Ver contexto

Israel ha defraudado la esperanza de Yahvé.
Efraín era una novilla domesticada,
le gustaba la trilla;
yo uncí su hermoso cuello;
montaré a Efraín,
Judá abrirá surco,
Jacob destripará terrones.
(Oseas  10, 11) © Nueva Biblia de Jerusalén (Desclee, 1998)

BHSEk - Biblia Hebraica Stuttgartensia (Enhanced; KJV versification)

וְ‎(וְ)

Hebrew|wᵊ|and

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[f.ab.aa] [519]
[ו] [GES1991] [BDB2226] [HAL2241]

אֶפְרַ֜יִם‎(אֶפְרַיִם)

Hebrew|ʔefrˈayim|Ephraim

Part-of-speech: proper noun
Gender: unknown
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H669] [a.fh.ae]
[אפרים] [GES650] [BDB688] [HAL712]

עֶגְלָ֤ה‎(עֶגְלָה)

Hebrew|ʕeḡlˈā|cow

Part-of-speech: noun
Gender: feminine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H5697] [p.al.ac] [1560b]
[עגלה] [GES5647] [BDB6241] [HAL6162]

מְלֻמָּדָה֙‎(לָמַד)

Hebrew|mᵊlummāḏˌā|learn

Part-of-speech: verb
Gender: feminine
Number: singular
Person: unknown
State: absolute
Verbal tense: participle (passive)
Verbal stem: pu“al


[H3925] [l.bq.aa] [1116]
[למד] [GES3847] [BDB4285] [HAL4239]

אֹהַ֣בְתִּי‎(אָהֵב)

Hebrew|ʔōhˈavtî|love

Part-of-speech: verb
Gender: feminine
Number: singular
Person: unknown
State: construct
Verbal tense: participle
Verbal stem: qal


[H157] [a.bh.aa] [29]
[אהב] [GES157] [BDB169] [HAL173]

לָ‎(לְ)

Hebrew|lā|to

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[l.aa.ab] [1063]
[ל] [GES3706] [BDB4135] [HAL4089]

ד֔וּשׁ‎(דּוּשׁ)

Hebrew|ḏˈûš|tread on

Part-of-speech: verb
Gender: unknown
Number: unknown
Person: unknown
State: absolute
Verbal tense: infinitive (construct)
Verbal stem: qal


[H1758] [d.ba.aa] [419]
[דוש] [GES1659] [BDB1880] [HAL1889]

וַ‎(וְ)

Hebrew|wa|and

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[f.ab.aa] [519]
[ו] [GES1991] [BDB2226] [HAL2241]

אֲנִ֣י‎(אֲנִי)

Hebrew|ʔᵃnˈî|i

Part-of-speech: personal pronoun
Gender: unknown
Number: singular
Person: first person
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H589] [a.eg.aa] [129]
[אני] [GES567] [BDB598] [HAL620]

עָבַ֔רְתִּי‎(עָבַר)

Hebrew|ʕāvˈartî|pass

Part-of-speech: verb
Gender: unknown
Number: singular
Person: first person
State: not applicable
Verbal tense: perfect
Verbal stem: qal


[H5674] [p.ah.aa] [1556]
[עבר] [GES5627] [BDB6220] [HAL6137]

עַל‎(עַל)

Hebrew|ʕal-|upon

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H5921] [k.bg.ac] [1624p]
[על] [GES5848] [BDB6471] [HAL6395]

ט֖וּב‎(טוּב)

Hebrew|ṭˌûv|best

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: construct
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H2898] [i.ai.ae] [793b]
[טוב] [GES2795] [BDB3140] [HAL3114]

צַוָּארָ֑הּ‎(צַוָּאר)

Hebrew|ṣawwārˈāh|neck

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H6677] [H6676] [r.bj.ab] [1897a]
[צואר] [GES6616] [BDB7289] [HAL7219]

אַרְכִּ֤יב‎(רָכַב)

Hebrew|ʔarkˈîv|ride

Part-of-speech: verb
Gender: unknown
Number: singular
Person: first person
State: not applicable
Verbal tense: imperfect
Verbal stem: hif‘il


[H7392] [t.cq.aa] [2163]
[רכב] [GES7364] [BDB8104] [HAL8019]

אֶפְרַ֨יִם֙‎(אֶפְרַיִם)

Hebrew|ʔefrˈayim|Ephraim

Part-of-speech: proper noun
Gender: unknown
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H669] [a.fh.ae]
[אפרים] [GES650] [BDB688] [HAL712]

יַחֲרֹ֣ושׁ‎(NLG)

Hebrew|yaḥᵃrˈôš|plough

Part-of-speech: verb
Gender: masculine
Number: singular
Person: third person
State: not applicable
Verbal tense: imperfect
Verbal stem: qal


[H2790] [h.gk.aa] [760]

יְהוּדָ֔ה‎(יְהוּדָה)

Hebrew|yᵊhûḏˈā|Judah

Part-of-speech: proper noun
Gender: unknown
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H3063] [j.av.ai] [850c]
[יהודה] [GES2965] [BDB3308] [HAL3288]

יְשַׂדֶּד‎(שָׂדַד)

Hebrew|yᵊśaddeḏ-|draw

Part-of-speech: verb
Gender: masculine
Number: singular
Person: third person
State: not applicable
Verbal tense: imperfect
Verbal stem: pi“el


[H7702] [u.aj.aa] [2235]
[שדד] [GES7659] [BDB8435] [HAL8354]

לֹ֖ו‎(לְ)

Hebrew|lˌô|to

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[l.aa.ab] [1063]
[ל] [GES3706] [BDB4135] [HAL4089]

יַעֲקֹֽב‎(יַעֲקֹב)

Hebrew|yaʕᵃqˈōv|Jacob

Part-of-speech: proper noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H3290] [p.eu.aj] [1676f]
[יעקב] [GES3182] [BDB3553] [HAL3520]

Biblia Comentada, Profesores de Salamanca (BAC, 1965)



10. Inminencia del Castigo.

Proliferación de la idolatría (1-8).
1 Israel es una viña frondosa que da fruto proporcionado; pero a medida de la abundancia de su fruto hizo multiplicar sus altares, y a la medida de la riqueza de su tierra, hizo ricos a sus cipos. 2 Su corazón es mendaz, y ahora pagarán las culpas; él quebrantará sus altares y demolerá sus cipos. 3 Que si dice ahora: No tengo rey, porque no hemos temido a Yahvé, y el rey, ¿qué haría por nosotros? 4 Pronuncian discursos, juran en falso, contraen alianzas, pero el juicio (condenatorio) germinará como planta venenosa en los surcos del campo. 5 Los moradores de Samaría están llenos de temor por el becerro de Bet-Aven; su pueblo está en duelo, y sus sacerdotes se lamentan por él, por su gloria, que ha emigrado lejos de él. 6 Hasta él mismo será llevado a Asiría como presente para el gran rey; Efraím cosechará la vergüenza, e Israel se cubrirá de deshonor por sus consejos. 7 Se acabó Samaría. Su rey es como espuma sobre la superficie de las aguas. 8 Destruidos serán los altos de la impiedad 2, el pecado de Israel. Las zarzas y los abrojos treparán sobre sus altares. Dirán a los montes: ¡Cubridnos! y a los collados: ¡Caed sobre nosotros!

La riqueza de Israel, en vez de contribuir a alabar a Yahvé por los abundantes bienes materiales, no ha servido sino para multiplicar los lugares de culto idolátrico. Los altares y cipos (estelas de culto) se multiplicaron por doquier en honor de los baales de cada lugar, al estilo cananeo. En esto Israel se ha mostrado mendaz, ya que, aunque confiesa a Yahvé con los labios, su corazón está muy alejado de El (v.2). De un lado, los israelitas constatan la situación política caótica al decir no tenemos rey (probable alusión a la sucesión de usurpadores y cambios de dinastías que se siguieron a la muerte de Jeroboam I1), y aun confiesan que de nada les serviría el rey si no tienen temor de Dios (porque no hemos temido a Yahvé, y el rey, ¿qué haría por nosotros?); pero estos sentimientos, expresados sólo en determinados momentos de angustia, quedan ahogados por sus actos pecaminosos: juran en falso, hacen alianzas (v.4) con potencias extranjeras, como Asiría y Egipto.
Esta situación no puede prolongarse, y el juicio condenatorio de parte de Yahvé está a punto de caer sobre la nación, que la invadirá como planta venenosa o maldita en todos sus estratos sociales. La nación es comparada aquí a un campo con surcos (v.4) o del irritaciones, según la estratificación de clases sociales, lo que facilitará la propagación de la planta venenosa, que no es otra que el castigo justiciero de Yahvé. En el v.12, Israel es comparado con un campo no trabajado o erial. Aquí el profeta se fija en la facilidad de propagación de la ira divina, que cae como un veneno sobre Israel.
Una vez anunciado el castigo, el profeta presenta la ejecución del mismo. Ha llegado la invasión; los santuarios idolátricos serán arrasados y sus adoradores estarán consternados por la suerte del becerro de Samaría (v.5). El pueblo hará manifestaciones de duelo, y los sacerdotes se lamentarán al perder lo que les daba opíparas ganancias: su gloria ha emigrado lejos de él; e.d., sus tesoros fueron llevados por los conquistadores; y hasta el mismo ídolo (becerro de Samaría) será transportado como tributo al gran rey de Asiría 3. Esta será la gran vergüenza de Israel, que les ha venido por sus consejos (v.6) o malos cálculos políticos. Este será el trágico final del reino del norte.
Mientras llega la hora de la invasión, la nación es presa de la anarquía y de las facciones políticas, siendo el rey llevado como espuma sobre la superficie de las aguas (v.7), juguete de los partidos políticos. El profeta parece aludir a la inseguridad política y social que existió del 750 al 735 a.C., cuando los usurpadores políticos se sucedían vertiginosamente y la opinión pública se dividía en las facciones asirófila y egiptófila.
Como colofón de tanta confusión anárquica vendrá al final la temida invasión; los lugares de culto (los altos de la impiedad, v.8) serán destruidos, y sus altares se cubrirán de zarzas y de abrojos, mientras que los habitantes, aterrados ante tanta ruina, pedirán a los montes y collados que los cubran para no ver tanta desolación y miseria: Dirán a los montes: ¡Cubridnos!; y a los collados: ¡Caed sobre nosotros! (v.8).

La destrucción inmediata de Israel (9-15).
9 Has pecado, Israel, desde los días de Guibá. Allí permanecieron: ¿No les va a alcanzar la guerra en Guibá a los hijos de la iniquidad? 10 Yo iré a castigarlos; los pueblos se reunirán contra ellos por un común compromiso a causa de su doble crimen. 11 Efraím es una novilla domesticada, que gusta de trillar; pero yo domaré con el yugo el vigor de su cerviz 4; yo unciré a Efraím; Judá tirará del arado, Jacob tendrá que rastrillar. 12 Sembrad en justicia, cosechad en misericordia, roturad vuestro barbecho, pues es tiempo de buscar a Yahvé hasta que venga y os enseñe la justicia. 13 Habéis cultivado la impiedad, habéis cosechado iniquidad y habéis comido fruto de mentira. Porque confiaste en tus carros, en la muchedumbre de tus guerreros, 14 se alzará alboroto en tu pueblo, y todas tus fortalezas serán destruidas, como destruyó Salmáii a Bet-Arbelen el día del combate, cuando fue estrellada la madre con sus hijos. 15 Así haré de vosotros, casa de Israel, por vuestra perversa maldad. Al alba será totalmente arruinado el rey de Israel.

Israel ha sido prevaricador desde tiempos antiguos, desde los días de Guibá5. Los benjaminitas fueron atacados por las demás tribus coligadas6, y permanecí ero ç inmóviles en sus posiciones, creyendo que no se les atacaría; pero su prevaricación fue de tal magnitud, que no podía menos de afectarles la guerra: ¿No les va a alcanzar la guerra en Guibá a los hijos de la iniquidad? (v.8). Su confianza era suicida, como lo es la de los contemporáneos de Oseas. Se creen éstos seguros y siguen pecando, sin pensar que Dios ha de descargar su ira sobre ellos.
Yahvé se encargará de darles el merecido, utilizando como instrumentos de su justicia a pueblos que se reunirán por un común compromiso a causa de su doble crimen (v.10). Sigue el profeta aludiendo a la coligación de todas las tribus de Israel para castigar el doble crimen de los benjaminitas, que les negaron la hospitalidad y después abusaron de modo nefando de los que tenían derecho a ella 7. Así, los invasores coligados caerán sobre Efraím para castigar sus múltiples pecados.
Hasta ahora la vida de Israel fue fácil, sin mayores trabajos. Su labor se reducía a la de una novilla domesticada que gusta de trillar (v.11), libre de todo yugo y con la facilidad de comer lo que se le antojaba en la era 8. Pero ahora Yahvé la va a emplear en trabajos desacostumbrados, de forma que quede domada con el yugo el vigor de su cerviz. Antes había llamado el profeta a Israel novilla cerril 9, porque no quiere someterse al yugo; pero ahora será entregada por la fuerza a las duras pruebas de la cautividad, con las penalidades propias de los esclavos: Israel tendrá que rastrillar 10. El símil es gráfico y expresivo. Israel volverá a las penalidades de la servidumbre de Egipto por no haber querido ser fiel a los preceptos de su Dios y no haberle reconocido como su legítimo dueño.
Finalmente, Oseas hace un llamamiento a un cambio de conducta si quieren evitar los rigores de la justicia divina: Sembrad en justicia. Sólo así pueden pensar cosechar misericordia (v.12) de parte de Yahvé. Israel, en el estado actual, es comparado a un campo sin cultivar, que, por su abandono en sus deberes religiosos, está como un erial o barbecho; por eso es necesaria una labor dura para remover la insensibilidad moral y religiosa a que han llegado: roturad vuestro barbecho (v.12), como único medio de buscar a Dios para que les enseñe la justicia o rectitud de vida conforme a sus preceptos.
Hasta ahora no han hecho sino sembrar impiedad y cosechar iniquidad, lejos de los caminos de su Dios (v.13). Toda su vida no ha sido sino un engaño, un fruto de mentira, pues no han sabido ser consecuentes en su vida práctica con sus convicciones. Han creído poder vivir sin la ayuda de Yahvé, confiando en su fuerza militar (v.13); pero llegará la hora de la verdad, y entonces se convencerán del engaño en que han vivido. La invasión vendrá, y todas sus fortalezas serán arrasadas, y la población sufrirá la suerte de Bet-Arbel 11, destruida por Salmán, probablemente un rey moa-bita, mencionado en una estela asiría 12. Es la suerte que espera a la casa de Israel, que será arruinada con su rey en breve plazo, como el despuntar del alba después de la noche.

1 Los LXX traducen como trozo de madera seco sobre las aguas, que se adapta bien al conjunto del símil. 2 Quizá aquí habría que traducir los altos de (Bet)-Aven, como lugar de culto idolátrico. Aven significa impiedad, y así hemos traducido. Pero puede ser la última parte del nombre de la localidad conocida de Bet-Aven, tantas veces mencionada como lugar de culto idolátrico por Oseas y Amos. 3 Cf. 8,6. 4 E1 TM dice: yo hice pasar sobre su hermoso cuello. Un ligero cambio de vocalización nos da: yo domaré con el yugo. Así Hoonacker. 5 Cf. 9:9. 6 Cf. Juec.19. 8 cf. Deu_25:4. 9 Cf. Ose_4:6. 7 Cf. Jue_19:30; 20:Ose_1:8; Ose_21:7. 10 La inclusión de Judá tirará del arado) parece fuera de sitio y es considerada por muchos autores como glosa. 11 Una localidad al este del Jordán. 12 En los anales de Teglatfalasar III aparece un rey moabita llamado Saímanu.


King James Version (KJVO) (1611)



Chapter X.

[Israel is threatned for her idolatry.]

Israel is reproued and threatned for their impietie and idolatry.
1 Israel is [ Or, a vine emptying the fruite which it giueth.] an empty vine, he bringeth forth fruite vnto himselfe: according to the multitude of his fruite, he hath increased the altars, according to the goodnesse of his land, they haue made goodly [ Hebrew: statues, or standing images.] images.
2 [ Or, he hath diuided their heart.] Their heart is diuided: now shall they be found faultie: hee shall [ Hebrew: behead.] breake downe their altars: he shall spoile their images.
3 For now they shall say, We haue no King, because we feared not the Lord, What then should a King doe to vs?
4 They haue spoken words, swearing falsely in making a couenant: thus iudgement springeth vp as hemlocke in the furrowes of the field.
5 The inhabitants of Samaria shall feare, because of the calues of Bethauen: for the people thereof shall mourne ouer it, and the [ Chemarims,] priests thereof that reioyced on it, for the glory thereof, because it is departed from it.
6 It shall be also caried vnto Assyria for a present to [ Hos_5:13 .] King Iareb: Ephraim shall receiue shame, and Israel shall be ashamed of his owne counsell.
7 As for Samaria, her King is cut off as the fome vpon [ Hebrew: the face of the water.] the water.
8 The high places also of Auen, the sinne of Israel, shall be destroyed: the thorne and the thistle shall come vp on their altars; [ Isa_2:19 ; Luk_23:30 ; Rev_6:16 ; Rev_9:6 .] and they shall say to the mountaines, Couer vs; and to the hilles, Fall on vs.
9 O Israel, thou hast sinned from the dayes of Gibeah: there they stood: the battell in Gibeah against the children of iniquitie did not ouertake them.
10 It is in my desire that I should chastise them, and the people shall be gathered against them, [ Or, when I shall bind them for their two transgressions, or in their two habitations.] when they shall bind themselues in their two furrowes.
11 And Ephraim is as an heifer that is taught and loueth to tread out the corne, but I passed ouer vpon [ Hebrew: the beautie of her necke.] her faire necke: I will make Ephraim to ride: Iudah shall plow, and Iacob shall breake his clods.
12 Sow to your selues in righteousnesse, reape in mercie: [ Jer_4:4 .] breake vp your

[Israel vnthankefull.]

fallow ground: for it is time to seeke the Lord, till he come and raine righteousnesse vpon you.
13 Ye haue plowed wickednesse, yee haue reaped iniquitie, ye haue eaten the fruite of lies: because thou didst trust in thy way, in the multitude of thy mightie men.
14 Therefore shall a tumult arise among thy people, and all thy fortresses shall bee spoiled, as Shalman spoiled [ 2Ki_18:19 .] Beth-arbel in the day of battell: the mother was dashed in pieces vpon her children.
15 So shall Bethel doe vnto you, because of [ Hebrew: the euill of your euill.] your great wickednesse: in a morning shall the king of Israel be vtterly cut off.

Nuevo Comentario Bíblico Siglo XXI (Editorial Mundo Hispano, 2019)



Labranza, siembra y batalla: metáforas de juicio

En los vv. 11-15 tenemos un amplio cuadro agrícola que se mueve al campo de batalla al fin del v. 13. Efraín era una vaquilla domada a la que le gustaba trillar, es decir, tirar de la trilladora sobre el trigo. Era un trabajo comparativamente liviano, y la bestia no llevaría bozal. El cuadro que sigue es menos placentero: se pone el yugo para el trabajo de arar, que es más duro. Puede pensarse de esto como una disciplina en vez de retribución. En cualquier caso lleva a una urgente invitación a comprometerse en una actividad útil (sembrad ... justicia, ... abrid surcos) y a segar una buena cosecha de amor constante (como en 6:4, 6). En el pasado ellos han sembrado y cosechado lo que es malo (13a; cf. 8:7).

El profeta se cambia a la interpretación de la metáfora agrícola. Israel ha sido autosuficiente, confiando en la fuerza física. Por causa de esto su-frirán una derrota terrible, como Bet-arbel a manos de SalmaŒn. Se piensa que Bet-arbel es un sitio cerca del lago de Galilea o un pueblo al este del Jordán. SalmaŒn puede ser Salmanazar III o V (858-824 y 726-722 a. de J.C. respectivamente; 2 Rey. 17:3; 18:9) o un rey moabita, Salamanu (cf. Amós 1:3, 13). No sabemos con precisión a cuáles eventos se refiere, pero podemos deducir del pasaje que fueron particularmente horrendos. Betel se menciona probablemente porque era el santuario principal de Israel, y también para formar un juego de palabras con Bet-arbel. En 722 el rey de Israel fue destruido y sus descendientes matados.

Esta ha sido una sección áspera, pero la invitación y la promesa del v. 12 permanecen.

Nueva Biblia de Jerusalén (1998) - referencias, notas e introducciones a los libros


REFERENCIAS CRUZADAS

[1] Ose_4:16

[2] Mat_11:29-30; Jer_2:20; Jer_5:5

NOTAS

10:11 Los vv. Ose_10:11-12 expresan el designio que Yahvé se había formado sobre Efraín: se le ha confiado una misión, descrita bajo la metáfora de la trilla y la sementera, Ose_10:11, pero que en realidad es de otro orden: hacer que reine la justicia y el amor, buscar a Yahvé, Ose_10:12. Pero él ha hecho lo contrario, Ose_10:13.

Nueva Biblia de Jerusalén (Desclée, 1998)


REFERENCIAS CRUZADAS

[1] Ose_4:16

[2] Mat_11:29-30; Jer_2:20; Jer_5:5

NOTAS

10:11 Los vv. Ose_10:11-12 expresan el designio que Yahvé se había formado sobre Efraín: se le ha confiado una misión, descrita bajo la metáfora de la trilla y la sementera, Ose_10:11, pero que en realidad es de otro orden: hacer que reine la justicia y el amor, buscar a Yahvé, Ose_10:12. Pero él ha hecho lo contrario, Ose_10:13.

Libro del Pueblo de Dios (San Pablo, 1990)



1. Ver Isa_5:1-7.

6. Aquí se alude a una costumbre del Antiguo Oriente, que consistía en llevar como trofeo las estatuas de los dioses de los pueblos vencidos ( Nah_2:8). Sobre el "ternero", ver nota Amo_3:14.

8. Ver Luc_23:30.

9. Oseas atribuye a todo Israel el crimen que, según el libro de los Jueces, fue cometido por la tribu de Benjamín y condenado por el resto de las tribus ( Jue_19:30). Ver 9. 9.

14. "Salmán" era probablemente un rey de Moab, mencionado en los textos asirios.

15. "Al despuntar el alba": el alba suele ser el momento en que se inicia el combate y cuando Dios concede la salvación o castiga con la derrota. Ver Sal_46:6.

Dios Habla Hoy (Sociedades Bíblicas Unidas, 1996)



Dios Habla Hoy 1996 Notes:



[1] 10.1 Estas piedras sagradas eran pilares o monumentos de piedras que se levantaban para recordar algún suceso importante (cf. Gn 31.43-45; Jos 4.8-9). Su uso religioso estaba prohibido en Israel, porque en la religión cananea tales piedras estaban frecuentemente relacionadas con el culto a Baal. Cf. Ex 23.24; Lv 26.1; Dt 16.22. Cf. también Os 12.11.

[2] 10.5 Bet-avén: Véase 4.15 n.

[3] 10.6 Al gran rey: Véase 5.13 n.

[4] 10.8 Estos santuarios paganos estaban situados en las colinas. Avén, que significa maldad o iniquidad, es una referencia a Betel (véase 4.15 n).

[5] 10.9 Comenzó a hacerlo en Guibeá: Véase 9.9 n.

[6] 10.14 Salmán era, probablemente, rey de Moab, y Bet-arbel podía ser un pueblo en la región de Galaad, conquistado por él. El texto parece indicar que el ejército invasor hizo una matanza masiva de niños, para exterminar la población. Cf. 2 R 8.12; Sal 137.9; Is 13.16; Os 13.16; Nah 3.10.

La Biblia de Nuestro Pueblo (Liturgical Press, 2006),

En la tierra: vid frondosa. De los cuidados con que Dios plantó la vid se esperaba una cosecha buena y abundante, pero sucedió que esa misma abundancia fue el motivo de la perdición de Israel. Quizá sintió que no necesitaba más de su Dios y por eso se entregaron a la idolatría, dejando a un lado el culto al verdadero Dios, el cual debía estar basado en el temor de Dios y en la justicia. Con ello, Israel se convirtió en una vid seca, sin fruto. Cuando caiga en la cuenta de sus desvíos se avergonzará y hasta se deseará la muerte, pero ni eso encontrará. Irremediablemente, Israel tendrá que pagar por su culpa.

Sagrada Biblia (Conferencia Episcopal Española, 2011)

*10:9-15 Estos versos tienen un carácter conclusivo sobre la situación de Efraín, con una nueva alusión a Guibeá. Efraín fue infiel, mereciendo por ello un castigo terrible (véase 2Re 8:12; Isa 13:18; Nah 3:10).

Nueva Traducción Viviente (Tyndale House, 2009)

En hebreo Efraín, se refiere al reino del norte de Israel.

En hebreo Jacob. Los nombres «Jacob» e «Israel» a menudo son intercambiables en el Antiguo Testamento. Algunas veces hacen referencia al patriarca como individuo y otras veces a la nación.

Jünemann (1992)


11 j. H.: «Efraín, vaca dócil que ama trillar; por eso vengo sobre su bella cerviz; hago a Efraín surcar; a Judá arar, a Jacob será humillada la rebeldía de Israel; Dios postrará».


Torres Amat (1825)



[5] Becerros de oro. Les da por mofa el nombre de vacas.

[8] Is 2, 19; Luc 23, 30; Ap 6, 16.

[11] Todos servirán a Dios. Así fue en el reinado de Ezequías.

[12] Jer 4, 3.

[13] Incapaz de saciaros.

[14] Gen 32.