Ver contexto
Está enferma de verdad
la población de Marot,
porque Yahvé ha hecho caer la desgracia
hasta las puertas de Jerusalén.
(Miqueas 1, 12) © Nueva Biblia de Jerusalén (Desclee, 1998)

BHSEk - Biblia Hebraica Stuttgartensia (Enhanced; KJV versification)

כִּֽי‎(כִּי)

Hebrew|kˈî-|that

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H3588] [k.bg.aa] [976]
[כי] [GES3481] [BDB3883] [HAL3852]

חָ֥לָֽה‎(חִיל)

Hebrew|ḥˌālˈā|have labour pain, to cry

Part-of-speech: verb
Gender: feminine
Number: singular
Person: third person
State: not applicable
Verbal tense: perfect
Verbal stem: qal


[H2342] [H2470] [h.bf.aa] [623]
[חיל] [GES2364] [BDB2640] [HAL2633]

לְ‎(לְ)

Hebrew|lᵊ|to

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[l.aa.ab] [1063]
[ל] [GES3706] [BDB4135] [HAL4089]

טֹ֖וב‎(טֹוב)

Hebrew|ṭˌôv|good

Part-of-speech: adjective
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H2896] [i.ai.ab] [793a]
[טוב] [GES2794] [BDB3139] [HAL3113]

יֹושֶׁ֣בֶת‎(יָשַׁב)

Hebrew|yôšˈeveṯ|sit

Part-of-speech: verb
Gender: feminine
Number: singular
Person: unknown
State: construct
Verbal tense: participle
Verbal stem: qal


[H3427] [j.ds.aa] [922]
[ישב] [GES3312] [BDB3698] [HAL3675]

מָרֹ֑ות‎(מָרֹות)

Hebrew|mārˈôṯ|Maroth

Part-of-speech: proper noun
Gender: unknown
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H4796] [m.dk.ao]
[מרות] [GES4708] [BDB5265] [HAL5152]

כִּֽי‎(כִּי)

Hebrew|kˈî-|that

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H3588] [k.bg.aa] [976]
[כי] [GES3481] [BDB3883] [HAL3852]

יָ֤רַד‎(יָרַד)

Hebrew|yˈāraḏ|descend

Part-of-speech: verb
Gender: masculine
Number: singular
Person: third person
State: not applicable
Verbal tense: perfect
Verbal stem: qal


[H3381] [j.dh.aa] [909]
[ירד] [GES3265] [BDB3649] [HAL3614]

רָע֙‎(רַע)

Hebrew|rˌāʕ|evil

Part-of-speech: adjective
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H7451] [t.dq.ad] [t.dq.ac] [2191a]
[רע] [GES7408] [BDB8163] [HAL8079]

מֵ‎(מִן)

Hebrew|mē|from

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H4480] [m.cl.aa] [1212]
[מן] [GES4398] [BDB4898] [HAL4822]

אֵ֣ת‎(אֵת)

Hebrew|ʔˈēṯ|together with

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H854] [H853] [a.gn.aa] [187]
[את] [GES828] [BDB894] [HAL913]

יְהוָ֔ה‎(יהוה)

Hebrew|[yᵊhwˈāh]|YHWH

Part-of-speech: proper noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H3068] [e.az.ae] [484a]
[יהוה] [GES2969] [BDB3312] [HAL3292]

לְ‎(לְ)

Hebrew|lᵊ|to

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[l.aa.ab] [1063]
[ל] [GES3706] [BDB4135] [HAL4089]

שַׁ֖עַר‎(שַׁעַר)

Hebrew|šˌaʕar|gate

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: construct
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H8179] [v.fa.ab] [2437a]
[שער] [GES8131] [BDB8947] [HAL8885]

יְרוּשָׁלִָֽם‎(יְרוּשָׁלִַם)

Hebrew|yᵊrûšālˈāim|Jerusalem

Part-of-speech: proper noun
Gender: unknown
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H3389] [j.dj.ab] [912]
[ירושלם] [GES3274] [BDB3657] [HAL3624]

Biblia Comentada, Profesores de Salamanca (BAC, 1965)



1. Vaticinios contra Israel y Juda.
Yahvé va a descargar su ira sobre su pueblo elegido. Primeramente el reino del norte, simbolizado en su capital, Samaría, sufrirá las consecuencias del enojo divino. Después Jerusalén, por haber imitado la conducta perversa del reino del norte, sufrirá también la destrucción y la ruina. El estilo es solemne e impresionante, como el de Isaías.

El día de la cólera de Yahvé está próximo (1-4).
1 Palabra de Yahvé, que fue dirigida a Miqueas, de Morasti, en los días de Jotán, Acaz y Ezequías, reyes de Judá, lo que vio sobre Samaría y sobre Jerusalén: 2 ¡Escuchad, pueblos todos! ¡Atiende tu tierra y cuanto en ella se contiene! Que el Señor, Yahvé, va a litigar con vosotros; el Señor, desde su santo templo. 3 Pues he aquí que Yahvé va a salir de su lugar, va a descender para caminar sobre las cumbres de la tierra, 4 y bajo él se fundirán los montes y se hendirán los valles, como al fuego se derrite la cera, como aguas que se precipitan por un despeñadero.

Miqueas es del reino de Judá, de una localidad (Morasti) que es localizada por San Jerónimo cerca de la actual Bet-Gebrin, entre Jerusalén y Gaza. En la Biblia aparece otro Miqueas hijo de Jimia. Sin duda que el compilador de los escritos de nuestro profeta quiere distinguirlo de éste al decir que era de Morasti, que los LXX interpretan en sentido étnico, no geográfico.
La época en que se desarrolló su actividad profética es bien concreta, y coincide en general con la de Isaías, es decir, en el siglo VIII a.C., bajo los reinados de Jotam (740/39 - 736/35), Acaz (736/5 - 727) y Ezequías (727 - 698/7). Al dar estos tres nombres, el compilador muestra que la actividad profética de Miqueas duró largo tiempo. Son los años en que el antiguo Oriente vivía bajo la obsesión del peligro asirio, en los tiempos de Teglatfalasar III (745-727), Salmanasar V (727-722), Sargón (722-705) y Senaquerib (705-681).
Los oráculos de Miqueas se refieren tanto al reino del norte (Samaría) como al reino del sur (Jerusalén). Enfáticamente invita el profeta a todos los pueblos a ser testigos del juicio que Yahvé va a decretar contra su pueblo. El Dios de Israel, que mora en su santo templo (de Jerusalén), tiene un litigio pendiente con su pueblo y lo quiere ventilar a las luces de todos los pueblos para escarmiento general. Ha llegado la hora de la cólera divina, pues Yahvé va a salir de su lugar (la morada de los cielos), caminando sobre las nubes o cumbres de la tierra. Como un gigante, va atravesando las cordilleras, envueltas en nubes, para hacer justicia en la tierra l. Ante su avance majestuoso se fundirán los montes y se hendirán los valles, incapaces de soportar tanta grandeza, como al fuego se derrítela cera. No podía el profeta escoger una introducción más solemne e impresionante a sus oráculos que esta descripción de la majestad de Yahvé avanzando en medio de las conmociones cósmicas de una naturaleza que se asocia a su Creador para dar a entender a los hombres su grandeza y omnipotencia, que se va a manifestar en el juicio sobre su pueblo escogido.

La ruina de Samaría y de Jerusalén (5-9).
5 Todo por la prevaricación de Jacob, todo por los pecados de la casa de Israel. ¿Cuál es la prevaricación de Jacob? ¿Acaso no es Samaría? ¿Y cuáles los excelsos de Judá? ¿Acaso no es Jerusalén? 6 Pues yo convertiré a Samaría en majano campestre, en plantaciones de viñas, y arrojaré sus piedras en el valle, y pondré al desnudo sus cimientos. 7Y todas sus esculturas serán abatidas, y todos sus salarios serán abrasados por el fuego, todos sus ídolos serán arruinados, porque son mercedes de prostitución, y en salario de prostitución se convertirán. 8 Por eso yo gimo y me lamento, y voy descalzo y desnudo, y aúllo como chacal, y gimo como avestruz. 9 Porque su desastre es irremediable y ha invadido a Judá, llegando hasta la puerta de mi pueblo, hasta Jerusalén.

La prevaricación de Jacob está resumida en la prevaricación de su capital, Samaría. Sin duda que el profeta alude a los cultos idolátricos y cismáticos del reino del norte. La prevaricación de Judá está resumida en sus lugares excelsos o bamot, en los que se daba culto a Yahvé, pero con fuertes infiltraciones paganas cananeas. Los profetas de Judá siempre lucharon contra estas prácticas, y de hecho la reforma de Ezequías (contemporáneo de Miqueas) tuvo por objetivo principal centralizar el culto en el templo, acabando con los cultos en los bamot, fuente de muchas idolatrías 2. Miqueas, pues, declara que el pecado específico de Judá son los bamot o lugares excelsos, sobre las colinas que rodeaban Jerusalén.
Yahvé castigará al reino del norte, simbolizado en su capital, Samaría, a la que convertirá en majano campestre (v.6), o montón de ruinas. Será totalmente derruida, y sus piedras serán lanzadas en el valle (Samaría estaba asentada sobre una elevada colina). Las esculturas de sus lugares de culto serán abatidas, y todos sus salarios o ganancias conseguidas con el culto idolátrico (mercedes de prostitución, v-7) serán pasto de las llamas, como cosas viles y despreciables.
Después de anunciar el terrible castigo sobre Samaría, el profeta se siente profundamente conmovido, entregándose al duelo más sincero: gimo., voy descalzo. (v.8). Miqueas simboliza en este duelo sin consuelo a la nación desolada 3. El aullido lúgubre de los chacales y el gemido doloroso del avestruz son un tópico literario 3*, que expresa bien el estado de ánimo triste del profeta.
En la destrucción de Samaría ve una amenaza inminente del reino de Judá (v.9). En efecto, las tropas asirías ocuparán pronto Samaría bajo Sargón II en 721 a.C.; pero en el 705 a.C. el ejército de Senaquerib pondrá sitio a Jerusalén. La amenaza, pues, afectaba a los dos reinos por igual.

La inminencia de la invasión asiría sobre Judá (10.-16)
10 No vayáis a pregonarlo en Gat ni a llorarlo en Acco 4. Revolveos en el polvo en Bet-le-Afrá. 11Os han traicionado los de Safir, las ciudades de la vergüenza 5. No salieron a campaña los habitantes de Saanán 6; la casa vecina os traicionó 7, os negó su apoyo. 12 Los habitantes de Marot esperan sacar bien, porque ha descendido de Yahvé el mal a las puertas de Jerusalén. 13 Uncid al carro los corceles, habitantes de Lakis. Es el comienzo del castigo para la hija de Sión, pues en ti se han hallado las prevaricaciones de Israel. 14 Por eso habrás de aportar la dote de Moreset-Gat; las casas de Akzib serán un engaño para los reyes de Israel. 15 Aún os traeré un poseedor, moradores de Maresá, y la gloria de Israel emigrará a Elam 8. 16Motílate y ráete por los hijos queridos, ensancha tu calvicie como la del buitre, porque fueron deportados lejos de ti.

En este fragmento se describe con estilo nervioso la inminencia de la invasión: abundan los juegos de las palabras en hebreo y son intraducibies. Muchas de las localidades son citadas sólo para hacer juegos de palabras con la idea a expresar. Así, Miqueas pide a sus compatriotas que no vayan a llorar su situación, en demanda de ayuda, a los filisteos y a los fenicios (no vayáis a pregonarlo en Gat ni a llorarlo en Acco) 9, sino que hagan públicas manifestaciones de penitencia y duelo en Bet-le-Afrá 10.
Israel se siente aislado y abandonado de sus supuestos aliados: Os han traicionado los de Safir n. El profeta parece aludir a defecciones de ciudades que estaban obligadas a defenderse mutuamente. Cuando Salmanasar V (728-21) atacó Tiro y Samaría, muchas ciudades fenicias abandonaron aquélla a su suerte 12. Quizá la frase ciudades de la vergüenza (v.11) aludan a este hecho. Tampoco los egipcios cumplieron su palabra de subir en epoyo de Israel: No salieron a campaña los habitantes de Saanán o de Soan (Tanis, en el delta egipcio). La casa vecina puede ser Fenicia en general, región fronteriza con Israel, que les traicionó y negó su apoyo. Es más, los aprovechados fenicios se han alegrado del infortunio de Israel, pues esperaban, llevados de su espíritu mercantil innato, sacar bien de la situación.
Los habitantes de Marot (v.12) parecen ser los habitantes de la ciudad fenicia Marat, entre Arad y Simyra 13. El profeta les echa en cara el haberse alegrado porque ha descendido de Yahvé el mal a las puertas de Jerusalén. Es el anuncio de la invasión asiría, que amenaza ya a la Ciudad Santa. El profeta ve tan inminente la incursión del ejército asirio sobre el reino de Judá, que invita a una de las ciudades fortificadas de éste, Lakis, situada al sudoeste de Jerusalén, a hacer los preparativos de defensa: Uncid al carro los corceles, habitantes de Lakis (v.13) 14. Es la hora del castigo de la hija de Sión, Jerusalén, porque ha imitado las prevaricaciones de Israel, el reino cismático del norte. El reino de Judá, simbolizado en Jerusalén, su capital, va a tener que ceder parte de su territorio como dote al invasor, y esta dote será Moreshet-Gat, localidad cercana a la filistea Gat. El profeta está jugando con nombres geográficos en consonancia con las ideas que quiere expresar 15.
Los reyes de Israel han confiado en sus aliados fenicios, pero las casas de Akzib serán un engaño para ellos 16. La invasión se realizará porque Yahvé lo ha determinado así: Os traeré un poseedor (conquistador), moradores de Maresa (v.15), localidad del reino de Judá, al sudoeste de Jerusalén, que también aquí simboliza a Judá, y que es nombrada para hacer juego de palabra con poseedor 17. La consecuencia de la invasión asiría será la deportación de Israel a Mesopotamia: y la gloria de Israel emigrará a Elam (v.16) 18. Por eso, el profeta invita al duelo general con las tradicionales manifestaciones externas de dolor: motílate y ráete., ensancha tu calvicie como la del buitre (v.16). Es la suerte de la nación la que está en juego; sus hijos queridos serán llevados al exilio. Ya en tiempos de Teglatfalasar III (745-727) empezó el desplazamiento de poblaciones israelitas a Mesopotamia y a las montañas contiguas de Elam. En el 721, con la caída de Samaría, la deportación de la población israelita del reino del norte al destierro fue masiva.

1 Cf. Amo_4:13. - 2 Cf. 2Re_18:4.22. - 3 Cf. Isa_20:2. 3 Cf. Job_30:29. - 4 E. TM: llorar (bacó). El paralelismo exige un lugar geográfico: Acco. - 5 El TM: en desnudez vergonzosa. Una ligera combinación de consonantes da nuestra versión, propuesta por Hoonacker. - 6 Hoonacker propone leer Sidón en vez de Saanán; pero este nombre debe de estar por Soan (Tanis). - 7 Lit. el TM: lamentación de Bet-Esel. Por razones de paralelismo hemos preferido ia corrección de Hoonacker. - 8 Lit. el TM: Adullam, que resulta extraño. Hoonacker propone Elam, lugar de deportación de los judíos. - 9 Acco, la San Juan de Acre de los cruzados, junto al actual Haifa, en la frontera con Fenicia. - 10 El profeta juega con la palabra Afra (quizá la ciudad Ofra del territorio de Manases: Jue_8:27) y la palabra hebrea Hafar (polvo): revolcaos en el polvo. - 11 Safir, que algunos han querido identificar con Sharmr de Jos_15:48 o de Jue_10:1; quizá sea la ciudad fenicia Symyra, al sur de Arad. - 12 Cf. 2Re_17:5. - 13 Algunos leen Berut (Berytus: Beyrut). - 14 Lakis era lugar de concentración de carros de combate (1Re_10:26; 2Cr_1:14; 1Re_8:6). - 15 El nombre de la localidad geográfica Moreshet juega con la palabra hebrea Me'orashah (desposada), de cuya dote se habla aquí. - 16 La localidad de Akzib juega con la palabra akzab (wady que no lleva agua, y así decepciona al caminante sediento que esperaba saciar su sed (cf. Jer_15:18). - 17 Juego de palabras entre yoresh (poseedor) y Mershah, localidad. - 18 Los que mantienen el Adullam del TM interpretan esto en el sentido de que Israel se verá obligado a llevar una vida errante como David, huyendo de Saúl en la región de Adullam (desierto de Judá).


King James Version (KJVO) (1611)



Chapter I.

1 Micah sheweth the wrath of God against Iacob, for idolatry. 10 Hee exhorteth to mourning.
1 The word of the Lord that came to Micah the Morasthite in the dayes of Iotham, Ahaz, and Hezekiah Kings of Iudah, which hee saw concerning Samaria and Ierusalem.
2 [ Hebrew: heare yee people all of them.] Heare [ Deu_32:1; Isa_1:2.] all ye people, hearken O earth, and [ Hebrew: the fulnesse therof.] all that therein is, and let the Lord God be witnesse against you, the Lord from his holy temple.
3 For behold, [ Isa_26:21 Psa_115:3.] the Lord commeth forth out of his place, and will come downe and tread vpon the [ Deu_32:13; Deu_33:29.] high places of the earth.
4 And [ Psa_97:5.] the mountaines shall be molten vnder him, and the valleis shall be cleft: as waxe before the fire, and as the waters that are powred downe [ Hebrew: a descent.] a steepe place.
5 For the transgression of Iacob is all this, and for the sinnes of the house of Israel: What is the transgression of Iacob? Is it not Samaria? and what are the high places of Iudah? are they not Ierusalem?
6 Therfore I will make Samaria as an heape of the field, and as plantings of a vineyard; and I will powre downe the stones therof into the valley, and I will discouer the foundations thereof.
7 And all the grauen images thereof shall be beaten to pieces, and all the hires thereof shall be burnt with the fire, and all the idoles therof will I lay desolate: for she gathered it of the hire of an harlot, and they shall returne to the hire of an harlot.
8 Therfore I wil waile and houle, I will goe stript and naked: I will make a wailing like the dragons, and mourning as the [ Hebrew: daughters of the owle.] owles.
9 For [ Or, she is grieuously sicke of her wounds.] her wound is incurable, for it is come vnto Iudah: he is come vnto the gate of my people, euen to Ierusalem.
10 [ 2Sa_1:20.] Declare yee it not at Gath, weepe yee not at all: In the house of [ That is, dust .] Aphrah [ Jer_6:26.] rowle thy selfe in the dust.
11 Passe yee away thou [ Hebrew: inhabitresse.] inhabitant of [ Or, thou that dwellest fairely.] Saphir, hauing thy [ Isa_47:30.] shame naked; the inhabitant of [ Or, the countrey of flockes.] Zaanan came not forth in the mourning of [ Or, a place neere.] Beth-ezel, he shall receiue of you his standing.
12 For the inhabitant of Maroth [ Or, was grieued.] waited carefully for good, but euill came downe from the Lord vnto the gate of Ierusalem.
13 O thou inhabitant of Lachish, bind the charet to the swift beast: she is the beginning of the sinne to the daughter of Zion: for the transgressions of Israel were found in thee.
14 Therfore shalt thou giue presents [ Or for .] to Moresheth-Gath: the houses of [ That is, a lie .] Achzib shalbe a lie to ye kings of Israel.
15 Yet wil I bring an heire vnto thee, O inhabitant of Mareshah: [ Or, the glory of Israel shall come, etc.] he shall come vnto Adullam, the glory of Israel
16 Make thee [ Isa_22:12.] bald, and polle thee for thy delicate children, enlarge thy baldnesse as the Eagle, for they are gone into captiuitie from thee.

Nuevo Comentario Bíblico Siglo XXI (Editorial Mundo Hispano, 2019)



Miqueas lamenta el exilio de Judá.8, 9 Por tanto liga el juicio de Samaria con el de Judá; los dos han pecado (5), y por tanto los dos deben ser castigados. Miqueas introduce su oráculo de jui cio por medio de dramatizar tristemente a los exiliados que lamentarán y gemirán y andarán descalzos y desnudos hacia la cautividad (cf. Isa. 20:2-4). Detrás de la llaga ... incurable causada por los asirios, Miqueas ve de nuevo la mano de Dios. El ha llegado hasta Judá; ha alcanzado hasta la puerta ... hasta Jerusalén, pero la capital misma es librada.

10-15 Miqueas predice la caída de los pueblos de Judá por medio de un juego de palabras en sus nombres que se convierte en un presagio de su destrucción. Todos los pueblos identificables están dentro de un radio de 14 km. (9 millas) de la ciudad de Miqueas y eran visibles desde allí, pero muchos de ellos no pueden ser identificados hoy en día. Miqueas hace un uso elaborado de juegos de palabras en cada uno de los nombres mencionados. Por ejemplo, Bet-le-ofra (10), que significa casa de polvo, se resume en revuélcate en el polvo, que simboliza su abyecta y humillante derrota (cf. Gén. 3:14; Sal. 44:25; Jer. 6:26; Eze. 27:30). Los juegos de palabras y la simetría literaria del capítulo corresponden al orden moral de Dios de todos los tiempos. Dentro de ese orden el pecado trae castigo, tan seguramente como el descuido lleva a la pérdida. Una nación que vive para el placer morirá de enfermedades venéreas y de drogas, y una nación que adora el dinero se encontrará en la bancarrota.

Libro del Pueblo de Dios (San Pablo, 1990)



1. "Moréset" era una localidad que estaba situada a unos cuarenta kilómetros al sudoeste de Jerusalén. En el v. 14 se la nombra en forma completa, a saber, "Moréset Gat".

2. El Señor tiene un pleito pendiente con su Pueblo y convoca al mundo entero para que conozca sus acusaciones y su juicio contra Israel. Ver 6. 1-2; Isa_1:2.

5. "Jacob" representa a las tribus del Norte, en contraposición con el reino de Judá.

8-16. Estas doce ciudades se encontraban al sudoeste de Jerusalén, en la pendiente que va de la montaña de Judá hasta la llanura costera, ocupada por los filisteos. En el texto hebreo, este pasaje está lleno de juegos de palabras. A cada nombre de ciudad corresponde un verbo de sonido muy semejante, como si el destino de la ciudad estuviera inscrito en su nombre. Una enumeración semejante se encuentra en Isa_10:28-32.

9. "La Puerta de mi pueblo": Jerusalén es el centro del país, como la "puerta" de la ciudad era el centro de la vida pública. El profeta describe una invasión que avanza contra Jerusalén viniendo de Filistea. Por ese mismo camino pasó el ejército del rey Senaquerib, cuando este incursionó contra Judá en el 701 a. C.

10. Ver 2Sa_1:20.

La Biblia de Nuestro Pueblo (Liturgical Press, 2006),

Teofanía de juicio - Lamento del profeta - Duelo de las poblaciones. No se conoce exactamente el motivo por el cual Miqueas se desplaza de Moreset, su pueblo, a la capital, Jerusalén. El hecho es que desde allí comienza a expresar sus sentimientos más íntimos respecto a la realidad que viven ambos reinos: Israel, que está en vísperas de desaparecer, y Judá, que no será inmune a los problemas de la invasión asiria. Él sabe que las cosas no están bien, conoce el avance sin retroceso del poderoso y sanguinario ejército asirio, y se figura en todo esto una especie de llamada al juicio por parte de Dios.
Dios mismo comparece a tomar cuentas; su presencia es descrita con elementos propios de una teofanía (3s). Israel y Judá tienen cada uno un pecado, que es como el summum de todos los demás pecados: el pecado de Israel es Samaría, y el pecado de Judá es Jerusalén (5). La imagen de la destrucción de Samaría evoca la forma como quedó la ciudad después del paso de los ejércitos asirios, que el profeta pone en tiempo futuro y como obra exclusiva del Señor. La reacción del profeta es el lamento personal (8s), y la invitación a una serie de ciudades y localidades de alto contenido simbólico para que también manifiesten su lamento. Se puede decir que en la mente del profeta ronda la preocupación por el desastre de Judá como continuación de la del reino del norte.

Dios Habla Hoy (Sociedades Bíblicas Unidas, 1996)



Dios Habla Hoy 1996 Notes:



[1] 1.1 Jotán (2 R 15.32-38; 2 Cr 27.1-7); Ahaz (2 R 16.1-20; 2 Cr 28.1-27); Ezequías (2 R 18.1--20.21; 2 Cr 29.1--32.33). Cf. Is 1.1; Os 1.1.

[2] 1.6 Miq 3.12.

[3] 1.7 El profeta emplea un lenguaje semejante al de Oseas, al presentar la infidelidad al Señor y, sobre todo, el pecado de idolatría, con las imágenes de la prostitución y el adulterio (Os 1.2). En los lugares de culto idolátrico se practicaba la prostitución sagrada.

[4] 1.16 Cf. Is 3.24; Am 8.10.

[5] 1.8-16 Los verbos hebreos empleados en esta lamentación suelen tener un sonido semejante a los nombres de las ciudades. Así el texto adquiere una sonoridad muy característica, que no puede reproducirse en otras lenguas. Este procedimiento poético se encuentra también en Is 10.28-30.

Torres Amat (1825)



[3] Metáfora para denotar la inminente visita del Señor.

[5] Por Jacob se entiende Israel olas diez tribus.

[7] La suerte trágica es una advertencia para Judá.

[14] A los filisteos.

[15] San Jerónimo cree que la voz gloria indica en este verso infamia o ignominia.

Nueva Biblia de Jerusalén (1998) - referencias, notas e introducciones a los libros


REFERENCIAS CRUZADAS

[1] Rut_1:20

Biblia Hispano Americana (Sociedad Bíblica Española, 2014)

— Marot: Nombre que significa precisamente amargura. En todo el pasaje el profeta hace juegos de palabras entre el nombre de las ciudades y su significado.

Nueva Biblia de Jerusalén (Desclée, 1998)


REFERENCIAS CRUZADAS

[1] Rut_1:20

Nueva Traducción Viviente (Tyndale House, 2009)

Marot suena como el término hebreo que significa «amargo».

Nueva Versión Internacional (SBI, 1999)

[e] En hebreo, Marot suena como la palabra que significa amargura.

Jünemann (1992)


12 h. ¿Quién ha entonado dicha?