Biblia Comentada, Profesores de Salamanca (BAC, 1965)
Reparación de las murallas de jerusalén (3:1-32).
Elíasib y sus hermanos (3:1-2).
1
Elíasib, sumo sacerdote, se levantó con sus hermanos los sacerdotes y edificaron la puerta de las Ovejas; la consagraron y pusieron las puertas, desde la torre de Mea hasta la torre de Jananeel. 2
A continuación de Elíasib edificaron los hombres de Jericó, y a continuación de éstos edificó Zacur, hijo de Irnn. Elíasib (
Esd_2:2;
Neh_12:10), con sus hermanos los sacerdotes, construyó la puerta de las Ovejas; su ejemplo arrastró a otros, hasta el punto de que la obra se terminó en cincuenta y dos días (
Neh_6:15). Además, la decisión de Elíasib era tanto más meritoria cuanto que mantuvo relaciones con los samaritanos (Neh 13-4)· la puerta de las Ovejas, o Probática, estaba en el sector norte, cerca del ángulo nordeste (
Neh_3:32;
Neh_12:39;
Jua_5:2), recibiendo este nombre por entrar por ella el ganado destinado a los sacrificios. Dice texto que la consagraron (
qiddeshuhu), lo que se dice con respecto a los sacerdotes; en otros lugares se dice que la cubrieron (
qerunu Muchos autores (Vincent, Gelin, Batten) unifican el texto conociendo la lección
qiddshuhu en
qiruhu. La consagración de toda la obra efectuóse más tarde (
Jua_12:27), pero esto no impide que los sacerdotes consagraran su obra al momento de terminarla.
Parece que los sacerdote tuvieron que rehacer totalmente el muro. No puede identificarse la torre de Mea (
los ciento).
Vincent cree que no ha existido nunca, debiéndose su mención a una lectura errónea del texto. En efecto, la traducción material del texto es: Y hasta la torre de Mea la consagraron, hasta la torre de Jananeel. En caso de haber existido, no se sabe por qué recibió semejante nombre; acaso porque tenía cien codos de altura o porque cabían en su interior cien hombres para defenderla. De la torre de Jananeel se habla en Jeremías (
Jua_31:38) y Zacarías (
Jua_1:20). Herodes el Grande la amplió y embelleció, llamándola
Antonia en honor del triunviro Antonio (Flavio Josefo, Ant.
lud. 15;11;4). El nombre le pudo venir de Jananías, que era el custodio (
Jua_7:2). A continuación de los sacerdotes trabajaron los repatriados de Jericó (
Esd_2:34), siguiendo después Zacur.
Puerta del Pescado.
3
Los hijos de Sena edificaron la puerta del Pescado y la cubrieron, pusieron las puertas, los cerrojos, los goznes. 4
Al lado de ellos trabajó en las reparaciones Meremot, hijo de Urías, hijo de Acus, y al lado de éstos reconstruyó Mesulam, hijo de Berquías, hijo de Mesezabel; y al lado de éstos restauró Sadoc, hijo de Baana. 5
Inmediatos a ellos restauraron los tecuitas, aunque sus nobles no doblaron su cerviz al servicio de su señor. No lejos de la torre de Jananeel y al occidente de la misma hallábase la puerta del Pescado, llamada así por celebrarse en sus alrededores el mercado del pescado que traían las gentes de Tiro o los ribereños del mar de Galilea (
Esd_12:39;
2Cr_33:14;
Sof_1:10). En el v.3 se inspiran algunos autores para corregir el v.1, ya que el trabajo de cada sector comprendía: 1) la edificación o reparación de la puerta; 2) cubrirla; 3) colocación de las hojas de la misma; 4) e instalación de los cerrojos y goznes. Junto a los hijos de Sena (
Esd_2:35;
Neh_7:38), Meremot (Esdr 8:33) reparó los desperfectos de otro tramo de muralla. Las gentes de Tecua, ciudad situada a ocho kilómetros al sur de Belén, trabajaron en los muros; pero los notables de la población, orgullosos, no doblaron su cerviz al servicio del señor, es decir, de Nehemías. Acaso existían diferencias personales entre ellos y el gobernador o no reconocían la autoridad que se arrogaba.
En el sector de la puerta Vieja (3:6-12).
6
La puerta Vieja la restauraron Joyada, hijo de Pasea, y Mesula, hijo de Besodías; la ensamblaron y pusieron a las puertas sus cerrojos y sus goznes. 7
Junto a éstos reedificaron Melatías, gabaonita, y Jadón, meronotita; y los hombres de Gabón y Misfa trabajaron cerca del gobernador de este lado del río. 8
Junto a ellos trabajó Uziel, hijo de Jarayas, de los orífice y a su lado Ananías, de los perfumistas; continuaron Jerusalém hasta la muralla ancha. 9
A continuación de éstos trabajó Refaías, hijo de Hur, jefe de la mitad del distrito de Jerusalém 10
A continuación trabajó, enfrente de su casa, Jedaya, hijo del Jaromat, y a su lado Jatús, hijo de Jesabnía. 11
Otra porción de la muralla y la torre del horno fue reparada por Malquiya, hijo de Jarim, y Jasub, hijo de Pahat Moab. 12
A continuación de ellos trabajó con sus hijos Salum, hijo de Jaloes, jefe de la otra mitad del distrito de Jerusalén. La puerta de
ha-Yeshana, la Vieja, puede referirse o bien a la puerta vieja, o bien puerta de la ciudad vieja; Vincent cambia el texto en
hammisneh, del barrio nuevo. Trátase de la puerta de Efraím (12:39), llamada así por encontrarse en la parte septentrional de la ciudad. Según el mismo Vincent, la extensión de la ciudad hacia el norte hizo que se creara este nuevo barrio (
Sof_1:10;
2 Rev_22:14). Algunos ven en
Yeshana el nombre del poblado homónimo, a 25 kilómetros al norte de Jerusalén, en la actual
Ain Siniya. Gabaón estaba a 10 kilómetros al norte de Jerusalén; la villa de Meronot es desconocida. Masfa hallábase a 13 kilómetros al norte de Jerusalén. Diversamente se traduce el final del v.7: Al lado del trono del gobernador del otro lado del río (Michaeli); de la jurisdicción del gobernador de Abarnahara (Fernández); a costa del gobernador de la transeufratena (Gelin). La más aceptable nos parece ser la siguiente: Al palacio (
lekisse)
del gobernador, o sea, la parte de la muralla que se hallaba junto al palacio del gobernador de la Abarnahara.
El gremio de los plateros y de los perfumistas construyeron el trozo de la muralla ancha, llamada así por ser de construcción más resistente, por reclamarlo el terreno, más expuesto para un ataque contra la ciudad. En vez de muralla
ancha, algunos leen plaza (
rehob);
de hecho había una plaza cerca de la puerta de Efraím (8:16).
Refaías era jefe de la mitad del distrito o sector (
pelek)
de Jerusalén. Para su mejor gobierno y administración habíase dividido la ciudad en dos sectores (v.9:12). La torre del Horno (12:38) se hallaba cerca de la actual puerta de Jafa, entre la de Efraím (12:39) Y 1a del Valle (3:13). Llamábase así por existir varios hornos en su alrededor.
Jaloes significa
encantador, adivino. Di cese en el texto hebreo que trabajaron con él sus hijas. ¿Se trata de hijas en sentido propio o en el de
benoth, habitantes de la ciudad o del sector? En otros pasajes bíblicos (11:25-31;
Num_21:25, etc.) se toma el término en este sentido figurado.
En el sector sudoccidental (Num_3:13-14).
13
Janum y los habitantes de Zanoaj repararon la puerta d< Valle, la edificaron, pusieron las puertas, los cerrojos y los goj nes. Hicieron además mil codos de muralla, hasta la puerta de la Escombrera, 14
Malquiya, hijo de Recab, jefe del distrito de Bet Maquerem, reedificó la puerta de la Escombrera, poniendo sus puertas, sus cerrojos y sus goznes. De la puerta del Valle hemos hablado ya (
Num_2:13), pudiendo coincidir con la de Hebrón. Zanoaj es el nombre de un poblado situado a unos 30 kilómetros al sudoeste de Jerusalén (
Jos_15:34). Mil codos de muralla corresponden a unos 500 metros, suponiendo que se habla del codo egipcio, que prevaleció entre los hebreos después del exilio. Por eufemismo, acaso, en el texto hebreo se llama a la puerta de la Escombrera puerta del
queso. Malquiya era jefe del distrito de Bet Maquerem (
Jer_6:1), lugar que muchos identifican con el actual Ain Karem. Creen los autores (Üelin, Pelaia, Vincent) que se anticipa la mención de la fuente del Valle, que se encontraba en el ángulo sudeste de la ciudad. Antes de esta puerta había la de la Cerámica o del Alfarero (
Jer_19:2).
Trabajo de Salum (Jer_3:15).
15
Salum, hijo de Col José, jefe del distrito de Misfa, reconstruyó la puerta de la Fuente, la levantó, la cubrió, puso las puertas con sus cerrojos y sus goznes Construyó además el muro de la piscina de Siloé, cerca del jardín del rey, hasta la escalinata que baja de la ciudad de David. Cerca de la puerta de la Fuente hallábase la piscina de Siloé. Recogía las aguas de la lluvia y terminaba en ella el canal subterráneo que hizo excavar Ezequías (
2Cr_32:30). El jardín del rey se encontraba más al sur, en el lugar donde se reunían las aguas del Cedrón y del valle del Tiropeón, cerca de Ain Roguel. En cuanto a la escalinata de que habla el texto, acaso puedan vislumbrarse vestigios de la misma en los peldaños excavados en la roca viva entre la piscina de Siloé y el Ofel.
Obra de Nekemías (2Cr_3:16).
16
Después de él, Nehemías, hijo de Azbuc, jefe de la mitad del distrito de Bet Sur, trabajó en las reparaciones hasta enfrente de los sepulcros de David, y hasta delante de la piscina, que había sido artísticamente construida, y hasta el cuartel. El pueblo de Betsur se encuentra a unos 20 kilómetros al sur
de Jerusalén. Se habla solamente de una mitad del distrito, silenciándose la otra. Los sepulcros de David yacían en el Ofel; allí fueron enterrados los monarcas de Judá (
1Re_2:10). Antes del exilio era menos rigurosa la ley acerca de la impureza por el conato de un cadáver (
Eze_43:7-9). De la piscina artísticamente construida no se sabe nada; acaso sea la piscina de Salomón, junto a la actual fuente Ain-sitti-Mariam, o fuente de Guijón. La casa de 1os valientes o cuartel (
2Sa_16:6;
2Sa_23:8) hallábase al norte de la Acrópolis real.
Trabajos en el sector oriental (2Sa_3:17-27).
17
Después de él trabajaron los levitas, Rehú, hijo de Bani y a su lado trabajaba Jasabías, jefe de la mitad del distrito de Queila. 18
Después de él sus hermanos, Binnuí, hijo de Jenadad, jefe de la otra mitad del distrito de Queila; 19
y al lado de éste, Ezer, hijo de Josué, jefe de Misfa, reparó otra porción de la muralla frente al arsenal, hacia el ángulo. 20
Después de él, Baruc, hijo de Zabal, reparó otra porción, desde el ángulo hasta la entrada de la casa de Elíasib, sumo sacerdote. 21
Después de él reparó Meremot, hijo de Uría, hijo de Hacos, otra sección, desde la entrada de la casa de Elíasib hasta el extremo de ella. 22
Después de él trabajaron en la reparación los sacerdotes de los alrededores, 23
y después de ellos Benjamín y Asub enfrente de sus casas. Después de éstos, Azarías, hijo de Maasías hijo de Ananía, reparó lo cercano a su casa. 24
Después de él Binní, hijo de Jenadad, reparó otra sección, desde la casa de Azarías hasta la vuelta del ángulo.25
Palal, hijo de Uzai, construyó lo de delante del ángulo y la torre que hay en el saliente sobre lo alto del palacio real, en el patio de la prisión. Después de él trabajó Padayas, hijo de Paros. 26
Los netineos que habitan el Ofel trabajaron hasta enfrente de la puerta de las Aguas a oriente, y la torre en saliente. 27
Después de ellos los tecuitas repararon otra porción, frente a la gran torre en saliente, hasta el muro del Ofel. Queila pertenecía a la tribu de Judá (
Jos_15:44), a 35 kilómetros al sur de Jerusalén. No es posible localizar el llamado
arsenal o
armería, que no debía de estar lejos del palacio real y del cuartel. El
ángulo debe de ser el que, a unos metros antes del templo, señala un cambio de dirección. A partir del v.20 nos sitúa el texto en unos parajes vecinos al templo, aunque no sea fácil determinar los lugares que se mencionan. Elíasib tenía su casa cerca del templo, ocupando grande extensión ().
Los sacerdotes que habitaban en los pueblos vecinos
(kikkar) de Jerusalén (
Jos_12:28) trabajaron en la obra. Binnuí (
Jos_3:18) es mencionado dos veces; quizá quiere decir el autor que, llevado del celo y entusiasmo por la causa judía, se prestó a ayudar a otros una vez terminada la obra que se le encomendó. Su ejemplo fue seguido por otros (Meremot; v.4 y 21; tecuitas: v.5:27). El ángulo de que se habla en el v.24 no puede determinarse con seguridad; no es improbable que coincidiera con alguno en los que Ocias coloco máquinas de guerra para defender a la ciudad (
2Cr_26:15).
Palal edificó junto al ángulo y a la torre
superior (
elyon);
esta torre está en relación con otras situadas en un nivel más bajo, o con el palacio real. Los que lo entienden en este último supuesto hablan del palacio superior o elevado, desde el cual se dominaba el ángulo o la torre saliente, identificando este palacio con el de
Salomón (1 Re c.7). Más abajo hallábase el de David (
2Sa_5:9-11)'
La prisión estaba junto al palacio real, y en ella fue encerrado Jeremías (
2Sa_32:2).
Los netineos (
Esd_2:43) figuran en el texto debido quizá a una glosa sugerida por 11:21. Los v.25-26 pueden redactarse como sigue: Después de él trabajó Padayas, hijo de Paros (y los netineos habitaban en el Ofel) hasta enfrente de la puerta de las Aguas, pe la mención del Ofel en el v.27, un escriba anotó en el margen que allí vivían los netineos, glosa que entró más tarde en el texto. Ofel significa
protuberancia, saliente. La puerta de las Aguas debe buscarse en un sitio de paso obligado para bajar a la fuente de Guijón, de que se habla en 8:1-3-16; 12:37. Estaba cerca del ángulo sudeste del templo.
En el sector noroeste (3:28-32).
28
A partir de la puerta de los Caballos, los sacerdotes trabajaron en la reparación, cada uno frente a su casa. 29
Después de ellos trabajó Sadoc, hijo de Irnrner, delante de su casa; y después de él Semeyas, hijo de Secanías, guarda de la puerta de Oriente. 30
Después de él reparó Jananías, hijo de Selemías, y Janún, hijo de Salaf, otra sección, y después de éste, Mesulam, hijo de Bara-quías, reparó delante de su vivienda. 31
Después reparó Malaquías, de entre los orífices, hasta la casa de los netineos y de los comerciantes lo de frente a la puerta de Nifcad y hasta la cámara alta del ángulo. 32
Entre la cámara alta del ángulo y la puerta de las Ovejas trabajaron los orífices y los mercaderes. Se ignora el sitio de la puerta de los Caballos. Según Jeremías estaba cerca del Cedrón (31:40). Muy probablemente se abría esta puerta en la muralla del templo, al norte de la puerta de las Aguas, llamada así por haber colocado los reyes idólatras de Judá unos caballos junto a la misma (
2Re_23:11); junto a esta puerta fue asesinada Atalía (
2Re_11:16;
2Cr_23:15). Sadoc era sacerdote (Esdr 2:37); Semeyas, levita. La puerta de Oriente es llamada también
Dorada. Según Ezequiel, el término
mifcad (43:21) designaba el lugar reservado para el sacrificio del toro expiatorio, fuera del templo. Estaba junto al ángulo nordeste de la muralla, no lejos de la puerta Probática. ¿No indica acaso el nombre (
paqad)
que en esta puerta efectuábase el control de las víctimas y demás presentes destinados para el sacrificio? Con el v.32 se vuelve al lugar de partida.
Amenazas y mofas de los enemigos (3:33-35).
33
Cuando supo Sambalat que estábamos reconstruyendo la muralla, se enojó mucho y se encolerizó. Burlábase de los judíos, 34
diciendo ante sus hermanos y ante los soldados de Samaría: ¿Para qué trabajan estos impotentes judíos? ¿Acaso van a dejarlos hacer? ¿Van a sacrificar? ¿Van a terminar? ¿Van a resucitar las piedras enterradas bajo montones de escombros y consumidas por el fuego ? 35
y Tobías el amonita, que estaba junto a él, decía: Ya pueden edificar. Una zorra que con ellos se lance, derribará la muralla de piedra. La versión de los LXX empieza con el c.4 v.33. Sambalat Tobías (2:10; 2:18-19) se indignan al contemplar que la obra de
la reconstrucción de la muralla avanzaba. Impotentes para impedirlo, se mofan de los judíos y de su obra, empleando más tarde la violencia (4:1-17). Llama a los judíos
impotentest débiles (
araelalim);
no se explica cómo se les autoriza llevar a término sus proyectos. A las mofas hizo coro el amonita Tobías, quien con una frase irónica expresa su pensamiento de que no vale la pena de tomar aquello en serio, porque bastará un pequeño esfuerzo o el simple querer para que aquellos muros vayan al suelo.
Oración de Nehemías (3:36-38).
36
Escucha, ¡oh Dios nuestro! cuántos nos menosprecian, y haz que sus insultos recaigan sobre sus cabezas, y dalos al pillaje en una tierra de cautiverio. 37
No perdones su iniquidad, y que no se borre delante de ti su pecado, porque injurian a los que están edificando. 38
Reedificamos, pues, la muralla, quedando del todo acabada hasta la mitad de su altura, y el pueblo se animó para el trabajo. Ante los improperios y burlas, se refugia Nehemías en la oración, como en otras ocasiones (5:14; 6:9-14; 13:14-22), poniendo el asunto en manos de la Providencia divina. Duras son sus palabras, hablando como representante de la comunidad de Israel contra los enemigos de Yahvé. En la oración se usan palabras y conceptos que reaparecen en Jeremías (18:23). Los trabajadores continuaron su obra.