Ver contexto

Castigo del crimen de Baal Peor.
Como uvas en el desierto encontré a Israel,
como breva que despunta en la higuera, vi a vuestros padres.
Pero al llegar a Baal Peor
se consagraron a la Infamia,
y se hicieron tan abominables
como el objeto de su amor.
(Oseas  9, 10) © Nueva Biblia de Jerusalén (Desclee, 1998)

BHSEk - Biblia Hebraica Stuttgartensia (Enhanced; KJV versification)

כַּ‎(כְּ)

Hebrew|ka|as

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[k.ab.aa] [937]
[כ] [GES3392] [BDB3788] [HAL3764]

עֲנָבִ֣ים‎(עֵנָב)

Hebrew|ʕᵃnāvˈîm|grape

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: plural
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H6025] [p.dq.ab] [1647a]
[ענב] [GES5949] [BDB6578] [HAL6518]

בַּ‎(בְּ)

Hebrew|ba|in

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[b.ab.aa] [193]
[ב] [GES855] [BDB923] [HAL939]

‎(הַ)

Hebrew||the

Part-of-speech: article
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[e.ab.aa] [459]
[ה] [GES1804] [BDB2019] [HAL2031]

מִּדְבָּ֗ר‎(מִדְבָּר)

Hebrew|mmiḏbˈār|desert

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H4057] [d.ai.ap] [399l]
[מדבר] [GES3994] [BDB4443] [HAL4394]

מָצָ֨אתִי֙‎(מָצָא)

Hebrew|māṣˈāṯî|find

Part-of-speech: verb
Gender: unknown
Number: singular
Person: first person
State: not applicable
Verbal tense: perfect
Verbal stem: qal


[H4672] [m.db.aa] [1231]
[מצא] [GES4588] [BDB5123] [HAL5026]

יִשְׂרָאֵ֔ל‎(יִשְׂרָאֵל)

Hebrew|yiśrāʔˈēl|Israel

Part-of-speech: proper noun
Gender: unknown
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H3478] [u.ce.ab] [2287a]
[ישראל] [GES3364] [BDB3753] [HAL3730]

כְּ‎(כְּ)

Hebrew|kᵊ|as

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[k.ab.aa] [937]
[כ] [GES3392] [BDB3788] [HAL3764]

בִכּוּרָ֤ה‎(בִּכּוּרָה)

Hebrew|vikkûrˈā|early fig

Part-of-speech: noun
Gender: feminine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H1063] [b.br.ak] [244f]
[בכורה] [GES998] [BDB1130] [HAL1141]

בִ‎(בְּ)

Hebrew|vi|in

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[b.ab.aa] [193]
[ב] [GES855] [BDB923] [HAL939]

תְאֵנָה֙‎(תְּאֵנָה)

Hebrew|ṯᵊʔēnˌā|fig

Part-of-speech: noun
Gender: feminine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H8384] [w.ad.ae] [2490]
[תאנה] [GES8343] [BDB9188] [HAL9109]

בְּ‎(בְּ)

Hebrew|bᵊ|in

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[b.ab.aa] [193]
[ב] [GES855] [BDB923] [HAL939]

רֵ֣אשִׁיתָ֔הּ‎(רֵאשִׁית)

Hebrew|rˈēšîṯˈāh|beginning

Part-of-speech: noun
Gender: feminine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H7225] [t.ad.ag] [2097e]
[ראשית] [GES7190] [BDB7918] [HAL7836]

רָאִ֖יתִי‎(רָאָה)

Hebrew|rāʔˌîṯî|see

Part-of-speech: verb
Gender: unknown
Number: singular
Person: first person
State: not applicable
Verbal tense: perfect
Verbal stem: qal


[H7200] [t.ab.aa] [2095]
[ראה] [GES7166] [BDB7891] [HAL7810]

אֲבֹֽותֵיכֶ֑ם‎(אָב)

Hebrew|ʔᵃvˈôṯêḵˈem|father

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: plural
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H1] [a.ae.ab] [4a]
[אב] [GES4] [BDB4] [HAL11]

הֵ֜מָּה‎(הֵמָּה)

Hebrew|hˈēmmā|they

Part-of-speech: personal pronoun
Gender: masculine
Number: plural
Person: third person
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H1992] [e.bs.aa] [504]
[המה] [GES1925] [BDB2150] [HAL2144]

בָּ֣אוּ‎(בֹּוא)

Hebrew|bˈāʔû|come

Part-of-speech: verb
Gender: unknown
Number: plural
Person: third person
State: not applicable
Verbal tense: perfect
Verbal stem: qal


[H935] [b.ap.aa] [212]
[בוא] [GES919] [BDB997] [HAL1011]

בַֽעַל־פְּעֹ֗ור‎(בַּעַל פְּעֹור)

Hebrew|vˈaʕal-pᵊʕˈôr|Baal Peor

Part-of-speech: proper noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H1187] [b.ci.aj]
[בעל פעור] [GES1084] [BDB1247] [HAL1252]

וַ‎(וְ)

Hebrew|wa|and

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[f.ab.aa] [519]
[ו] [GES1991] [BDB2226] [HAL2241]

יִּנָּֽזְרוּ֙‎(נָזַר)

Hebrew|yyinnˈāzᵊrû|dedicate

Part-of-speech: verb
Gender: masculine
Number: plural
Person: third person
State: not applicable
Verbal tense: wayyiqtol
Verbal stem: nif‘al


[H5144] [n.cn.aa] [1340]
[נזר] [GES5057] [BDB5649] [HAL5537]

לַ‎(לְ)

Hebrew|la|to

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[l.aa.ab] [1063]
[ל] [GES3706] [BDB4135] [HAL4089]

‎(הַ)

Hebrew||the

Part-of-speech: article
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[e.ab.aa] [459]
[ה] [GES1804] [BDB2019] [HAL2031]

בֹּ֔שֶׁת‎(בֹּשֶׁת)

Hebrew|bbˈōšeṯ|shame

Part-of-speech: noun
Gender: feminine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H1322] [b.ax.ad] [222c]
[בשת] [GES1221] [BDB1401] [HAL1406]

וַ‎(וְ)

Hebrew|wa|and

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[f.ab.aa] [519]
[ו] [GES1991] [BDB2226] [HAL2241]

יִּהְי֥וּ‎(הָיָה)

Hebrew|yyihyˌû|be

Part-of-speech: verb
Gender: masculine
Number: plural
Person: third person
State: not applicable
Verbal tense: wayyiqtol
Verbal stem: qal


[H1961] [e.bf.aa] [491]
[היה] [GES1888] [BDB2113] [HAL2109]

שִׁקּוּצִ֖ים‎(שִׁקּוּץ)

Hebrew|šiqqûṣˌîm|idol

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: plural
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H8251] [v.fu.ad] [2459b]
[שקוץ] [GES8208] [BDB9038] [HAL8966]

כְּ‎(כְּ)

Hebrew|kᵊ|as

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[k.ab.aa] [937]
[כ] [GES3392] [BDB3788] [HAL3764]

אָהֳבָֽם‎(אֹהַב)

Hebrew|ʔohᵒvˈām|display of love

Part-of-speech: noun
Gender: unknown
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H157] [a.bh.aa] [29]
[אהב] [GES159] [BDB170] [HAL175]

Biblia Comentada, Profesores de Salamanca (BAC, 1965)



9. El castigo de Efraím.

La cautividad de Israel está a la vista (1-6).
1 No te goces, Israel; no te regocijes corno las gentes, porque has fornicado fuera de tu Dios. Fuiste en busca del salario sobre toda era de trigo. 2 Pero la era y el lagar los desconocerán ! y el mosto les defraudará. 3 No quedarán en la tierra de Yahvé, sino que Efraím volverá a Egipto, y en Asiría comerán manjares inmundos. 4 No harán más a Yahvé libaciones de vino ni le presentarán sus sacrificios, su pan será pan de duelo; cuantos lo coman se contaminarán, porque su pan será para ellos mismos, no entrará en la casa de Yahvé. 5 ¿Qué haréis en el día de la asamblea, en el día de la fiesta de Yahvé? 6 Porque he aquí que se han marchado de la (tierra) devastada, y Egipto los reunirá. Menfis los sepultará. Sus preciosidades de plata las heredarán las ortigas; los cardos (heredarán) sus tiendas.

El anuncio de la próxima cautividad aparece expresado con toda claridad. Israel sigue inconsciente su vida de alegría y regocijos, pero en esto se muestra estúpida y sin inteligencia, porque el castigo no se hará esperar por haber abandonado a Yahvé, yéndose tras los ídolos: has fornicado fuera de tu Dios (v.1). Se ha conducido como una cortesana, en busca de salario sobre toda era de trigo; es decir, ha participado en todos los jolgorios y prácticas supersticiosas y paganas que tenían lugar con motivo de la recolección 2. Pero, por haber tomado parte en fiestas idolátricas con motivo de la recolección, Yahvé castigará a Israel a una gran escasez: la era y el lagar los desconocerán (v.2), e.d., los frutos no responderán a la llamada y espera de los habitantes de Israel al cultivar el campo; el mosto los defraudara en su esperanza.
Pero esto no será sino el principio del fin, ya que el exilio será el destino definitivo de Israel. El profeta concibe la futura cautividad en Asiría al estilo de la antigua de Egipto: Efraím volverá a Egipto (v.3). En Asiría comerán manjares impuros. Privados del templo, ya no podrán presentar sus primicias, que consagraban la cosecha (no entrará en la casa de Yahvé, v.4). Por eso, ese pan sólo valdrá para ellos mismos, e.d., para saciar su hambre, pero no para reconocer en él la mano pródiga de Yahvé: su pan será un pan de duelo. La casa donde había muerto alguno era considerada como contaminada durante siete días 3, y los familiares tenían banquetes funerarios en un ambiente de duelo y de tristeza4. La tristeza lo invadirá todo en el exilio, y los israelitas se sentirán en perpetuo duelo.
Desaparecerán las tradicionales fiestas y asambleas del pueblo (v.5). Al desaparecer el templo no habrá ocasión de reunirse el pueblo y celebrar la tradicional fiesta de Yahvé, e.d., los novilunios, y las fiestas mayores de Pascua, Pentecostés y Tabernáculos. Las gozosas asambleas en torno al templo de Sión serán sustituidas por la dolorosa concentración de exilados en el extranjero: Egipto los reunirá (v.6), y allí, en la tierra tradicional de la servidumbre (simbolizada en la capital, Menfis), encontrará Israel triste sepultura, mientras que en Palestina los palacios y moradas de los israelitas (con sus preciosidades de plata) serán invadidas por las ortigas y los cardos.

Asechanzas de los israelitas al profeta (7-10).
7 Llegaron los días del castigo, llegaron los días de la paga. Clama Israel: El profeta es un insensato, presa de delirio el hombre del espíritu. A la enormidad de tu iniquidad se añade la enormidad de la persecución. 8 El profeta centinela de Efraím, en unión con su Dios, (halla) en todos sus caminos el lazo del cazador y la persecución en la casa de su Dios. 9 Profundamente se corrompieron, como en los días de Guibá. El se acordará de su iniquidad y castigará sus pecados. 10 Como uvas en el desierto hallé yo a Israel, como brevas en la higuera en su principio contemplé a vuestros padres, los cuales, llegados a Baal-Peor, se consagraron a la infamia y se hicieron abominables como lo que amaron.

El profeta anuncia la proximidad de los días del castigo, y, sin embargo, no encuentra sino hostilidad e incredulidad. Se le trata como insensato poseído de un espíritu maniático pesimista. No sólo prevarican, sino que le persiguen (v.8). Oseas, como profeta, se declara el centinela de Efraím, siempre alerta para dar la voz de alarma ante los peligros que se avecinan, y, sin embargo, no se le reconoce su misión, sino que por doquier se le ponen lazos en sus caminos, como el cazador lo hace en busca de la presa (v.8). La casa de su Dios parece tiene aquí el sentido amplio de territorio perteneciente a Yahvé, es decir, el reino de Israel. El profeta, que no hace sino vivir en comunicación con su Dios, es hostigado en el territorio propiedad del mismo Dios. La corrupción de sus perseguidores es comparable a la de los habitantes de Giiibá5. Quizá la mención del crimen abominable de los benjaminitas contra uno que pedía hospitalidad sea relacionado con la negativa del asi lo a que como profeta tenía Oseas en el territorio de Israel. Le niegan algo que afecta a sus derechos naturales como israelita, y más como representante de Yahvé. Oseas clama a la justicia divina para que salga por sus derechos: El se acordará de su iniquidad. (v.8).
Yahvé sintió un placer especial al entrar en relación con Israel en el desierto, comparable al viajero que encontró, sin esperar, uvas en el desierto, o como el que prueba las brevas en la higuera, encontradas inesperadamente antes de que llegue la época de la maduración de los higos (v.10). Yahvé amó y protegió a su pueblo con paternal solicitud cuando Israel empezó a formarse como nación; pero, a pesar de todos los beneficios que le prodigó, Israel se entregó a los ídolos en la primera ocasión que encontró: Llegados a Baal-Peor, se consagraron a la infamia (nombre despectivo para designar los ídolos) y se hicieron abominables. (v.10). Baal-Peor es una localidad de Moab, donde los israelitas prevaricaron en masa en su paso hacia Ganaán 6. El profeta contrapone en este cuadro el afecto y solicitud de Yahvé por su pueblo y la conducta desagradecida de éste al abandonarle e irse tras de los ídolos de Moab, entregándose a las costumbres licenciosas que solían acompañar a los actos de culto idolátricos.

La exterminación de Efraím (11-17).
11 Se volará como pájaro la gloria de Efraím, y no habrá ya ni parto, ni maternidad, ni embarazo. 12 Si crían hijos, los despojaré de ellos, privándolos de hombres, y jay de ellos cuando yo me aleje de ellos! 13 Efraím, yo lo he visto, ha hecho de sus hijos presa de caza, y Efraím sacará sus hijos para el asesino 7. 14 Dales, ¡oh Yahvé! ¿Qué les has de dar? Dales entrañas estériles y senos enjutos. 15 Toda su perversidad está en Guilgal; allí los aborrecí. Por la perversidad de sus obras los arrojé de mi casa; no volveré a amarlos. Todos sus príncipes son rebeldes. 16 Efraím está herido; su raíz está seca, no dará fruto; aunque parieren, haré morir a los tesoros de su seno. 17 Los rechazará mi Dios por no haberle escuchado e irán errantes entre las gentes.

Supuesta la inveterada prevaricación de Efraím, iniciada ya en los albores de su historia, como prueba el hecho de Baal-Peor, Yahvé ha decidido exterminarlo como pueblo. Su gloria o vigor, manifestado en la fecundidad y proliferación de sus hijos, volará como pájaro (v.11). Será condenado a la absoluta esterilidad (No habrá ni parto, ni maternidad.). Y si aún nacieren niños, Yahvé se los arrebatará (v.12), entregándolos a la espada y al cautiverio. Efraím, pues, no ha hecho sino criar hijos para ser presa de caza (v.15) de los invasores asesinos 8.
La maldición de Yahvé es inexorable, y es tal, que el profeta se resiste a pronunciarla: Dales, ¡oh Yahvé! y dialoga consigo mismo: ¿Qué les has de dar? Y, por fin, con la mayor repugnancia, proclama la maldición divina: dales entrañas estériles y senos enjutos (v.14). El profeta pide la extinción del pueblo por su depravación general, reprimiendo sus sentimientos primarios de piedad. La terrible sentencia está justificada por las abominaciones que cometen en' los santuarios idolátricos como Guilgal 9. Por eso los arrojará de su casa, del territorio de Palestina, que le pertenece a Yahvé. Las clases dirigentes, los príncipes, con sus rebeldías, son los primeros responsables de la ruina. La exterminación y el exilio serán la triste suerte de un pueblo que había sido elegido por Dios como único entre las naciones (v. 16-17).

1 Desconocerán, siguiendo a los LXX, en vez de los apacentará del TM. 2 Véase el artículo de Jaussen Coatümes árabes: RB (1903) p.258. 3 Cf. Num_19:14; Deu_26:14. 4 Cf. Jer_16:7. 5 Sobre la conducta abominable de los benjaminitas en Guibá o Gabaón cf. Jue c.iq. 6 Cf. Num_23:28. 7 él TM dice lit.: Efraím, según vi, era Tiro plantada entre pastos. La Bible de Jé-rusalem: Efraím, yo le he visto, ha hecho de sus hijos una caza; Efraím deberá entregar sus hijos a la carnicería. Nuestra versión supone un ligero retoque en una palabra del texto (Sid, caza, en vez de sur: Tiro). Hoonacker hace una bella reconstrucción, pero muy problemática: Como la cierva cría sus pequeñuelos para la caza. 8 En él supuesto de mantener la lección del TM (Efraím era Tiro rodeado de pradería), el sentido sería que Efraím estaba destinada a ser gloriosa y rica como Tiro. Pero la comparación no se adapta bien al contexto, y es preferible buscar una reconstrucción. 9 Cf. 4:15; 12:12.

King James Version (KJVO) (1611)



Chapter IX.

The distresse and captiuitie of Israel, for their sinnes and idolatrie.
1 Reioyce not, O Israel, for ioy as other people: for thou hast gone a whoring from thy God, thou hast loued a [ Jer_44:17.] reward [ Or, in, etc.] vpon euery corne floore.
2 The floore and the [ Or, winefat.] winepresse shall not feede them, and the new wine shall faile in her.
3 They shal not dwel in ye Lords land: but Ephraim shall returne to Egypt, and they shall eat vncleane things in Assyria.
4 They shall not offer wine offrings to the Lord: neither shall they be pleasing vnto him: their sacrifices shalbe vnto them as the bread of mourners: all that eate thereof shall be polluted: for their bread for their soule shall not come into the house of the Lord.

[Israel is threatned for her idolatry.]

5 What will yee doe in the solemne day, and in the day of the feast of the Lord ?
6 For loe they are gone, because of [ Hebrew: spoile.] destruction: Egypt shall gather them vp, Memphis shall burie them: [ Or, their siluer shall be desired, the nettle etc: Hebrew: the desire.] the pleasant places for their siluer, netles shal possesse them: thornes shall be in their Tabernacles.
7 The dayes of visitation are come, the dayes of recompence are come, Israel shall know it; the Prophet is a foole, [ Hebrew: man of the spirit.] the spirituall man is madde, for the multitude of thine iniquitie and the great hatred.
8 The watchman of Ephraim was with my God: but the Prophet is a snare of a fouler in all his wayes, and hatred [ Or, against.] in the house of his God.
9 They haue deeply corrupted themselues as in the dayes of [ Jdg_19:18 .] Gibeah: therefore he will remember their iniquitie, he will visite their sinnes.
10 I found Israel like grapes in the wildernesse: I saw your fathers as the first ripe in the fig tree at her first time: but they went to [ Num_25:3 .] Baalpeor, and separated themselues vnto that shame, and their abominations were according as they loued.
11 As for Ephraim, their glory shall flee away like a bird: from the birth and from the wombe, and from the conception.
12 Though they bring vp their children, yet wil I bereaue them that there shall not be a man left: yea, woe also to them when I depart from them.
13 Ephraim, as I saw Tyrus, is planted in a pleasant place: but Ephraim shall bring foorth his children to the murderer.
14 Giue them, O Lord: what wilt thou giue? giue them a [ Hebrew: that casteth the fruite.] miscarying wombe, and drie breasts.
15 All their wickednesse [ Hos_12:11 .] is in Gilgal: for there I hated them: for the wickednesse of their doings I will driue them out of mine house, I will loue them no more: all their princes are reuolters.
16 Ephraim is smitten, their roote is dried vp, they shall beare no fruite: yea though they bring foorth, yet wil I slay euen [ Hebrew: the desires.] the beloued fruite of their wombe.
17 My God will cast them away, because they did not hearken vnto him: and they shalbe wanderers among the nations.

Nuevo Comentario Bíblico Siglo XXI (Editorial Mundo Hispano, 2019)



Más lecciones de la historia: las raíces del pecado de Israel

Oseas describe a Israel en su primer período como nación, en el desierto, es decir, durante su peregrinar entre el paso del mar Rojo y su entrada a la tierra prometida de Canaán. Dios se deleitó con ellos, como se deleitaría uno al encontrar las primeras uvas e higos de la estación. Pero muy pronto gruñeron y se quejaron contra él. Un incidente apropia do que Oseas escoge como un ejemplo particularmente malo, pero típico de su conducta, es su inmoralidad en Baal de Peor, donde muchos del pueblo se complacieron en conducta inmoral con mu jeres moabitas y ofrecieron sacrificios a Baal (Núm. 25:1-5). Se consagraron a la vergüenza significa que se consagraron a Baal, pues a menudo la palabra vergüenza se usa como un substituto del nombre de ese dios.

La gloria de Efraín significa aquí principalmente los numerosos hijos prometidos por Dios a Abraham. Ahora no habrá nacimiento, ni siquiera embarazo, no, y ni siquiera concepción. Y aun, si nacieren niños, morirán. Esto no significa, por supuesto, que no habrá absolutamente ningún nacimiento; es una manera poética y poderosa de decir que la nación no crecerá. La segunda mención de la muerte de los hijos de Efraín es un cuadro escalofriante: trayendo a sus propios hijos al verdugo. Entre estas dos referencias está la verdadera causa: Dios se ha apartado de ellos (ver sobre 5:15), y no puede haber bendición donde él no esté presente. El v. 14 es una variación del mismo tema, expresada como una oración condenatoria del profeta.

El v. 15 se vuelve a otro ejemplo geográfico e histórico del pecado de Israel. Gilgal fue el lugar donde Israel cruzó el Jordán en la tierra de Canaán y se consagraron de nuevo a Jehovah circuncidándose (Jos. 4:19-5:9). Samuel lo visitaba regularmente como juez (1 Sam. 7:16), y allí Saúl fue confirmado como rey de Israel (1 Sam. 11:14, 15). Allí David fue recibido después de sobrevivir la rebelión de Absalón (2 Sam. 19:15). Pero en los tiempos de Amós y de Oseas Gilgal se había convertido en un centro de religión corrupta (4:15; Amós 4:4; 5:5). Esta es probablemente la razón por la que Dios les tomó aversión (cf. Isa. 1:10-17; Amós 5:21-24). Sabemos también que su religión falsa estaba aparejada con la injusticia y la opresión. Aquí se sugieren varios temas típicos: no los amaré más (cf. 1:6); no dará más fruto (cf. 2:3, 9-12; 9:2); yo mataré ese tesoro de sus vientres (cf. vv. 12, 13; 2:4; 4:6). El capítulo termina con otro comentario del profeta, volviendo a recalcar una vez más declaraciones anteriores.

Nueva Biblia de Jerusalén (1998) - referencias, notas e introducciones a los libros


REFERENCIAS CRUZADAS

[1] Ose_2:16+ [Ose_2:14]; Deu_32:10

[2] Núm_25:1-5

[3] Jer_2:5+

NOTAS

9:10 (a) El episodio, narrado en Nm 25, se sitúa en la llanura al este del Jordán, ver Núm_25:1; Jos_2:1+. La infidelidad de Israel se manifestó ya, por tanto, a las puertas de la Tierra Prometida y pesó sobre toda su historia.

9:10 (b) Hebr. boset, designación despectiva de los Baales, ver 2Sa_4:4+.

Nueva Biblia de Jerusalén (Desclée, 1998)


REFERENCIAS CRUZADAS

[1] Ose_2:16+ [Ose_2:14]; Deu_32:10

[2] Núm_25:1-5

[3] Jer_2:5+

NOTAS

9:10 (a) El episodio, narrado en Nm 25, se sitúa en la llanura al este del Jordán, ver Núm_25:1; Jos_2:1+. La infidelidad de Israel se manifestó ya, por tanto, a las puertas de la Tierra Prometida y pesó sobre toda su historia.

9:10 (b) Hebr. boset, designación despectiva de los Baales, ver 2Sa_4:4+.

La Biblia de Nuestro Pueblo (Liturgical Press, 2006),

(Cap. 9:10-14:10) Comienza aquí una serie de poemas breves que tienen como denominador común algún aspecto de la feliz historia inicial de Israel, en contraste con su situación actual. A cada momento se subraya la infidelidad y prostitución de Israel en contrapunto con la fidelidad del Señor.

9:10-17 Uva en el desierto. Para comenzar, se registra este movimiento del desierto -nomadismo- a la sedentarización, ilustrada ésta última con la mención de Baal-Fegor y Guilgal, lugares ligados a la época tribal y al inicio de la monarquía (cfr. 1Sa_11:14), punto de partida de todos los males de Israel y de Judá cuando eran una sola nación (1Sa_7:15-17 y 1Sa_8:1-22; 1Sa_11:14). Precisamente aquí comienza a secarse la savia de las raíces que daban vida a Israel (15-17).

Dios Habla Hoy (Sociedades Bíblicas Unidas, 1996)



Dios Habla Hoy 1996 Notes:



[1] 9.1 En las eras... el grano: alusión a ciertos actos de culto en honor de los dioses de la fertilidad, llevados a cabo durante la trilla del grano recién cosechado. El pago de tus prostituciones: Tal vez se refiere a los frutos de la cosecha, en los que el pueblo veía un don de Baal (véase Os 2.5 n.).

[2] 9.7 El profeta es probablemente el mismo Oseas, que alude a los ataques y burlas de que ha sido objeto.

[3] 9.8 Su profeta por centinela: Is 21.6; Jer 6.17; Ez 3.16-21; 33.1-9. Cf. también Os 8.1.

[4] 9.9 Guibeá era la ciudad en la que algunos israelitas de la tribu de Benjamín violaron a la concubina de un levita (Jue 19--21). Cf. Os 5.8; 10.9.

[5] 9.10 Llegaron a Baal-peor: alusión al pecado de idolatría del que se habla en Nm 25.1-3.

[6] 9.15 En Guilgal hicieron todo lo malo: El santuario de Guilgal, además de ser un centro de culto a Baal (Os 4.15; 12.11; Am 5.5), estaba asociado con el rey Saúl y su desobediencia. Cf. 1 S 11.14-15; 13.7-14; 15.10-23.

Libro del Pueblo de Dios (San Pablo, 1990)



9. Ver Jue_19:25.

10. Ver Num_25:1-3; nota Jer_3:24.

Reina Valera (Sociedades Bíblicas Unidas, 1960)

Como uvas en el desierto hallé a Israel; como la fruta temprana de la higuera en su principio vi a vuestros padres. Ellos acudieron a Baal-peor,c se apartaron para vergüenza, y se hicieron abominables como aquello que amaron.

c Núm 25:1-5.

Biblia Peshitta en Español (Holman, 2015)

a Sal 115:8; Sal 135:18

Biblia Textual IV (Sociedad Bíblica Iberoamericana, 1999)

breva... Esto es, señal de primera estación;
vuestros padres... LXX: sus padresNúm 25:1-18.

Biblia Hispano Americana (Sociedad Bíblica Española, 2014)

Núm 25:1-5.

Torres Amat (1825)



[4] En los sacrificios.

[9] Jue 19, 25.

[10] Idolo de la impureza. Num 25.

[13] Ez 26-28.

[15] 1 Sam 11, 14; Jue 3, 7; Os 4, 15.

Jünemann (1992)


10 i. Uvas, higos, cosas deliciosas, amadas.


Biblia Latinoamericana (San Pablo, 1995)



[=] *Num 25:1