Ver contexto
¿Dónde está tu rey para que te salve en todas tus ciudades,
y tus jueces, de quienes decías:
«Dame rey y príncipes»?
(Oseas  13, 10) © Nueva Biblia de Jerusalén (Desclee, 1998)

BHSEk - Biblia Hebraica Stuttgartensia (Enhanced; KJV versification)

אֱהִ֤י‎(אֱהִי)

Hebrew|ʔᵉhˈî|where

Part-of-speech: interrogative particle
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H165] [a.bk.aa] [31]
[אהי] [GES166] [BDB177] [HAL182]

מַלְכְּךָ֙‎(מֶלֶךְ)

Hebrew|malkᵊḵˌā|king

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H4428] [m.cd.ab] [1199a]
[מלך] [GES4346] [BDB4848] [HAL4771]

אֵפֹ֔וא‎(אֵפֹו)

Hebrew|ʔēfˈô|then

Part-of-speech: interjection
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H645] [a.fa.aa] [144]
[אפו] [GES622] [BDB659] [HAL681]

וְ‎(וְ)

Hebrew|wᵊ|and

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[f.ab.aa] [519]
[ו] [GES1991] [BDB2226] [HAL2241]

יֹושִֽׁיעֲךָ֖‎(יָשַׁע)

Hebrew|yôšˈîʕᵃḵˌā|help

Part-of-speech: verb
Gender: masculine
Number: singular
Person: third person
State: not applicable
Verbal tense: imperfect
Verbal stem: hif‘il


[H3467] [j.dy.aa] [929]
[ישע] [GES3351] [BDB3741] [HAL3716]

בְּ‎(בְּ)

Hebrew|bᵊ|in

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[b.ab.aa] [193]
[ב] [GES855] [BDB923] [HAL939]

כָל‎(כֹּל)

Hebrew|ḵol-|whole

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: construct
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H3605] [k.bn.ab] [985a]
[כל] [GES3499] [BDB3904] [HAL3872]

עָרֶ֑יךָ‎(עִיר)

Hebrew|ʕārˈeʸḵā|town

Part-of-speech: noun
Gender: feminine
Number: plural
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H5892] [p.cm.ad] [1615]
[עיר] [GES5823] [BDB6439] [HAL6367]

וְ‎(וְ)

Hebrew|wᵊ|and

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[f.ab.aa] [519]
[ו] [GES1991] [BDB2226] [HAL2241]

שֹׁ֣פְטֶ֔יךָ‎(שָׁפַט)

Hebrew|šˈōfᵊṭˈeʸḵā|judge

Part-of-speech: verb
Gender: masculine
Number: plural
Person: unknown
State: absolute
Verbal tense: participle
Verbal stem: qal


[H8199] [v.fg.aa] [2443]
[שפט] [GES8155] [BDB8980] [HAL8911]

אֲשֶׁ֣ר‎(אֲשֶׁר)

Hebrew|ʔᵃšˈer|[relative]

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H834] [a.gk.aa] [184]
[אשר] [GES812] [BDB872] [HAL890]

אָמַ֔רְתָּ‎(אָמַר)

Hebrew|ʔāmˈartā|say

Part-of-speech: verb
Gender: masculine
Number: singular
Person: second person
State: not applicable
Verbal tense: perfect
Verbal stem: qal


[H559] [a.ea.aa] [118]
[אמר] [GES535] [BDB564] [HAL587]

תְּנָה‎(נָתַן)

Hebrew|tᵊnā-|give

Part-of-speech: verb
Gender: masculine
Number: singular
Person: second person
State: not applicable
Verbal tense: imperative
Verbal stem: qal


[H5414] [n.gg.aa] [1443]
[נתן] [GES5339] [BDB5941] [HAL5834]

לִּ֖י‎(לְ)

Hebrew|llˌî|to

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[l.aa.ab] [1063]
[ל] [GES3706] [BDB4135] [HAL4089]

מֶ֥לֶךְ‎(מֶלֶךְ)

Hebrew|mˌeleḵ|king

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H4428] [m.cd.ab] [1199a]
[מלך] [GES4346] [BDB4848] [HAL4771]

וְ‎(וְ)

Hebrew|wᵊ|and

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[f.ab.aa] [519]
[ו] [GES1991] [BDB2226] [HAL2241]

שָׂרִֽים‎(שַׂר)

Hebrew|śārˈîm|chief

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: plural
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H8269] [u.cm.ab] [2295a]
[שר] [GES8229] [BDB9060] [HAL8986]

Biblia Comentada, Profesores de Salamanca (BAC, 1965)



13. Condenación definitiva.

Israel se olvidó de Yahvé, su bienhechor (1-6).
1 Cuando Efraím hablaba, era el terror; se levantó en Israel, pero se hizo culpable con Baal y murió *. 2 Y ahora continúan pecando; de su plata se hacen obras fundidas, ídolos de su invención, obra de artífices todo ello. Y a ellos dirigen la palabra, ofrecen sacrificios. ¡Hombres dando besos a los becerros! 3 Por eso serán como nube mañanera, como pasajero rocío matinal, como paja arrebatada por el viento t y como humo de la chimenea. 4 Pero yo soy Yahvé, tu Dios, desde la tierra de Egipto, y no has de reconocer a dios alguno sino a mí; fuera de mí no hay salvador. 5 Yo te conocí en el desierto, en la tierra abrasada. 6 Se hartaron en sus pastos, y, hartos, se ensoberbecieron, y por eso me olvidaron.

Efraím era la tribu más representativa y belicosa del reino del norte (v.1); pero, en su arrogancia, se olvidó de Yahvé y se fue tras de los cultos de Baal. Sus arrebatos idolátricos llegaron al colmo, pues se fabrican sus ídolos, a ellos dirigen la palabra., dando besos a los becerros (v.2). La frase es irónica.
Efraím ha pretendido organizar su vida con independencia de sus tradiciones yahvistas, pero los arrebatará el viento de la invasión y desaparecerán como nube mañanera, como rocío matinal (v.5). No han querido basar su vida nacional sobre el hecho de que el único Dios es Yahvé, que los sacó de Egipto (v.4) y los creó como nación. Es inútil que busquen otro salvador fuera de Yahvé, pues no lo hay. En el desierto, tierra abrasada, Yahvé selló un pacto con ellos; fueron reconocidos como pueblo de Dios (Yo te conocí en el desierto, v.5); por eso no deben ellos reconocer otro Dios que Yahvé. Los profetas siempre apelan a la vida de Israel en el desierto como la época de oro de las relaciones entre el pueblo elegido y su Dios. Entonces los israelitas, desprovistos de todos los medios materiales, tenían que vivir de la intervención milagrosa de Yahvé; pero después en la tierra de Canaán, cuando empezaron a prosperar en su vida nacional, se olvidaron del que les había creado como pueblo: Se hartaron en sus pastos. y me olvidaron (v.6). Lejos de reconocer que su prosperidad les venía de Yahvé, le abandonaron, y atribuyeron su bienestar a los ídolos cananeos 2.

Anuncio de la ruina de Israel (7-15).
7 Yo seré, pues, para ellos como león; como pantera en el camino acecharé. 8 Me echaré sobre ellos como osa privada de sus crías, desgarraré como cachorro sus corazones 3, los devoraré allí como león; las fieras del campo los harán pedazos. 9Te traigo la ruina, ¡oh Israel! y ¿quién podrá socorrerte? 10 ¿Dónde está, pues, tu rey, para salvarte en todas tus ciudades? ¿Dónde tus jueces, de quienes decías: Dame rey y príncipes? 11 Yo te doy un rey en mi furor, y en mi ira te los quito. 12 La iniquidad de Efraím está agavillada, su pecado está reservado. 13 Vendrán sobre él dolores de parto, pejro será (el parto de) un hijo necio, 1 que no sabrá ponerse al tiempo oportuno a la abertura del seno. 14 ¿Los rescataré del poder del seol? ¿Los redimiré de la muerte? ¿Dónde están, oh muerte! tus epidemias? ¿Dónde tu peste, oh seol? La compasión se oculta a mis ojos. 15 Ciertamente es fecundo entre sus hermanos, pero vendrá el solano; el viento de Yah-vé subirá del desierto. y secará su fuente, y agotará sus manantiales; él saqueará el tesoro y todos los objetos preciosos.

Ese desprecio sistemático de Israel para con su Dios, al que le debe su existencia, no puede quedar impune. Yahvé mismo irrumpirá sobre él como un león que está al acecho, y será inútil que busque ayuda en otras naciones o en sus ídolos, porque nadie podra socorrerle (v.9). De nada le servirán sus instituciones sociales, como la monarquía y la judicatura. Israel se creía seguro con su rey, y había solicitado reiteradamente a Yahvé que les concediera un rey para asegurar su vida nacional4. Yahvé se mostraba reacio a esta petición, porque sabía que la nueva institución no favorecería la teocracia en Israel. Quería que dependieran sólo de su providencia y que no hubiera más rey que El mismo.
La historia comprobó estos temores, pues los reyes de Israel, a medida que fueron prosperando, se fueron apartando de Yahvé, buscando su salvación en sus ejércitos y en la política de ayuda al extranjero. Yahvé les dio un rey en su furor (v.11), es decir, como castigo merecido a la desconfianza del pueblo israelita en su Dios, y ahora se acerca el momento de quitarles el rey también en su ira. Cuando Oseas profiere este oráculo, la monarquía del reino del norte está a punto de desintegrarse. Los usurpadores y las dinasiías efímeras se suceden, con la consiguiente anarquía política. Todo ello no es sino parte del castigo merecido por Efraím, cuya iniquidad esta agavillada (v.12), es decir, almacenada desde hace tiempo, clamando por la intervención de la venganza divina.
La magnanimidad de Yahvé para con su pueblo ha sido interpretada como derecho a la impunidad; pero, en realidad, el pecado de Efraím esta reservado, es decir, guardado cuidadosamente para el día de la cuenta. Toda la nación va a sufrir dolores de parto (invasiones, rapiñas, atropellos), y lo peor es que éstos serán estériles, porque el niño que ha de nacer (el pueblo, considerado como nueva generación en el tiempo) es un hijo necio, que en el momento del alumbramiento no se pone en el lugar debido (en la abertura del seno, literalmente en hebreo en la rompiente de los hijos, í.13), para nacer a nueva vida. En la comparación juegan las ideas de Israel como nación que da a luz, y el pueblo como tal, fruto de la nación organizada. El profeta quiere decir que de nada sirven tantas pruebas y crisis a la nación, porque el pueblo no sabe ver en ellas la mano de Dios, para emprender una nueva vida digna de las bendiciones de Yahvé. Por eso, las convulsiones y disturbios actuales de la nación (dolores de parto) van a ser estériles en orden a la regeneración del pueblo.
La situación ha llegado a tal extremo, que ha pasado la hora de la compasión. Efraím, con una política al margen de los derechos divinos, sigue pecando, y el pueblo vive de espaldas a Yahvé; por eso ha llegado la hora de la explosión de la ira divina. El profeta dramatiza la situación, y presenta en colisión los atributos de la justicia y de la misericordia divina; finge un diálogo dentro del mismo Dios: ¿Los rescataré del seol? (la región de los muertos). Israel es digno de ser condenado a muerte con sus habitantes; ¿los redimiré de la muerte? Y en un momento de desahogo de su ira, Yahvé implora a todos los colaboradores de la muerte para que descarguen sobre el pueblo ingrato y pecador: ¿Dónde están, ¡oh muerte! tus epidemias? ¿Dónde tu peste, oh seoh? Según la mentalidad popular de la época, las enfermedades y epidemias provenían de la región de los muertos 5. La frase de Oseas es oratoria y expresa las exigencias de la justicia divina contra el pueblo israelita pecador 6.
Después anuncia el castigo, ejecutado por un invasor, instrumento de la justicia divina. Ahora Efraím (el reino del norte) es fecundo entre sus hermanos, porque ha prosperado más que las otras tribus; pero esta situación es sólo momentánea, porque va a ser agostado por el viento solano, el ejército asirio, que viene del desierto como viento de Yahvé (v.15). Todo quedará seco a su paso, pues el turbión de la invasión lo arrasará como el viento solano, y todos sus tesoros y objetos preciosos serán sistemáticamente saqueados.

1 Así con la Bib. de Jér., respetando al máximum el original, que parece algo corrompido. 2 Cf. Deu_8:11-15; Deu_31:20; 32:15- 3 Gomo cachorro (leyendo kagur en vez de Segor, que significa envoltura). 4 Cf. 1 Sam c.8. 5 Uno de los nombres que se da al seol es el de Abaddon (destrucción, porque de él viene la destrucción y la ruina de los hombres; cf. Job_26:6; Pro_27:20; Sal_88:12). La concepción popular hebrea del seol es muy similar a la del arallu babilónico, del que procedían las enfermedades, las pestes y las epidemias. 6 Los LXX dan otra versión: ¿Dónde está, ¡oh muerte! tu victoria; donde, ¡oh hades! tu aguijón? San Pablo utiliza esta traducción para aplicar el texto en sentido acomodaticio al triunfo de Cristo sobre la muerte por la resurrección (cf. 1Co_15:54-57

Nuevo Comentario Bíblico Siglo XXI (Editorial Mundo Hispano, 2019)



Más descripciones de juicio

Efraín era la tribu más grande de las 12 (o 13, puesto que José produjo tanto a Efraín como a Manasés), y a menudo se usa como un modo de referirse al total del reino del norte, como hemos visto. Aquí debe de referirse a la tribu, puesto que está en Israel. En tiempos anteriores Efraín tuvo autoridad y respeto. Pero esto se perdió por causa de la idolatría, y él murió; él podía ser completamente ignorado. Lejos de aprender de sus errores, ellos ahora pecan más y más, usando mucho dinero y talento en hacer imágenes (2a).

El v. 2b es muy oscuro, pero muy bien puede significar que esa gente sacrifica seres humanos por una parte y, por otra, besa becerros hechos de me tal. Es una conducta verdaderamente ofensiva, mostrando un sentido de valores completamente erróneo, y ningún aprecio por la obra de Dios al hacer a la humanidad a su propia imagen.

El resultado es que se volverán nada, niebla de la mañana y rocío del amanecer (como su amor constante en 6:4), como el tamo que es arrebatado de la era, y como el humo que sale por la ventana (3).

Jehovah repite el hecho de que él es su Dios desde el tiempo en que estaban en Egipto. El v. 4 es similar en contenido al primer mandamiento junto con su introducción: Yo soy Jehovah tu Dios que te saqué de la tierra de Egipto, de la casa de esclavitud: No tendrás otros dioses delante de mí (Exo. 20:2, 3). Por otra parte, la forma y el vocabulario son muy diferentes. Probablemente deberíamos traducirlo: No conoces a ningún Dios sino a mí, no hay salvador sino yo. En otras palabras, es una declaración más bien que un mandamiento. La palabra reconocer también ocurre en el v. 5, que BA lo traduce como te cuidé. Es mejor mante ner el significado primario de conocer, admitiendo que hay varias implicaciones de conocer, algunas veces incluyendo reconocer. Una de las principales preocupaciones de Oseas es la relación entre Dios e Israel; ellos debieran conocerse uno al otro íntimamente, como un esposo y su esposa.

El v. 6 describe los trágicos resultados de no tomar en cuenta la advertencia de Deut. 8:11-14 que, desafortunadamente, se ven por todo el mundo hasta este mismo día: la riqueza alimenta el orgullo y el olvido de la gracia de Dios, aun después de escuchar las advertencias de Jesús mismo (Mar. 10:21-25). El juicio por esto se expresa de nuevo en términos de ataques de animales salvajes, esta vez a los leones se une un leopardo ... una osa (im posible de predecir sus acciones la mejor de las veces) que ha perdido sus crías, y un animal del campo no especificado (7, 8).

Los vv. 9-12 enfatizan temas mencionados antes. Israel es destruido por su rebelión contra el que los había ayudado, el único que podría ayudarlo en su conflicto presente (9). ¿Dónde está tu rey ... ? Dios desafía a Israel. ¿Qué de tus jueces ... ? En tiempo de Samuel el pueblo había pedido un rey como las demás naciones (1 Sam. 8). Esto también implica una petición por príncipes, puesto que los reyes tienen hijos (algunos tenían demasiados por comodidad; Jue. 9:1, 2; 2 Rey. 10:1). Dios concedió su petición, pero se enojó por su actitud, que expresaba una falta de confianza en él y el deseo de ser como las naciones que los rodeaban. Les dio reyes, sa biendo que Israel sufriría por ello, y les quitó los reyes por su enojo ante su descarado rechazo de su verdadero Rey.

Efraín no escapará del juicio, porque su culpa y sus pecados no desaparecerán. Están bien guardados (12). El v. 13 nos da un ridículo cuadro de Efraín como un hijo no nacido: es tiempo de nacer, pero ¡él no se presenta al tiempo de nacer!

El v. 14. es famoso porque Pablo cita la segunda parte de él en 1 Cor. 15:55 como una pregunta retórica. Pablo usa una traducción diferente, pero puede obtenerse el mismo sentido del texto que tenemos en Oseas: ¿Dónde están las plagas del Seol? (es decir, las plagas que traen muerte y envían a la gente al Seol, el lugar de los muertos). ¿Dónde está la destrucción de la muerte? En nin guna parte; han sido suprimidas con la victoria de Cristo en la cruz. Pero el contexto aquí es diferente. Todo el cap. 13 es una profecía de juicio, así que sería ciertamente extraño encontrar tan abrupta promesa de salvación, especialmente seguida en forma inmediata de La compasión se ha ocultado de mis ojos. Es probable, por eso, que debemos traducir el v. 14 como dos preguntas: ¿Los redimiré ... ? ¿Los rescataré ... ? seguidas por un llamado a la muerte para que venga y castigue a Israel con sus plagas. Una alternativa sería que el v. 14 exprese el deseo de Dios de salvar, que los israelitas menosprecian, y por eso no pueden recibir compasión, sino plagas y destrucción. Las palabras redimir y rescatar se usan en el caso de volver a comprar lo que se perdió por deuda o esclavitud (p. ej. Exo. 13:13-15; Núm. 18:15-17; Rut 4:4-6).

La parte final de este capítulo, la última palabra de juicio en Oseas, usa primero el cuadro de un viento caliente del desierto que viene del oriente y seca todas las fuentes de agua, aun los arroyos y pozos. El saqueará su tesoro. Aquí se usa un cuadro militar para describir el viento: no crecerá ningún alimento y por tanto las provisiones que están almacenadas se desvanecerán. El v. 16 da un cua dro final de los horrendos efectos de la guerra: lo que pasa cuando una nación deliberadamente se aparta de la protección de Dios y rehúsa regresar.

King James Version (KJVO) (1611)



Chapter XIII.

1 Ephraims glory, by reason of idolatry, vanisheth. 5 Gods anger for their vnkindnes. 9 A promise of Gods mercie. 15 A iudgement for rebellion.
1 When Ephraim spake, trembling, he exalted himselfe in Israel, but, when he offended in Baal, he died.
2 And now [ Hebrew: they adde to sinne.] they sinne more and more, and haue made them molten images of their siluer, and idoles according to their owne vnderstanding, all of it the worke of the craftesmen: they say of them, Let the [ Or, the sacrificers of men.] men that sacrifice, kisse the calues.
3 Therefore they shalbe as the morning cloud, and as the early dew it passeth away, as the chaffe that is driuen with a whirlewinde out of the floore, and as the smoke out of the chimney.
4 Yet I am the Lord thy God [ Isa_43:11; Hos_12:10.] from the land of Egypt, and thou shalt know no God, but me: for there is no sauiour beside me.
5 I did know thee in the wildernesse, in the land of [ Hebrew: droughts.] great drought.
6 According to their pasture, so were they filled: they were filled, and their heart was exalted: therefore haue they forgotten me.
7 Therefore I will bee vnto them as a Lion, as a Leopard by the way will I obserue them.
8 I will meet them as a beare that is bereaued of her whelpes, and will rent the kall of their heart, and there will I deuoure them like a Lion: [ Hebrew: the beast of the field.] the wilde beast shall teare them.
9 O Israel, thou hast destroied thy selfe, but in me [ Hebrew: in thy helpe.] is thine helpe.
10 I will be thy King: where is any other that may saue thee in all thy cities?

[Calues of the lips.]

and thy Iudges of whom thou saidst, Giue me a King and Princes?
11 I gaue thee a [ 1Sa_8:5 ; 1Sa_15:23 ; 1Sa_16:1 .] king in mine anger, and tooke him away in my wrath.
12 The iniquitie of Ephraim is bound vp: his sinne is hid.
13 The sorrowes of a traueiling woman shall come vpon him, he is an vnwise sonne, for he should not stay [ Hebrew: a time.] long in the place of the breaking foorth of children.
14 I will ransome them from the [ Hebrew: the hand.] power of the graue: I will redeeme them from death: [ 1Co_15:55 .] O death, I will be thy plagues, O graue, I will be thy destruction; repentance shall be hid from mine eyes.
15 Though he be fruitfull among his brethren, [ Eze_19:12 .] an East winde shall come, the winde of the Lord shall come vp from the wildernesse, and his spring shall become drie, and his fountaine shalbe dried vp: he shall spoile the treasure of all [ Hebrew: vessels of desire.] pleasant vessels.
16 Samaria shall become desolate, for she hath rebelled against her God: they shall fall by the sword: their infants shalbe dashed in pieces, and their women with childe shalbe ript vp.

La Biblia de Nuestro Pueblo (Liturgical Press, 2006),

Síntesis histórica. De la mención del patriarca Jacob pasa a los días del desierto, cuando Dios no abandonó jamás a su pueblo, sino que lo guió y le prodigó su alimento y su bebida. En respuesta, Israel se porta como un rebelde y abandona a su Dios. Siguiendo con las imágenes del desierto, el profeta compara a Dios con sus fieras para anunciar el castigo que merece Israel.
Varios son los pecados atribuidos a Samaría, capital del reino del norte, pero dos parecen ser los más importantes: 1. El cisma propiciado por Jeroboán en el 931 a.C., a la muerte de Salomón. Los autores sagrados, incluidos los profetas, siempre señalaron al reino del norte como al único responsable de la división. Con todo, habría que leer en clave de justicia 1Re_12:1-19 para entender los verdaderos motivos de la separación. 2. El otro pecado, consecuencia del anterior, fue haber suplantado el culto al Señor, verdadero Dios, por los ídolos cananeos y por el par de toros de oro que muy pronto entronizó Jeroboán en Dan -frontera norte del reino- y en Betel -frontera sur- (cfr. 1Re_12:28-30). En la mentalidad del profeta, éste es el origen de todos los males y desgracias de reino del Norte, los cuales son considerados castigos merecidos por las faltas de Israel.

Biblia Hispano Americana (Sociedad Bíblica Española, 2014)

1Sa 8:5; 1Sa 8:7; 1Sa 8:22.

Nueva Biblia de Jerusalén (1998) - referencias, notas e introducciones a los libros


REFERENCIAS CRUZADAS

[1] 1Sa_8:5

NOTAS

13:10 Quizás alusión irónica al rey Oseas (732-724), cuyo nombre significa «Yahvé salva».

Sagrada Biblia (Conferencia Episcopal Española, 2011)

*13 Este capítulo es como un resumen de los motivos más importantes de la profecía de Oseas: la grandeza de Efraín y su decadencia a causa de la idolatría, la inconsistencia de su fidelidad, la elección desde Egipto, los castigos sucesivos para hacerlos volver a su Dios, la inutilidad del rey.

Nueva Biblia de Jerusalén (Desclée, 1998)


REFERENCIAS CRUZADAS

[1] 1Sa_8:5

NOTAS

13:10 Quizás alusión irónica al rey Oseas (732-724), cuyo nombre significa «Yahvé salva».

Libro del Pueblo de Dios (San Pablo, 1990)



10. Ver 1Sa_8:4-6.

14. Ver 1Co_15:55.

Reina Valera (Sociedades Bíblicas Unidas, 1960)

¿Dónde está tu rey, para que te guarde con todas tus ciudades; y tus jueces, de los cuales dijiste: Dame rey y príncipes?b

b 1Sa 8:5-6.

Nueva Traducción Viviente (Tyndale House, 2009)

Así aparece en la versión griega, en la siríaca y en la Vulgata Latina; en hebreo dice Yo seré.

Dios Habla Hoy (Sociedades Bíblicas Unidas, 1996)



Dios Habla Hoy 1996 Notes:



[1] 13.14 ¿Dónde está... tus males?: Cf. 1 Co 15.55.

Torres Amat (1825)



[4] Is 43, 10.

[6] Deut 8, 2; 32, 15.

[10] 1 Sam 8, 20.

[15] Ez 19, 12.

Jünemann (1992)


10 e. Que lo pueda.