Ver contexto

Los crímenes pasados y presentes de Israel.
Pero ellos en Adam han violado la alianza,
allí me han sido infieles.
(Oseas  6, 7) © Nueva Biblia de Jerusalén (Desclee, 1998)

BHSEk - Biblia Hebraica Stuttgartensia (Enhanced; KJV versification)

וְ‎(וְ)

Hebrew|wᵊ|and

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[f.ab.aa] [519]
[ו] [GES1991] [BDB2226] [HAL2241]

הֵ֕מָּה‎(הֵמָּה)

Hebrew|hˈēmmā|they

Part-of-speech: personal pronoun
Gender: masculine
Number: plural
Person: third person
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H1992] [e.bs.aa] [504]
[המה] [GES1925] [BDB2150] [HAL2144]

כְּ‎(כְּ)

Hebrew|kᵊ|as

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[k.ab.aa] [937]
[כ] [GES3392] [BDB3788] [HAL3764]

אָדָ֖ם‎(אָדָם)

Hebrew|ʔāḏˌām|Adam

Part-of-speech: proper noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H121] [a.bc.ab] [25a]
[אדם] [GES123] [BDB134] [HAL135]

עָבְר֣וּ‎(עָבַר)

Hebrew|ʕāvᵊrˈû|pass

Part-of-speech: verb
Gender: unknown
Number: plural
Person: third person
State: not applicable
Verbal tense: perfect
Verbal stem: qal


[H5674] [p.ah.aa] [1556]
[עבר] [GES5627] [BDB6220] [HAL6137]

בְרִ֑ית‎(בְּרִית)

Hebrew|vᵊrˈîṯ|covenant

Part-of-speech: noun
Gender: feminine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H1285] [b.da.ab] [282a]
[ברית] [GES1178] [BDB1355] [HAL1362]

שָׁ֖ם‎(שָׁם)

Hebrew|šˌām|there

Part-of-speech: adverb
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H8033] [v.dv.aa] [2404]
[שם] [GES7990] [BDB8788] [HAL8727]

בָּ֥גְדוּ‎(בָּגַד)

Hebrew|bˌāḡᵊḏû|deal treacherously

Part-of-speech: verb
Gender: unknown
Number: plural
Person: third person
State: not applicable
Verbal tense: perfect
Verbal stem: qal


[H898] [b.ae.aa] [198]
[בגד] [GES879] [BDB952] [HAL969]

בִֽי‎(בְּ)

Hebrew|vˈî|in

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[b.ab.aa] [193]
[ב] [GES855] [BDB923] [HAL939]

Biblia Comentada, Profesores de Salamanca (BAC, 1965)



6. Falsa conversión de los Israelitas.
1 En su angustia me buscarán (diciendo): Venid y volvamos a Yahvé; El desgarró, El nos curará, El hirió, El nos vendará. 2 El nos dará vida en dos días y al tercero nos levantará y viviremos ante EL 3 Reconozcamos y apresurémonos a conocer a Yahvé. Como aurora está aparejada su aparición; vendrá como lluvia impetuosa, como lluvia primaveral que riega la tierra. 4 ¿Qué voy a hacerte a ti, Efraím? ¿Qué voy a hacerte a ti, Judá? Vuestra piedad es como lluvia mañanera, como rocío matinal, pasajero. 5 Por eso yo los he tajado por medio de los profetas, los he matado por las palabras de mi boca, y mis juicios han brotado como la luz l.6 Pues prefiero la misericordia al sacrificio, y el conocimiento de Dios al holocausto. 7 Pero ellos, como hombres, violaron la alianza2, obraron pérfidamente contra mí. 8¡Galaad, ciudad de malhechores, de sangrientas huellas; 9 tú, cuya fuerza son los bandidos, si asesinaras a esa banda de sacerdotes a lo largo del camino de Siquem, porque obran criminalmente! 3 10 Espantoso es lo que he visto en la casa de Israel. Allí se prostituye Efraím, allí se contamina Israel. 11 Pero en ti, ¡oh Judá! injertaré yo una rama cuando haga volver la cautividad de mi pueblo 4.

El profeta presenta a los israelitas angustiados en la adversidad, decididos a retornar a Yahvé como único punto de salvación: Venid y volvamos. (v.1). En su ruina reconocen que todo lo que les ha sucedido ha sido enviado por Dios para hacerlos volver al buen camino, y, por tanto, sólo El podrá sanarlos: El desgarró. nos vendará. Es inútil esperar en la ayuda de los hombres, aunque fueran los grandes reyes de Asiría. Sólo Yahvé es poderoso para salvar la situación. Reconocen su omnipotencia, capaz de rehabilitar a Israel: nos dará vida en dos días y al tercero nos levantará (v.2). No tienen otro anhelo que volver a participar de la amistad divina: viviremos ante El. El pueblo se siente como tierra sedienta, y por eso clama por la protección bienhechora de Yahvé: Apresurémonos a conocer a Yahvé; vendrá como lluvia. primaveral que riega la tierra (v.3). El símil expresa bien lo que significa la aparición de Yahvé, que es comparada también a la aurora, recibida con alegría después de las tinieblas de la noche.
Los sentimientos, pues, de arrepentimiento están bellamente expresados por el profeta, el cual a esta actitud, aparentemente sincera, contrapone la reacción de Yahvé, que se muestra desconfiado por este movimiento de acercamiento a El por parte de Israel. ¡Tantas veces ha dicho que se volvía a su Dios y después le abandonaba! Por eso Yahvé está perplejo y duda en aceptar las actuales manifestaciones de arrepentimiento: ¿Qué voy a hacerte, Efraim? ¿Qué voy a hacerte, Judá? (v.4). Desconfiado por decepciones anteriores, no cree en la sinceridad y constancia de la actual conversión, que es pasajera como lluvia mañanera, como rocío matinal., que con los primeros ardores del sol se evapora. Así es la piedad o sentimiento de reconocimiento de los derechos de Yahvé.
Dios los ha probado y tajado por medio de los profetas, anunciándoles vaticinios conminatorios que realmente provenían de su boca, y sus juicios o sentencias debían haber surtido efectos de arrepentimiento, como la luz (v.6). Los profetas, transmitiendo sus oráculos amenazadores, son comparados a piedras cortantes, que tajan al pueblo en orden para inclinarlos a la luz de la Ley divina. La frase es enérgica e incisiva y refleja bien la misión, muchas veces punitiva, de los profetas. A pesar de sus amenazas, los israelitas, como hombres, violaron mi alianza (v.7). Aquí la palabra hombres parece tener un sentido peyorativo, aludiendo a la condición falsa del hombre que, llevado de sus pasiones, no sabe corresponder a los compromisos de la alianza con Dios 5. Por eso añade: obraron pérfidamente contra mí, pues le abandonaron para irse tras de los ídolos.
Es tal el estado de perversidad que reina en Israel, y sobre todo en la clase sacerdotal, que invita a los bandidos de Galaad (famosa por las bandas de asesinos que pululaban en sus frondosos bosques) 6 a que sean los ejecutores de la justicia divina contra los sacerdotes: Tú, cuya fuerza son los bandidos, si asesinaras. a lo largo del camino de Siquem (v.8). La frase es oratoria y expresa el estado de culpabilidad a que han llegado los sacerdotes del reino del norte, simbolizado aquí en la ciudad de Siquem, cerca de Samaría. Los cultos paganos y sincretistas constituyen el pecado principal del reino: allí se prostituye Efraím. (v.10). Los sacerdotes son los principales responsables de esta situación, ya que evitan que los israelitas vayan a cumplir sus prácticas religiosas a Jerusalén.
El v.11 parece desconectado del contexto, y puede ser una glosa en la que un autor posterior contrapone la suerte triste que aguarda al reino del norte a la gloriosa que le espera a Judá. Yahvé injertará una rama7 o retoño que lo hará vivificar cuando vuelva de la cautividad. En este supuesto nos encontraríamos con una profecía mesiánica al estilo de otras similares de los escritos proféticos 8, en la que se insiste en la renovación vigorosa obrada por Yahvé en Judá (yo injertaré una rama.) después de la prueba del exilio. Como siempre, esta intercalación de una profecía esperanzadora tiene por fin aliviar al lector de la impresión recibida anteriormente al anunciar un castigo inexorable de parte de Yahvé sobre su pueblo. La justicia y la misericordia divinas son los dos polos sobre los que alternativamente gira la teología de los profetas respecto de los destinos de Israel.

King James Version (KJVO) (1611)



Chapter VI.

1 An exhortation to repentance. 4 A complaint of their vntowardnesse, and iniquitie.
1 Come, and let vs returne vnto the Lord: for hee hath torne, and hee will heale vs: he hath smitten, and he will binde vs vp.
2 [ 1Co_15:4.] After two daies will he reuiue vs, in the third day he will raise vs vp, and we shall liue in his sight.
3 Then shal we know, if we follow on to know the Lord: his going forth is prepared, as the morning; & he shall come vnto vs, as the raine; as the latter and former raine vnto the earth.
4 O Ephraim, what shall I doe vnto thee? O Iudah, what shall I do vnto thee? for your [ Or, mercy, or, kindnesse.] goodnesse is as a morning cloud, and as the early dew it goeth away.
5 Therefore haue I shewed them by the Prophets: I haue slaine them by the wordes of my mouth, [ Or, that thy iudgements might be, etc.] and thy

[Mercy preferred.]

iudgements are as the light that goeth foorth.
6 For I desired [ Mat_9:13 ; Mat_10:7 ; Ecc_4:17 ; 1Sa_15:22 .] mercie, and not sacrifice; and the knowledge of God more then burnt offerings.
7 But they [ Or, like Adam.] like men haue transgressed the Couenant: there haue they dealt treacherously against me.
8 Gilead is a city of them that worke iniquitie; and is [ Or, cunning for blood.] polluted with blood.
9 And as troupes of robbers waite for a man, so the company of priestes murther in the way [ Hebrew:withoneshoulder.Or, to Sichem.] by consent: for they commit [ Or, enormitie.] lewdnesse.
10 I haue seene an horrible thing in the house of Israel: there is the whoredome of Ephraim, Israel is defiled.
11 Also O Iudah, hee hath set an haruest for thee, when I returned the captiuitie of my people.

Nuevo Comentario Bíblico Siglo XXI (Editorial Mundo Hispano, 2019)



Israel ha sido infiel al pacto y también Judá

Estos versículos describen la horrorosa conducta del pueblo que había hecho un pacto con Dios. Es posible que Adán es una referencia al primer hombre y a su desobediencia al mandamiento directo de Dios, pero la palabra pacto no se encuentra en ninguna parte antes de Noé (Gén. 6:18) en la historia de Adán y Eva y sus descendientes. La mayor parte de los comentaristas traducen como en Adam, un lugar mencionado en Jos. 3:16 donde las aguas del Jordán fueron cortadas, permitiendo al pueblo de Israel cruzar a la tierra prometida. Si esta lectura es correcta, Adam, un pueblo de Galaad en el camino a Siquem, se había convertido en un lugar de ladrones violentos (8, 9). No sabemos de actos violentos específicos allí, pero el complot contra Pecaías fue llevado a cabo por Pécaj y 50 hombres de Galaad (2 Rey. 15:25). Es muy probable que hubiera sacerdotes involucrados en este y otros actos similares (9: cf. 2 Rey. 11, donde el sacerdote Joyada desempeñó el papel principal en un complot beneficioso). El v. 10 resume la situación de nuevo en los términos usados antes.

De nuevo el profeta tiene un fuerte golpe indirecto para Judá (11a). Los que escuchan aprobando la condenación de otros necesitan examinarse a sí mismos.

Sagrada Biblia (Conferencia Episcopal Española, 2011)

*5:15c-6:7 El Señor considera la plegaria (Ose 6:1-3) del pueblo y de los sacerdotes (véase Ose 6:7 y su relación con Ose 6:8) arrogante y presuntuosa, pero reacciona con tierna comprensión (Ose 6:4-7) y reafirma el principio fundamental de la verdadera piedad: Quiero misericordia y no sacrificio (Ose 6:6).

Nueva Biblia de Jerusalén (1998) - referencias, notas e introducciones a los libros


REFERENCIAS CRUZADAS

[1] Ose_8:1

NOTAS

6:7 «en Adam» conj.; «como un hombre» o «como Adán» hebr. -Alusión enigmática. Quizá en Adam (cerca de la desembocadura del Yaboc) había un santuario idolátrico. O tal vez el texto quiera decir simplemente que la infidelidad de Israel se remonta a los mismos comienzos del establecimiento en Palestina, ver Jos_3:16. Para esta idea, ver Ose_9:10. -La alianza es la del Sinaí.

Nueva Biblia de Jerusalén (Desclée, 1998)


REFERENCIAS CRUZADAS

[1] Ose_8:1

NOTAS

6:7 «en Adam» conj.; «como un hombre» o «como Adán» hebr. -Alusión enigmática. Quizá en Adam (cerca de la desembocadura del Yaboc) había un santuario idolátrico. O tal vez el texto quiera decir simplemente que la infidelidad de Israel se remonta a los mismos comienzos del establecimiento en Palestina, ver Jos_3:16. Para esta idea, ver Ose_9:10. -La alianza es la del Sinaí.

Libro del Pueblo de Dios (San Pablo, 1990)



6. Ver Mat_9:13; Mat_12:7.

7. "En Adám": Oseas se refiere probablemente a un lugar situado al este del Jordán y mencionado en Jos_3:16. Quizá había allí un santuario idolátrico, o bien el profeta quiere sugerir que la infidelidad de Israel se remonta a la época de su instalación en Palestina.

La Biblia de Nuestro Pueblo (Liturgical Press, 2006),

Llevo cuenta de sus maldades. En contraposición con los tres primeros versículos, se mencionan todos los crímenes y la violencia de Israel. Recordemos que en el período de Oseas se registra una sucesión de varios reyes (cfr. 1,1) y no precisamente de modo pacífico; a ello hay que sumar la línea política de buscar coaliciones con otros pueblos, lo cual es prostitución (6,10) y deslealtad (6,4) en la mentalidad del profeta. Hay una advertencia: el Señor lleva cuenta de todas estas maldades (7,2).

Dios Habla Hoy (Sociedades Bíblicas Unidas, 1996)



Dios Habla Hoy 1996 Notes:



[1] 6.7 Lo mismo que Adán: otra posible traducción: lo mismo que en Adán: posible referencia al pecado del primer hombre (Gn 3) o, en sentido más universal, al pecado de la humanidad; pero también podría tratarse de la ciudad de Adán (Jos 3.4-16), situada cerca del lugar por el que los israelitas entraron a Canaán.

Biblia Textual IV (Sociedad Bíblica Iberoamericana, 1999)

Adam... Aquí es nombre propio;
Allí... Heb. sham. Debidamente relacionado (Adam), el adverbio resulta muy significativo → Rom 5:12.

Biblia Hispano Americana (Sociedad Bíblica Española, 2014)

Jer 31:32.

Torres Amat (1825)



[3] Pordos días se entiende poco tiempo.

[4] Is 5, 4.

[6] Vuestra bondad obuenas obras.

[9] A adorar a Dios en Jerusalén.

[11] Que hará de ti el enemigo.

Biblia Latinoamericana (San Pablo, 1995)



[.] Adam, Galaad, Betel lugares donde se celebra el culto a Yavé mezclado con prácticas paganas.

Nueva Traducción Viviente (Tyndale House, 2009)

O Pero en Adán.