Ver contexto

La injusticia generalizada.
¡Ay de mí, que me parezco
a las recolecciones
de verano,
a las rebuscas de la vendimia!
¡Ni un racimo que comer,
ni una breva de las que me gustan!
(Miqueas 7, 1) © Nueva Biblia de Jerusalén (Desclee, 1998)

BHSEk - Biblia Hebraica Stuttgartensia (Enhanced; KJV versification)

אַ֣לְלַי‎(אַלְלַי)

Hebrew|ʔˈallay|alas

Part-of-speech: interjection
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H480] [a.dr.aa] [101]
[אללי] [GES462] [BDB485] [HAL505]

לִ֗י‎(לְ)

Hebrew|lˈî|to

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[l.aa.ab] [1063]
[ל] [GES3706] [BDB4135] [HAL4089]

כִּ֤י‎(כִּי)

Hebrew|kˈî|that

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H3588] [k.bg.aa] [976]
[כי] [GES3481] [BDB3883] [HAL3852]

הָיִ֨יתִי֙‎(הָיָה)

Hebrew|hāyˈîṯî|be

Part-of-speech: verb
Gender: unknown
Number: singular
Person: first person
State: not applicable
Verbal tense: perfect
Verbal stem: qal


[H1961] [e.bf.aa] [491]
[היה] [GES1888] [BDB2113] [HAL2109]

כְּ‎(כְּ)

Hebrew|kᵊ|as

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[k.ab.aa] [937]
[כ] [GES3392] [BDB3788] [HAL3764]

אָסְפֵּי‎(אֹסֶף)

Hebrew|ʔospê-|gathering

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: plural
Person: not applicable
State: construct
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H625] [a.ev.ab] [140a]
[אסף] [GES604] [BDB639] [HAL658]

קַ֔יִץ‎(קַיִץ)

Hebrew|qˈayiṣ|summer

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H7019] [s.bm.ab] [2020a]
[קיץ] [GES6974] [BDB7672] [HAL7605]

כְּ‎(כְּ)

Hebrew|kᵊ|as

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[k.ab.aa] [937]
[כ] [GES3392] [BDB3788] [HAL3764]

עֹלְלֹ֖ת‎(עֹלֵלֹות)

Hebrew|ʕōlᵊlˌōṯ|gleaning

Part-of-speech: noun
Gender: feminine
Number: plural
Person: not applicable
State: construct
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H5955] [p.cu.ab] [1627a]
[עללות] [GES5886] [BDB6504] [HAL6431]

בָּצִ֑יר‎(בָּצִיר)

Hebrew|bāṣˈîr|vintage

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H1210] [b.cp.ai] [270f]
[בציר] [GES1111] [BDB1276] [HAL1283]

אֵין‎(אַיִן)

Hebrew|ʔên-|[NEG]

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: construct
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H369] [a.cz.aa] [81]
[אין] [GES364] [BDB387] [HAL401]

אֶשְׁכֹּ֣ול‎(אֶשְׁכֹּול)

Hebrew|ʔeškˈôl|grape

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H811] [a.gd.al] [178]
[אשכול] [GES788] [BDB844] [HAL867]

לֶ‎(לְ)

Hebrew|le|to

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[l.aa.ab] [1063]
[ל] [GES3706] [BDB4135] [HAL4089]

אֱכֹ֔ול‎(אָכַל)

Hebrew|ʔᵉḵˈôl|eat

Part-of-speech: verb
Gender: unknown
Number: unknown
Person: unknown
State: absolute
Verbal tense: infinitive (construct)
Verbal stem: qal


[H398] [a.dc.aa] [85]
[אכל] [GES389] [BDB413] [HAL428]

בִּכּוּרָ֖ה‎(בִּכּוּרָה)

Hebrew|bikkûrˌā|early fig

Part-of-speech: noun
Gender: feminine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H1063] [b.br.ak] [244f]
[בכורה] [GES998] [BDB1130] [HAL1141]

אִוְּתָ֥ה‎(אָוָה)

Hebrew|ʔiwwᵊṯˌā|wish

Part-of-speech: verb
Gender: feminine
Number: singular
Person: third person
State: not applicable
Verbal tense: perfect
Verbal stem: pi“el


[H183] [a.bs.aa] [40]
[אוה] [GES186] [BDB199] [HAL203]

נַפְשִֽׁי‎(נֶפֶשׁ)

Hebrew|nafšˈî|soul

Part-of-speech: noun
Gender: feminine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H5315] [n.en.ab] [1395a]
[נפש] [GES5232] [BDB5829] [HAL5720]

Biblia Comentada, Profesores de Salamanca (BAC, 1965)



7. La depravación social.

Denuncia de la corrupción general del pueblo (1-6).
1 ¡Ay de mí, que he venido a ser corno quien hace la recolección en otoño, como quien hace rebusco tras la vendimia No hay un racimo para comer, anhelando mi alma los primeros frutos. 2 Han desaparecido de la tierra los piadosos, no hay ninguno recto entre los hombres; todos acechan la sangre, unos a otros se tienden la red. 3 Las manos están prontas a hacer diestramente el mal: El príncipe reclama, el juez (sentencia) por cohecho, y el grande sentencia a su capricho, 4 y han pisado a los buenos 2 como a rama de zarza que sale derecha del seto. Es el día anunciado por tus atalayas, viene tu castigo, llega ahora su confusión. 5 No os fiéis del compañero ni confiéis en el amigo; de la que se acuesta en tu seno guarda las confidencias de tu boca. 6 Porque el hijo afrenta al padre, la hija se alza contra la madre, la nuera contra la suegra, y los enemigos son sus mismos domésticos.

No cabe cuadro más siniestro que el descrito por el profeta; la corrupción es general. El profeta se presenta como el recolector, que después de la vendimia anda en busca de algunos frutos de calidad, comparables a los primeros, los más ansiados; pero no encuentra nada que merezca la pena: no hay un racimo para comer. Busca ansioso buenas obras en Israel, y no encuentra nada: han desaparecido de la tierra los piadosos. (v.2). La situación es anárquica, y la violencia reina por doquier: todos acechan la sangre. La situación parece ser la que precedió a la caída de Samaría, cuando las dinastías y los tiranos se sucedían ininterrumpidamente 3. Las injusticias sociales y las sentencias por cohecho se multiplican en las clases dirigentes de la sociedad: los príncipes, jueces y magnates, al administrar justicia, lo hacen por lucro, pisando a los buenos como a rama de zarza que sale derecha del seto (v.4.). El símil parece aludir al hecho de que el justo es apartado y pisado con desprecio, como una zarza molesta que se atraviesa en el camino; su vida es como una acusación viviente, que se ha de suprimir sin consideración.
Por eso no tardará en aparecer el día del castigo, el día de la manifestación de la ira divina, que ha sido anunciado por tus atalayas o profetas. Estos se consideraban como los vigías, que de antemano anunciaban los peligros que esperaban a su pueblo. Miqueas en esto se hace solidario de las amenazas que sus antepasados Oseas y Amos habían lanzado años antes. Samaría está ya madura para el castigo, porque hasta la fidelidad elemental entre amigos y familiares es quebrantada: No os fiéis del amigo. (v.5).

Arrepentimiento del pueblo (7-10).
7 Mas yo dirigiré mis miradas a Yahvé y esperaré en el Dios de mi salvación, y me escuchará mi Dios. 8 ¡No te regocijes de mí, enemiga mía! pues si caí, me levantaré, y si moro en tinieblas, Yahvé será mi luz. 9 Habré de soportar la ira de Yahvé, porque pequé contra El, hasta que juzgue mi causa y me haga justicia. 10 Lo verá mi enemiga, se cubrirá de vergüenza, ella que me decía: ¿Dónde está Yahvé, tu Dios? Mis ojos lo habrán de ver. Ahora será pisoteada como el fango de las calles.

Después de cumplido el castigo, después de la manifestación de la ira divina, el pueblo reconocerá sus pecados pasados y se volverá a su Dios. Las perspectivas de los profetas cambian constantemente en un contrabalanceo de esperanzas y de castigos. Una vez anunciado el juicio purificatorio sobre Israel como pueblo pecador, la mente del profeta se transporta a la hora de la restauración con el propósito de levantar los ánimos de sus oyentes. La justicia divina tiene sus exigencias, pero las promesas mesiánicas hechas a los antepasados permanecerán; de ahí que, tras de la hora aciaga, venga la hora luminosa de esperanzas. El castigo no tenía otra finalidad que hacer entrar en sí al pueblo israelita, despreocupado y materializado.
La tragedia nacional hará que los espíritus reflexionen sobre su pasado y sobre la causa de la ruina general. Como consecuencia de ello, vendrá el arrepentimiento y el retorno a Dios, que, si envió el castigo desolador, será también el que envíe la salvación. La nación expresa ahora sus sentimientos de reconciliación con Yahvé: esperaré en el Dios de mi salvación (v.7). La confesión no puede ser más humilde y sincera: si caí, me levantaré, y si moro en tinieblas, Yahvé será mi luz (v.8). Las naciones gentiles (su enemiga) se alegraban al ver la ruina de Israel, que se consideraba al abrigo de toda catástrofe por ser el pueblo de Dios. Con la mejor de las disposiciones, Israel reconoce que era necesario pasar por la prueba purificatoria del castigo: Habré de soportar la ira de Yahvé, porque pequé contra El (v.8).
Estas tinieblas son pasajeras, pues volverá a recuperar la amistad con Yahvé una vez que se haya cumplido el castigo, y entonces el mismo Yahvé saldrá por sus derechos como nación: Hasta que juzgue mi causa y me haga justicia. Frente a las naciones invasoras, Israel mantendrá sus derechos de nación, porque están fundados en las promesas del mismo Dios. La ruina actual no es definitiva, sino que volverán otra vez los tiempos de triunfo. Entonces su enemiga (Asiría) contemplará el triunfo de Israel en virtud de la protección de Yahvé, y se cubrirá de vergüenza (v.10). La derrota de Israel había dado ocasión para que el invasor se regocijara sarcásticamente del pueblo elegido al verle desprovisto de la protección de su Dios: ¿Dónde está Yahvé, tu Dios? Pero también llegará la hora de la justicia divina para Asiría, y entonces Israel asistirá gozosa al castigo de su antiguo invasor: Mis ojos lo habrán de ver. Ahora será pisoteada como el fango de las calles. El juicio del Dios de Israel alcanzará a todos.

Anuncio de restauración (11-20).
11 Es el día de la reconstrucción de tus muros! ¡Es el día en que se alejarán tus fronteras! 4 12 En ese día se llegará a ti desde Asiría a Egipto, y desde Egipto hasta el río, del uno al otro mar, del uno al otro monte, 13 y la tierra será devastada a causa de sus habitantes, por sus obras. 14 Apacienta con tu cayado a tu pueblo, el rebaño de tu heredad, que habita aislado en la selva,en medio del Carmelo; que se apacientan en Basan y Galaad como en tiempos pasados. 15 Como en los días de tu éxodo de Egipto, le haré ver prodigios. 16 Lo verán las gentes y se avergonzarán de toda su prepotencia; pondrán la mano sobre su boca y ensordecerán sus oídos. 17 Lamerán el polvo como la serpiente; como los reptiles de la tierra,saldrán espantados de sus escondrijos, y despavoridos, se volverán a Yahvé, nuestro Dios, y se sobrecogerán de temor ante ti. 18 ¿Qué Dios hay como tú, que perdonas la maldad y pasas por alto el pecado del resto de tu heredad? No persiste por siempre en su enojo, porque gusta de la piedad. 19 Volverá a compadecerse de nosotros, conculcará nuestras iniquidades y arrojará a lo hondo del mar nuestros pecados. 20 Serás fiel a Jacob y propicio a Abraham, como a nuestros padres juraste desde tiempos antiguos.

Después de constatar el arrepentimiento del pueblo pecador, el profeta anuncia el futuro glorioso que espera a Israel, que verá reconstruidos sus muros y dikttadas sus fronteras, extendiendo su dominio desde Asiría a Egipto y desde Egipto hasta el río (Eufrates). La expresión del uno al otro mar parece aludir al Mediterráneo y al mar Muerto; son los límites de Palestina. El v.13 parece aludir a la devastación de esta tierra por los invasores, por lo que parece fuera de lugar, y más bien hay que colocarlo después Deu_6:16, en que se habla de la ruina de Israel por sus pecados. En todo caso, en el lugar en que está ahora parece interrumpir el anuncio de restauración, que parece ser la idea central del fragmento de los v.11-20.
El profeta pide a Yahvé en una hermosa oración que el pueblo se congregue de nuevo después de la dispersión que siguió a la invasión: apacienta con tu cayado a tu pueblo, el rebaño de tu heredad (v.14). Israel está disperso como rebaño sin pastor, aislado en la selva, y el profeta pide a su Dios que lo lleve a los feraces pastos del Carmelo, de Basan y de Galaad (v.14). El profeta está seguro de que Yahvé renovará los prodigios del éxodo de Egipto en favor de su pueblo, y con ello las gentes y naciones paganas se avergonzarán al ver que nada servirá su prepotencia contra la omnipotencia divina (v.16).
Los v. 18-20 son como un epílogo de alabanza a Yahvé por la gran misericordia que ha hecho a Israel pecador al perdonarle sus transgresiones, manteniendo las promesas hechas a Jacob y a Abraham en tiempos antiguos.

1 La Bib. de Jér,: He venido a ser como recolector en otoño. 2 Lit. el hebreo: Lo han torcido. 3 Cf. Ose_4:2; Ose_7:3s. 4 Así con Bib. de Jér.


King James Version (KJVO) (1611)



Chapter VII.

1 The Church complaining of her small number, 3 and the generall corruption, 5 putteth her confidence, not in man but in God. 8 She triumpheh ouer her enemies. 14 God comforteth her by promises, 16 by confusion of the enemies, 18 and by his mercies.

[Perillous times.]

1 Woe is mee, for I am as when they haue gathered the [ Hebrew: the gatherings of summer.] summer fruits, as the grape gleanings of the vintage: there is no cluster to eate: my soule desired the first ripe fruit.
2 The [ Psa_12:3 ; Isa_57:1 .] [ Or, godly, or mercifull.] good man is perished out of the earth, and there is none vpright among men: they all lie in waite for blood: they hunt euery man his brother with a net.
3 That they may doe euill with both hands earnestly, the prince asketh, and the iudge asketh for a reward: and the great man, he vttereth his [ Hebrew: the mischiefe of the soule.] mischieuous desire: so they wrap it vp.
4 The best of them is as a brier: the most vpright is sharper then a thorne hedge: the day of thy watchmen, and thy visitation commeth; now shall be their perplexitie.
5 Trust yee not in a friend, put ye not confidence in a guide: keepe the doores of thy mouth from her that lyeth in thy bosome.
6 For [ Mat_10:21 ; Mat_10:35-36 ; Luk_24:16 .] the sonne dishonoureth the father: the daughter riseth vp against her mother: the daughter in law against her mother in law; a mans enemies are the men of his owne house.
7 Therefore I will looke vnto you the Lord: I will waite for the God of my saluation: my God will heare me.
8 Reioyce not against mee, O mine enemie: When I fall, I shall arise; when I sit in darknes, the Lord shall be a light vnto me.
9 I will beare the indignation of the Lord, because I haue sinned against him, vntill he plead my cause, and execute iudgement for me: he will bring me forth to the light, and I shall behold his righteousnesse.

[Gods mercie.]

10 Then [ Or, and thou wilt see her that is mine enemie and couer her with shame.] she that is mine enemie shall see it, and shame shall couer her [ Psa_79:10 ; Psa_115:2 ; Joe_2:17 .] which said vnto mee; Where is the Lord thy God? mine eyes shall behold her: now shall [ Hebrew: she shall be for a treading downe.] she bee troden downe, as the myre of the streets.
11 In the day that thy [ Amo_9:11 , etc.] walles are to be built, in that day shall the decree bee farre remoued.
12 In that day also he shal come euen to thee from Assyria, and [ Or, euen to.] from the fortified cities, and from the fortresse euen to the riuer, and from Sea to Sea, and from mountaine to mountaine;
13 [ Or, after that it hath beene.] Notwithstanding the land shall be desolate because of them that dwell therein, for the fruite of their doings.
14 [ Or, rule.] Feede thy people with thy rod, the flocke of thine heritage, which dwell solitarily in the wood, in the midst of Carmel: let them feede in Bashan and Gilead, as in the dayes of old.
15 According to the dayes of thy comming out of the land of Egypt will I shew vnto him meruailous things.
16 The nations shall see, and be confounded at all their might: they shall lay their hand vpon their mouth: their eares shall be deafe.
17 They shall licke the [ Psa_72:9 .] dust like a serpent, they shall moue out of their holes like [ Or, creeping things.] wormes of the earth: they shall be afraid of the Lord our God, and shall feare because of thee.
18 Who is a God like vnto thee, that [ Exo_34:6-7 .] pardoneth iniquitie, and passeth by the transgression of the remnant of his heritage? hee retaineth not his anger for euer, because he delighteth in mercy.
19 He wil turne againe, he will haue compassion vpon vs: he will subdue our iniquities, and thou wilt cast all their sinnes into the depths of the Sea.
20 Thou wilt performe the trueth to Iacob, and the mercy to Abraham, which thou hast sworne vnto our fathers from the dayes of old.

Nuevo Comentario Bíblico Siglo XXI (Editorial Mundo Hispano, 2019)



Las estructuras sociales de Jerusalén se deshacen

1 Miqueas comienza su lamento con el revelador indicio de dolor. ¡Ay de mí! La razón se lee como una acusación: no hay dirigentes justos (1b-4). En una alegoría el profeta, que representa a Dios, entra en su viña en verano (eso es, junio) buscando los racimos maduros y los primeros higos de los árboles que crecen entre las viñas, pero no queda nada porque los vándalos se han llevado todo. 2 La viña es la casa de Israel (cf. Isa. 5:1-7; Sal. 80:8-16) y el fruto es el piadoso (eso es, los hombres que guardan el pacto). La alegoría (1) y su interpretación (2) están relacionadas por no hay y ni uno, pues los dos son la traducción de la misma palabra heb. Miqueas ahora especifica los delitos de todos los hombres (eso es, los jueces decadentes del v. 3 que oprimen a sus víctimas inocentes). El los compara con el cazador que acecha (usa prácticas taimadas) y caza ... con una red (son eficazmente mortales; cf. 2:1, 2; 3:1-3, 9-11). 3 Explica el tema de la cacería. Sus manos (los jueces y el rey) han adiestrado ... para hacer el mal (eso es, para hacer la red mortal). El gobernante y el juez probablemente se refieren a los magistrados, y el poderoso (lit. el grande) al rey corrupto sobre ellos. No solamente defraudan al hacerse ciegos al cohecho (Exo. 23:8; Deut. 10:17), sino que conspiran juntos para exprimir a sus hermanos. 4a El mejor de ellos es como la espina; el más co rrecto de ellos es como zarzal. Al obstruir la justicia, estos magistrados obstinadamente complacientes e indiferentes frustran y hieren a los que buscan justicia. ¡Qué ironía llamarlos correctos!

4b Ahora el lamento abruptamente cambia de la acusación al juicio. Tus centinelas (eso es, guardianes colocados en los muros de una ciudad para preve nir del peligro que se aproxima; Isa. 21:6) son los profetas verdaderos de Israel que anunciaron un día de juicio (2:6; 3:8; Amós 5:18-20). Porque la nación no atendió a esos fieles centinelas (2:6-11; 3:5, 6; Isa. 30:10; Ose. 9:7, 8; Amós 2:12), su castigo ha venido (Isa. 10:3; Ose. 9:7). La invasión asiria arrojará a la nación al pánico y a la confusión (cf. Isa. 22:5). 5, 6 Ahora se dan ilustraciones específicas de la confusión y de la anarquía social en la ciudad sitiada (cf. Isa. 3:4-7). 5 Los lazos más fuertes de solidaridad social, amigo y compañero (5a), amar a la esposa que duerme en tu seno (5b), se desharán bajo la presión del asedio. Una persona no debe confiarle a su compañero más íntimo la manera en que espera enfrentar la crisis, porque de hacerlo, el compañero abusará de ella para su propia supervivencia. 6 Ciertamente, los de su propia casa se levantarán desdeñosamente como enemigos unos contra otros para salvar su propio pellejo. La venida de Cristo trajo las mismas divisiones (Mat. 10:35-39; Luc. 12:53).

7 El profeta vuelve de su canción de un obscuro lamento a una brillante confianza con un Pero yo ... Al contrario de antes cuando esperaba el juicio (4), ahora él mirará a Jehovah; esperará que Dios lo salve a él y al remanente justo. Basándose completamente en las promesas del pacto con Abraham (20; Gén. 17:7, 19; cf. Deut. 30:1-10), Miqueas confiadamente esperará en el Dios de su salvación, porque Dios lo escuchará.

Libro del Pueblo de Dios (San Pablo, 1990)



6. Ver Mat_10:35-36.

10. "¿Dónde está el Señor, tu Dios?": ver Joe_2:17; Sal_42:4, Sal_42:11; Sal_79:10; Sal_115:2.

20. Ver Luc_1:54-55.

La Biblia de Nuestro Pueblo (Liturgical Press, 2006),

Discurso del profeta. El panorama descrito aquí no puede ser más sombrío y desesperanzador. No hay ni un solo justo. Desde las más altas esferas de la sociedad, príncipes, dirigentes, jueces, administradores de los bienes, todos se han corrompido, lo más selecto de la sociedad es comparable a la zarza y al espino que no sirven para nada (4). Con la corrupción vino la inseguridad: no hay tranquilidad ni sosiego, ni siquiera en el espacio más reducido del hombre, su familia (6), ni con la persona con quien se comparte la propia intimidad, la esposa (5). Corrupción, inseguridad, descomposición social y moral es lo que rodea al profeta, y es por eso que el juicio anunciado vendrá pronto. Ante la impotencia del profeta para cambiar esta situación, sólo le queda esperar confiado la llegada del Señor su salvador.

Torres Amat (1825)



[4] Que punza y de nada sirve.

[6] Mat 10, 21-36.

[8] Oh tú, soberbia Babilonia.

[11] La ley que te impuso el cruel vencedor.

[14] En medio de una tierra fértil.

[14] Rodeada de naciones idólatras.

[16] Por su espanto, al ver que el Señor realiza signos semejantes a los del éxodo.

[18] Jer 10, 6; Hech 10, 43.

Sagrada Biblia (Conferencia Episcopal Española, 2011)

*7:1-7 Lamento del profeta por la situación catastrófica de su pueblo. Una vez más sobresalen la injusticia, la corrupción y el crimen. El hombre no es más que una vulgar presa para el hombre. El panorama es agobiante. El Señor es la única esperanza.

Dios Habla Hoy (Sociedades Bíblicas Unidas, 1996)



Dios Habla Hoy 1996 Notes:



[1] 7.11 Jerusalén... tus muros serán reconstruidos: Cf. Neh 2.17; 6.15.

[2] 7.18 Pequeño resto: Véase Miq 2.12 n.

Biblia Hispano Americana (Sociedad Bíblica Española, 2014)

— como quien siega en verano: Es decir, pasado ya el tiempo propio de la siega que en Palestina tenía lugar al final de la primavera.

Nueva Biblia de Jerusalén (1998) - referencias, notas e introducciones a los libros


NOTAS

7:1 Asonancia entre «racimo» (`eskôl) y «comer» ('ekol).

Nueva Biblia de Jerusalén (Desclée, 1998)


NOTAS

7:1 Asonancia entre «racimo» (`eskôl) y «comer» ('ekol).

Jünemann (1992)


1 a. Frutos.