido hacia su mujer (Gén. 29:31; Deut. 22:13, 16; Jue. 15:2).

King James Version (KJVO) (1611)



Chapter II.

1 He sharpely reprooueth the Priests for neglecting their couenant. 11 and the people for idolatrie, 14 for adulterie, 17 and for infidelitie.

[The people, and Priests, reproued.]

1 And now, O yee Priests, this commaundement is for you.
2 If ye will not heare, and if yee will not lay it to heart, to giue glory vnto my name, saith the Lord of hostes; I will euen send a [ Lev_26:14 ; Deu_28:15 .] curse vpon you, and will curse your blessings: yea, I haue cursed them already, because yee doe not lay it to heart.
3 Behold, I will [ Or, reproue.] corrupt your seed, and [ Hebrew: scatter.] spread doung vpon your faces, euen the doung of your solemne feasts, and [ Or, it shall take you away to it.] one shall take you away with it.
4 And yee shall know that I haue sent this commaundement vnto you, that my couenant might be with Leui, saith the Lord of hostes.
5 My couenant was with him of life and peace, and I gaue them to him, for the feare, wherewith he feared mee, and was afraid before my name.
6 The law of truth was in his mouth, and iniquitie was not found in his lips: he walked with me in peace and equitie, and did turne many away from iniquitie.
7 For the priests lips should keepe knowledge, and they should seeke the law at his mouth: for he is the messenger of the Lord of hostes.
8 But yee are departed out of the way: ye haue caused many to [ Or, fall in the law.] stumble at the law: ye haue corrupted the couenant of Leui, saith the Lord of hostes.
9 Therefore haue I also made you contemptible and base before al the people, according as yee haue not kept my wayes, but [ Or, lifted vp the face against. Hebrew: accepted faces.] haue bin partiall in ye law.
10 [ Eph_4:6 .] Haue we not all one father? hath not one God created vs? Why doe we deale treacherously euery man against his brother, by prophaning the couenant of our fathers?
11 Iudah hath dealt treacherously, and an abomination is committed in Israel and in Ierusalem: for Iudah hath prophaned the holinesse of the Lord which [ Or, ought to loue.] he loued, and hath maried the daughter of a strange God.
12 The Lord will cut off the man that doth this: the [ Or, him that waketh and him that answereth.] Master and the scholler out of the tabernacles of Iacob, and him that offereth an offring vnto the Lord of hostes.
13 And this haue yee done againe, couering the Altar of the Lord with

[God witnesseth against sinners.]

teares, with weeping and with crying out, in so much that hee regardeth not the offering any more, or receiueth it with good will at your hand.
14 Yet ye say, Wherefore? Because the Lord hath bene witnes betweene thee and the wife of thy youth, against whome thou hast dealt treacherously: yet is she thy companion, and the wife of thy couenant.
15 And did not he make one? yet had he the [ Or, excellencie.] residue of the spirit: and wherefore one? that hee might seeke [ Hebrew: a seed of God.] a godly seed: therefore take heed to your spirit, and let none deale [ Or, vnfaithfully.] treacherously against the wife of his youth.
16 For the Lord the God of Israel saith, that [ Or, if hee hate her, put her away.] he hateth [ Hebrew: to put away.] putting away: for one couereth violence with his garment, saith the Lord of hosts, therfore take heed to your spirit, that ye deale not treacherously.
17 Ye haue wearied the Lord with your words: yet ye say, Wherein haue we wearied him? when ye say, Euery one that doeth euill, is good in the sight of the Lord, and he delighteth in them, or where is the God of iudgement?

La Biblia de Nuestro Pueblo (Liturgical Press, 2006),

Justicia y lealtad. Otras dos causas que descubre el profeta para agregar a su tesis de que Israel no ha correspondido al amor de Dios son el matrimonio mixto y el divorcio. La preocupación del profeta es que de nuevo comiencen a introducirse otras divinidades en Israel, pues al casarse con un extranjero o extranjera, había que reconocer también como propios los dioses del cónyuge no judío, dándoles el mismo valor que al Dios de Israel. Recuérdese la época tan delicada en que el profeta está ejerciendo su ministerio: estamos en plena época de restauración nacional, pero también restauración de la conciencia. Se recurre pues a la figura de Dios como padre de todos con miras a no «cambiar» de padre. Ahí es donde radica el problema de los matrimonios mixtos.
El otro aspecto es el del divorcio (13-16). El profeta fija la postura de Dios frente a la unión conyugal cuando afirma que «el Señor es testigo que has sido infiel a la mujer de tu juventud» (14). Se deduce que hay una tendencia al abuso respecto a la libertad de repudio, atributo exclusivo de los varones. El profeta, basándose en Gén_2:24, sanciona esta desviación tildándola de violenta (16), contraria a la intención de Dios en el momento de la creación.

Libro del Pueblo de Dios (San Pablo, 1990)



1-9. Este es el único pasaje del Antiguo Testamento en que se habla explícitamente de una "alianza" del Señor con Leví. En virtud de esta alianza, las funciones sacerdotales quedaban reservadas en forma exclusiva a los miembros de esa tribu. Ver Deu_18:1-8; Deu_33:8-11; Jer_33:20-22; Neh_13:29; Ecli. 45. 23-26.

7. Ver Deu_21:5.

15. Ver Gen_2:7, Gen_2:23-24.

Dios Habla Hoy (Sociedades Bíblicas Unidas, 1996)



Dios Habla Hoy 1996 Notes:



[1] 2.4 Mi alianza con Leví: Cf. Neh 13.29; Jer 33.20-22. Según esta alianza (vv. 5,8) los sacerdotes y los levitas comparten las mismas funciones (cf. Dt 18.1-8; 33.8-11). Cf. Nm 3.1-10.

[2] 2.10-16 Esd 9.1-15.

[3] 2.16 Cf. Gn 2.24; Pr 5.18; Mc 10.2-9; Ef 5.21-33.

Torres Amat (1825)



[2] 1 Sam 25, 27; 2 Re 5, 15; 1 Cor 10, 6.

[3] Deut 18, 3.

[7] 2 Cor 5, 20.

[11] Con idólatras. Esd 9, 1.

[14] Habla el profeta con energía contra el repudio de las esposas tomadas en la flor de su edad. Gen 2, 24; Prov 2, 17; Mat 19, 4.

[16] No te propases contra ella, es menos malo que la repudies. Mat 19, 8.

Nueva Biblia de Jerusalén (1998) - referencias, notas e introducciones a los libros


NOTAS

2:12 «testigo» `ed conj.: hebr. `er no tiene sentido. -«defensor», lit. «que responde». -«de entre los que presentan» griego.; «del que presenta» hebr.

Nueva Traducción Viviente (Tyndale House, 2009)

En hebreo de las carpas de Jacob. Los nombres «Jacob» e «Israel» a menudo son intercambiables en el Antiguo Testamento. Algunas veces hacen referencia al patriarca como individuo y otras veces a la nación.

Nueva Biblia de Jerusalén (Desclée, 1998)


NOTAS

2:12 «testigo» `ed conj.: hebr. `er no tiene sentido. -«defensor», lit. «que responde». -«de entre los que presentan» griego.; «del que presenta» hebr.

Jünemann (1992)


12 d. H... «hace tal: hijo y nieto».