Ver contexto
Lo verán las naciones
y se avergonzarán
de toda su prepotencia;
pondrán la mano en la boca
y sus oídos quedarán sordos.
(Miqueas 7, 16) © Nueva Biblia de Jerusalén (Desclee, 1998)

BHSEk - Biblia Hebraica Stuttgartensia (Enhanced; KJV versification)

יִרְא֤וּ‎(רָאָה)

Hebrew|yirʔˈû|see

Part-of-speech: verb
Gender: masculine
Number: plural
Person: third person
State: not applicable
Verbal tense: imperfect
Verbal stem: qal


[H7200] [t.ab.aa] [2095]
[ראה] [GES7166] [BDB7891] [HAL7810]

גֹויִם֙‎(גֹּוי)

Hebrew|ḡôyˌim|people

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: plural
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H1471] [c.ba.ag] [326e]
[גוי] [GES1367] [BDB1562] [HAL1569]

וְ‎(וְ)

Hebrew|wᵊ|and

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[f.ab.aa] [519]
[ו] [GES1991] [BDB2226] [HAL2241]

יֵבֹ֔שׁוּ‎(בֹּושׁ)

Hebrew|yēvˈōšû|be ashamed

Part-of-speech: verb
Gender: masculine
Number: plural
Person: third person
State: not applicable
Verbal tense: imperfect
Verbal stem: qal


[H954] [b.ax.aa] [222]
[בוש] [GES939] [BDB1019] [HAL1034]

מִ‎(מִן)

Hebrew|mi|from

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H4480] [m.cl.aa] [1212]
[מן] [GES4398] [BDB4898] [HAL4822]

כֹּ֖ל‎(כֹּל)

Hebrew|kkˌōl|whole

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: construct
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H3605] [k.bn.ab] [985a]
[כל] [GES3499] [BDB3904] [HAL3872]

גְּבֽוּרָתָ֑ם‎(גְּבוּרָה)

Hebrew|gᵊvˈûrāṯˈām|strength

Part-of-speech: noun
Gender: feminine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H1369] [c.am.ag] [310c]
[גבורה] [GES1265] [BDB1456] [HAL1462]

יָשִׂ֤ימוּ‎(שִׂים)

Hebrew|yāśˈîmû|put

Part-of-speech: verb
Gender: masculine
Number: plural
Person: third person
State: not applicable
Verbal tense: imperfect
Verbal stem: qal


[H7760] [u.ap.aa] [2243]
[שים] [GES7845] [BDB8634] [HAL8568]

יָד֙‎(יָד)

Hebrew|yˌāḏ|hand

Part-of-speech: noun
Gender: unknown
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H3027] [j.aq.aa] [844]
[יד] [GES2931] [BDB3271] [HAL3251]

עַל‎(עַל)

Hebrew|ʕal-|upon

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H5921] [k.bg.ac] [1624p]
[על] [GES5848] [BDB6471] [HAL6395]

פֶּ֔ה‎(פֶּה)

Hebrew|pˈeh|mouth

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H6310] [q.al.aa] [1738]
[פה] [GES6231] [BDB6883] [HAL6822]

אָזְנֵיהֶ֖ם‎(אֹזֶן)

Hebrew|ʔoznêhˌem|ear

Part-of-speech: noun
Gender: feminine
Number: dual
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H241] [a.cg.ab] [57a]
[אזן] [GES238] [BDB252] [HAL264]

תֶּחֱרַֽשְׁנָה‎(חָרַשׁ)

Hebrew|teḥᵉrˈašnā|be deaf

Part-of-speech: verb
Gender: feminine
Number: plural
Person: third person
State: not applicable
Verbal tense: imperfect
Verbal stem: qal


[H2790] [h.gl.aa] [761]
[חרש] [GES2686] [BDB3026] [HAL2998]

Biblia Comentada, Profesores de Salamanca (BAC, 1965)



7. La depravación social.

Denuncia de la corrupción general del pueblo (1-6).
1 ¡Ay de mí, que he venido a ser corno quien hace la recolección en otoño, como quien hace rebusco tras la vendimia No hay un racimo para comer, anhelando mi alma los primeros frutos. 2 Han desaparecido de la tierra los piadosos, no hay ninguno recto entre los hombres; todos acechan la sangre, unos a otros se tienden la red. 3 Las manos están prontas a hacer diestramente el mal: El príncipe reclama, el juez (sentencia) por cohecho, y el grande sentencia a su capricho, 4 y han pisado a los buenos 2 como a rama de zarza que sale derecha del seto. Es el día anunciado por tus atalayas, viene tu castigo, llega ahora su confusión. 5 No os fiéis del compañero ni confiéis en el amigo; de la que se acuesta en tu seno guarda las confidencias de tu boca. 6 Porque el hijo afrenta al padre, la hija se alza contra la madre, la nuera contra la suegra, y los enemigos son sus mismos domésticos.

No cabe cuadro más siniestro que el descrito por el profeta; la corrupción es general. El profeta se presenta como el recolector, que después de la vendimia anda en busca de algunos frutos de calidad, comparables a los primeros, los más ansiados; pero no encuentra nada que merezca la pena: no hay un racimo para comer. Busca ansioso buenas obras en Israel, y no encuentra nada: han desaparecido de la tierra los piadosos. (v.2). La situación es anárquica, y la violencia reina por doquier: todos acechan la sangre. La situación parece ser la que precedió a la caída de Samaría, cuando las dinastías y los tiranos se sucedían ininterrumpidamente 3. Las injusticias sociales y las sentencias por cohecho se multiplican en las clases dirigentes de la sociedad: los príncipes, jueces y magnates, al administrar justicia, lo hacen por lucro, pisando a los buenos como a rama de zarza que sale derecha del seto (v.4.). El símil parece aludir al hecho de que el justo es apartado y pisado con desprecio, como una zarza molesta que se atraviesa en el camino; su vida es como una acusación viviente, que se ha de suprimir sin consideración.
Por eso no tardará en aparecer el día del castigo, el día de la manifestación de la ira divina, que ha sido anunciado por tus atalayas o profetas. Estos se consideraban como los vigías, que de antemano anunciaban los peligros que esperaban a su pueblo. Miqueas en esto se hace solidario de las amenazas que sus antepasados Oseas y Amos habían lanzado años antes. Samaría está ya madura para el castigo, porque hasta la fidelidad elemental entre amigos y familiares es quebrantada: No os fiéis del amigo. (v.5).

Arrepentimiento del pueblo (7-10).
7 Mas yo dirigiré mis miradas a Yahvé y esperaré en el Dios de mi salvación, y me escuchará mi Dios. 8 ¡No te regocijes de mí, enemiga mía! pues si caí, me levantaré, y si moro en tinieblas, Yahvé será mi luz. 9 Habré de soportar la ira de Yahvé, porque pequé contra El, hasta que juzgue mi causa y me haga justicia. 10 Lo verá mi enemiga, se cubrirá de vergüenza, ella que me decía: ¿Dónde está Yahvé, tu Dios? Mis ojos lo habrán de ver. Ahora será pisoteada como el fango de las calles.

Después de cumplido el castigo, después de la manifestación de la ira divina, el pueblo reconocerá sus pecados pasados y se volverá a su Dios. Las perspectivas de los profetas cambian constantemente en un contrabalanceo de esperanzas y de castigos. Una vez anunciado el juicio purificatorio sobre Israel como pueblo pecador, la mente del profeta se transporta a la hora de la restauración con el propósito de levantar los ánimos de sus oyentes. La justicia divina tiene sus exigencias, pero las promesas mesiánicas hechas a los antepasados permanecerán; de ahí que, tras de la hora aciaga, venga la hora luminosa de esperanzas. El castigo no tenía otra finalidad que hacer entrar en sí al pueblo israelita, despreocupado y materializado.
La tragedia nacional hará que los espíritus reflexionen sobre su pasado y sobre la causa de la ruina general. Como consecuencia de ello, vendrá el arrepentimiento y el retorno a Dios, que, si envió el castigo desolador, será también el que envíe la salvación. La nación expresa ahora sus sentimientos de reconciliación con Yahvé: esperaré en el Dios de mi salvación (v.7). La confesión no puede ser más humilde y sincera: si caí, me levantaré, y si moro en tinieblas, Yahvé será mi luz (v.8). Las naciones gentiles (su enemiga) se alegraban al ver la ruina de Israel, que se consideraba al abrigo de toda catástrofe por ser el pueblo de Dios. Con la mejor de las disposiciones, Israel reconoce que era necesario pasar por la prueba purificatoria del castigo: Habré de soportar la ira de Yahvé, porque pequé contra El (v.8).
Estas tinieblas son pasajeras, pues volverá a recuperar la amistad con Yahvé una vez que se haya cumplido el castigo, y entonces el mismo Yahvé saldrá por sus derechos como nación: Hasta que juzgue mi causa y me haga justicia. Frente a las naciones invasoras, Israel mantendrá sus derechos de nación, porque están fundados en las promesas del mismo Dios. La ruina actual no es definitiva, sino que volverán otra vez los tiempos de triunfo. Entonces su enemiga (Asiría) contemplará el triunfo de Israel en virtud de la protección de Yahvé, y se cubrirá de vergüenza (v.10). La derrota de Israel había dado ocasión para que el invasor se regocijara sarcásticamente del pueblo elegido al verle desprovisto de la protección de su Dios: ¿Dónde está Yahvé, tu Dios? Pero también llegará la hora de la justicia divina para Asiría, y entonces Israel asistirá gozosa al castigo de su antiguo invasor: Mis ojos lo habrán de ver. Ahora será pisoteada como el fango de las calles. El juicio del Dios de Israel alcanzará a todos.

Anuncio de restauración (11-20).
11 Es el día de la reconstrucción de tus muros! ¡Es el día en que se alejarán tus fronteras! 4 12 En ese día se llegará a ti desde Asiría a Egipto, y desde Egipto hasta el río, del uno al otro mar, del uno al otro monte, 13 y la tierra será devastada a causa de sus habitantes, por sus obras. 14 Apacienta con tu cayado a tu pueblo, el rebaño de tu heredad, que habita aislado en la selva,en medio del Carmelo; que se apacientan en Basan y Galaad como en tiempos pasados. 15 Como en los días de tu éxodo de Egipto, le haré ver prodigios. 16 Lo verán las gentes y se avergonzarán de toda su prepotencia; pondrán la mano sobre su boca y ensordecerán sus oídos. 17 Lamerán el polvo como la serpiente; como los reptiles de la tierra,saldrán espantados de sus escondrijos, y despavoridos, se volverán a Yahvé, nuestro Dios, y se sobrecogerán de temor ante ti. 18 ¿Qué Dios hay como tú, que perdonas la maldad y pasas por alto el pecado del resto de tu heredad? No persiste por siempre en su enojo, porque gusta de la piedad. 19 Volverá a compadecerse de nosotros, conculcará nuestras iniquidades y arrojará a lo hondo del mar nuestros pecados. 20 Serás fiel a Jacob y propicio a Abraham, como a nuestros padres juraste desde tiempos antiguos.

Después de constatar el arrepentimiento del pueblo pecador, el profeta anuncia el futuro glorioso que espera a Israel, que verá reconstruidos sus muros y dikttadas sus fronteras, extendiendo su dominio desde Asiría a Egipto y desde Egipto hasta el río (Eufrates). La expresión del uno al otro mar parece aludir al Mediterráneo y al mar Muerto; son los límites de Palestina. El v.13 parece aludir a la devastación de esta tierra por los invasores, por lo que parece fuera de lugar, y más bien hay que colocarlo después Deu_6:16, en que se habla de la ruina de Israel por sus pecados. En todo caso, en el lugar en que está ahora parece interrumpir el anuncio de restauración, que parece ser la idea central del fragmento de los v.11-20.
El profeta pide a Yahvé en una hermosa oración que el pueblo se congregue de nuevo después de la dispersión que siguió a la invasión: apacienta con tu cayado a tu pueblo, el rebaño de tu heredad (v.14). Israel está disperso como rebaño sin pastor, aislado en la selva, y el profeta pide a su Dios que lo lleve a los feraces pastos del Carmelo, de Basan y de Galaad (v.14). El profeta está seguro de que Yahvé renovará los prodigios del éxodo de Egipto en favor de su pueblo, y con ello las gentes y naciones paganas se avergonzarán al ver que nada servirá su prepotencia contra la omnipotencia divina (v.16).
Los v. 18-20 son como un epílogo de alabanza a Yahvé por la gran misericordia que ha hecho a Israel pecador al perdonarle sus transgresiones, manteniendo las promesas hechas a Jacob y a Abraham en tiempos antiguos.

1 La Bib. de Jér,: He venido a ser como recolector en otoño. 2 Lit. el hebreo: Lo han torcido. 3 Cf. Ose_4:2; Ose_7:3s. 4 Así con Bib. de Jér.


Nuevo Comentario Bíblico Siglo XXI (Editorial Mundo Hispano, 2019)



Canto de victoria: ¿Quién como el Dios perdonador del remanente?

El himno que concluye la tercera serie de profecías y el libro cae en cuatro estrofas relativamente iguales: La confesión fiel de Sion (8-10); la promesa de Miqueas de que todas las naciones encontrarán salvación en la Sion reconstruida (11, 12), seguida por una desolación mundial (13); su petición de que Dios de nuevo pastoree a su pueblo (14), seguida por la respuesta de Dios (15), y la reflexión de Miqueas sobre la consiguiente salvación universal (16, 17); y el himno del pueblo para celebrar la fidelidad y la gracia incomparable de Dios (18-20).

8 Jerusalén personificada ordena a su enemiga (probablemente Nínive; ver el v. 12) que no se alegre (eso es, regocije en una victoria). Ella explica que aunque yo habite en tinieblas (la sombría prisión de la cautividad; Isa. 42:6, 7; 49:9), Jehovah, que se ha comprometido para siempre con Israel (ver vv. 7, 20), será mi luz (eso es, la librará de la cautividad como de calabozo). 9 Porque su caída se debió a su pecado, no a la impotencia de Dios ni a la potencia de su enemigo, ella está lista a soportar la ira del Señor porque es justa y solamente por un tiempo limitado. Después que haya sido pagada por completo (cf. Isa. 40:2), Dios abogará su causa como un abogado, no como un fiscal (6:1), porque ella no ha hecho mal contra su enemigo. Entonces Sion verá (o contemplará) su justicia al cumplir sus obligaciones del pacto con ella. 10 Sion ora: que mi enemiga vea tu justicia, y que se cubra de vergüenza. Los ojos de Sion la verán (o se deleitarán; el heb. es el mismo que en el v. 9).

11-13 El día, repetido tres veces para referirse al mismo período, es tanto un estado como un tiempo escogido por Dios en el futuro cercano. Es un día para que Sion reconstruya sus muros (los de un redil, no de fortalezas; cf. 5:11). Es también el día de ampliar sus límites de manera que haya amplio espacio para que vengan todas las naciones (13) bajo la protección del Rey-Pastor. 12 En aquel día vendrán de todas partes de la tierra, hasta de los tradicionales enemigos de Sion, Asiria en el norte y Egipto en el sur (cf. Sal. 87; Heb. 12:22). 13 Y la tierra llegará a ser una desolación. Después que los escogidos (compuestos de judíos y de gentiles) encuentren salvación dentro de Sion, entonces la desolación vendrá sobre la tierra y sus moradores, como fruto de sus obras pecaminosas. La profecía encuentra su cumplimiento en el juicio final (2 Tes. 1:6-9; 2 Ped. 3:12; Apoc. 20:11-15).

14 Entonces Miqueas le pide a Dios: Apacienta a tu pueblo, tanto judíos como gentiles (Hech. 15:16-18; Ef. 1:3, 4). Ese cuadro se extiende al resto del versículo: protección segura (cayado) y provisión abundante (apacentarán). Tu posesión se refiere a la tierra antigua y permanente que provee subsistencia a la familia (ver 2:2; cf. Núm. 26:56). Hoy Dios da a sus escogidos una fuente permanente de vida en Cristo (Juan 10:28). El pueblo escogido habita solitario en libertad. La combinación de bosque del Carmelo significa un jardín parecido a un bosque. BasaŒn y Galaad fueron las primeras tie rras conquistadas por Moisés con maravillas poderosas (Núm. 21:33). Basán era bien conocida por sus árboles majestuosos (Isa. 2:13; Zac. 11:2) y sus animales domésticos bien alimentados (Deut. 32:14); Galaad era famoso por sus buenos pastizales (Núm. 32:1, 26). Miqueas está pidiendo a Dios que restaure las bendiciones originales de Israel. 15 Dios promete contestar esta oración de acuerdo con su voluntad.

16, 17 Conforme Miqueas reflexiona sobre las promesas anteriores, comprende que las naciones ... verán las maravillas de Dios (15) y quedarán confundidas por arriesgar su honra en dioses falsos impotentes. Se pondrán la mano sobre la boca significa que se callarán, y sus oídos se ensordecerán significa que pondrán oídos sordos. Cuando Dios realice estas maravillas las naciones dejarán de burlarse de Israel y pondrán oídos sordos a las vanas jactancias de otros y a sus argumentos vacíos. 17 Las naciones también renunciarán a su poder. Los reyes vencidos lamerán el polvo como la culebra ante Jehovah. Enfrentados a su poder, saldrán temblando desde sus encierros para adorarlo.

18 Miqueas entrelaza diestramente su nombre, El que es como Jehovah al principiar el himno del pueblo: ¿Qué Dios hay como tú ... ? Nadie se compara con el que perdona la maldad [la culpa] y olvida el pecado (véase 1:5). La violación que Israel hizo del pacto fue tan grande que nadie, aparte de Dios, la hubiera perdonado (cf. 1 Tim. 1:15-17). Sin embargo, sin ese perdón el ministerio de Miqueas no habría tenido objeto. El hubiera tenido la satisfacción de desahogar su rencor, pero el pueblo se hubiera endurecido en su pecado (cf. Sal. 130:3, 4). El ahora acumula las cualidades bondadosas de Dios: no ha guardado para siempre su enojo ... se complace en la misericordia (dos veces) volverá a compadecerse y concederás la verdad (fidelidad). Dios mostró esas mismas cualidades cuando Israel pecó al hacer el becerro de oro y Moisés le pidió que mostrara su gloria (Exo. 34:6). 19 Por causa de su misericordia Dios echará nuestros pecados en las profundidades del mar de modo que ya no amenazarán la existencia de Israel, de la misma manera en que arrojó al ejército de faraón en el mar. 20 Esas cualidades también garantizan que él concederá la verdad (mostrará su fidelidad) al mantener su pacto que juró a sus padres desde tiempos antiguos. Todo esto es posible por Jesucristo, quien pagó la penalidad por los pecados de su pueblo y porque es el Amén de Dios a sus promesas del pacto.

Bruce Waltke

King James Version (KJVO) (1611)



Chapter VII.

1 The Church complaining of her small number, 3 and the generall corruption, 5 putteth her confidence, not in man but in God. 8 She triumpheh ouer her enemies. 14 God comforteth her by promises, 16 by confusion of the enemies, 18 and by his mercies.

[Perillous times.]

1 Woe is mee, for I am as when they haue gathered the [ Hebrew: the gatherings of summer.] summer fruits, as the grape gleanings of the vintage: there is no cluster to eate: my soule desired the first ripe fruit.
2 The [ Psa_12:3 ; Isa_57:1 .] [ Or, godly, or mercifull.] good man is perished out of the earth, and there is none vpright among men: they all lie in waite for blood: they hunt euery man his brother with a net.
3 That they may doe euill with both hands earnestly, the prince asketh, and the iudge asketh for a reward: and the great man, he vttereth his [ Hebrew: the mischiefe of the soule.] mischieuous desire: so they wrap it vp.
4 The best of them is as a brier: the most vpright is sharper then a thorne hedge: the day of thy watchmen, and thy visitation commeth; now shall be their perplexitie.
5 Trust yee not in a friend, put ye not confidence in a guide: keepe the doores of thy mouth from her that lyeth in thy bosome.
6 For [ Mat_10:21 ; Mat_10:35-36 ; Luk_24:16 .] the sonne dishonoureth the father: the daughter riseth vp against her mother: the daughter in law against her mother in law; a mans enemies are the men of his owne house.
7 Therefore I will looke vnto you the Lord: I will waite for the God of my saluation: my God will heare me.
8 Reioyce not against mee, O mine enemie: When I fall, I shall arise; when I sit in darknes, the Lord shall be a light vnto me.
9 I will beare the indignation of the Lord, because I haue sinned against him, vntill he plead my cause, and execute iudgement for me: he will bring me forth to the light, and I shall behold his righteousnesse.

[Gods mercie.]

10 Then [ Or, and thou wilt see her that is mine enemie and couer her with shame.] she that is mine enemie shall see it, and shame shall couer her [ Psa_79:10 ; Psa_115:2 ; Joe_2:17 .] which said vnto mee; Where is the Lord thy God? mine eyes shall behold her: now shall [ Hebrew: she shall be for a treading downe.] she bee troden downe, as the myre of the streets.
11 In the day that thy [ Amo_9:11 , etc.] walles are to be built, in that day shall the decree bee farre remoued.
12 In that day also he shal come euen to thee from Assyria, and [ Or, euen to.] from the fortified cities, and from the fortresse euen to the riuer, and from Sea to Sea, and from mountaine to mountaine;
13 [ Or, after that it hath beene.] Notwithstanding the land shall be desolate because of them that dwell therein, for the fruite of their doings.
14 [ Or, rule.] Feede thy people with thy rod, the flocke of thine heritage, which dwell solitarily in the wood, in the midst of Carmel: let them feede in Bashan and Gilead, as in the dayes of old.
15 According to the dayes of thy comming out of the land of Egypt will I shew vnto him meruailous things.
16 The nations shall see, and be confounded at all their might: they shall lay their hand vpon their mouth: their eares shall be deafe.
17 They shall licke the [ Psa_72:9 .] dust like a serpent, they shall moue out of their holes like [ Or, creeping things.] wormes of the earth: they shall be afraid of the Lord our God, and shall feare because of thee.
18 Who is a God like vnto thee, that [ Exo_34:6-7 .] pardoneth iniquitie, and passeth by the transgression of the remnant of his heritage? hee retaineth not his anger for euer, because he delighteth in mercy.
19 He wil turne againe, he will haue compassion vpon vs: he will subdue our iniquities, and thou wilt cast all their sinnes into the depths of the Sea.
20 Thou wilt performe the trueth to Iacob, and the mercy to Abraham, which thou hast sworne vnto our fathers from the dayes of old.

La Biblia de Nuestro Pueblo (Liturgical Press, 2006),

Restauración. Un redactor posterior hizo con el final de Miqueas lo mismo que encontramos en los libros de Amós y de Oseas, a los que se añade una sección que arroja luz y esperanza a sus finales cargados de sombras. En esta sección se percibe que Jerusalén ya ha caído en manos enemigas que la han destruido y han dispersado a sus habitantes, lo cual ha sido motivo de mofas y burlas para el enemigo, y de dolor y vergüenza para Jerusalén (8).
Se reconoce que todo ha sido motivado por sus propios pecados, pero que la destrucción y el abandono no son su destino definitivo, pues de nuevo el Señor la salvará y le hará ver la luz (9), produciéndose un cambio de suerte. Así, quienes se burlaban y se mofaban de Jerusalén serán ahora objeto de burla por parte de la rescatada (10). Se evidencia que el rescate implica el retorno a la tierra, una tierra nueva donde Dios volverá a actuar sus maravillosos portentos (14s). En este cambio de suerte, las naciones, estupefactas, reconocerán la grandeza y el poder únicos de Dios, y con temblor acudirán a Él (16s); se darán cuenta de que la grandeza y el poderío de Dios no están en su fuerza omnipotente, sino en que es misericordioso, capaz de perdonar y olvidar. Esa actitud de Dios la esperan confiados todos los que han sido azotados por sus delitos, porque Dios cumple sus promesas eternamente (18-20).

Libro del Pueblo de Dios (San Pablo, 1990)



6. Ver Mat_10:35-36.

10. "¿Dónde está el Señor, tu Dios?": ver Joe_2:17; Sal_42:4, Sal_42:11; Sal_79:10; Sal_115:2.

20. Ver Luc_1:54-55.

Sagrada Biblia (Conferencia Episcopal Española, 2011)

*7:8-20 El tono cambia aquí radicalmente; se pueden distinguir varias unidades: Miq 7:8-17 y Miq 7:18-20; en ellas se habla de la restauración de la dignidad y del país, con evidentes tintes vengativos en las dos primeras unidades. En la tercera encontramos una súplica por la restauración y en la cuarta, motivos para esa súplica.

Torres Amat (1825)



[4] Que punza y de nada sirve.

[6] Mat 10, 21-36.

[8] Oh tú, soberbia Babilonia.

[11] La ley que te impuso el cruel vencedor.

[14] En medio de una tierra fértil.

[14] Rodeada de naciones idólatras.

[16] Por su espanto, al ver que el Señor realiza signos semejantes a los del éxodo.

[18] Jer 10, 6; Hech 10, 43.

Nueva Biblia de Jerusalén (1998) - referencias, notas e introducciones a los libros


REFERENCIAS CRUZADAS

[1] Isa_26:11

Dios Habla Hoy (Sociedades Bíblicas Unidas, 1996)



Dios Habla Hoy 1996 Notes:



[1] 7.11 Jerusalén... tus muros serán reconstruidos: Cf. Neh 2.17; 6.15.

[2] 7.18 Pequeño resto: Véase Miq 2.12 n.

Nueva Biblia de Jerusalén (Desclée, 1998)


REFERENCIAS CRUZADAS

[1] Isa_26:11

Biblia Hispano Americana (Sociedad Bíblica Española, 2014)

— ... la boca con la mano: Es decir, callarán, no se atreverán a decir nada.

Biblia Latinoamericana (San Pablo, 1995)



[=] *Is 63:7