Ver contexto
Moab, la jofaina en que me lavo;
sobre Edom tiro mi sandalia,
sobre Filistea cantaré victoria».
(Salmos 108, 10) © Nueva Biblia de Jerusalén (Desclee, 1998)

BHSEk - Biblia Hebraica Stuttgartensia (Enhanced; KJV versification)

מִ֣י‎(מִי)

Hebrew|mˈî|who

Part-of-speech: interrogative pronoun
Gender: unknown
Number: unknown
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H4310] [m.bu.aa] [1189]
[מי] [GES4237] [BDB4722] [HAL4643]

יֹ֭בִלֵנִי‎(יָבַל)

Hebrew|ˈyōvilēnî|bring

Part-of-speech: verb
Gender: masculine
Number: singular
Person: third person
State: not applicable
Verbal tense: imperfect
Verbal stem: hif‘il


[H2986] [j.ah.aa] [835]
[יבל] [GES2893] [BDB3235] [HAL3213]

עִ֣יר‎(עִיר)

Hebrew|ʕˈîr|town

Part-of-speech: noun
Gender: feminine
Number: singular
Person: not applicable
State: construct
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H5892] [p.cm.ad] [1615]
[עיר] [GES5823] [BDB6439] [HAL6367]

מִבְצָ֑ר‎(מִבְצָר)

Hebrew|mivṣˈār|fortification

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H4013] [b.cp.aj] [270g]
[מבצר] [GES3951] [BDB4400] [HAL4353]

מִ֖י‎(מִי)

Hebrew|mˌî|who

Part-of-speech: interrogative pronoun
Gender: unknown
Number: unknown
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H4310] [m.bu.aa] [1189]
[מי] [GES4237] [BDB4722] [HAL4643]

נָחַ֣נִי‎(נָחָה)

Hebrew|nāḥˈanî|lead

Part-of-speech: verb
Gender: masculine
Number: singular
Person: third person
State: not applicable
Verbal tense: perfect
Verbal stem: qal


[H5148] [n.co.aa] [1341]
[נחה] [GES5060] [BDB5653] [HAL5541]

עַד‎(עַד)

Hebrew|ʕaḏ-|unto

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H5704] [p.aq.ad] [1565c]
[עד] [GES5654] [BDB6249] [HAL6171]

אֱדֹֽום‎(אֱדֹום)

Hebrew|ʔᵉḏˈôm|Edom

Part-of-speech: proper noun
Gender: unknown
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H123] [a.bd.af] [26e]
[אדום] [GES113] [BDB125] [HAL124]

Biblia Comentada, Profesores de Salamanca (BAC, 1965)



Salmo 108 (Vg 107): Petición de Auxilio Divino.
E ste salmo es una combinación de dos fragmentos diversos tomados de los Sal_57:8-12 y 60:7-14. La primera parte es de acción de gracias, y la segunda es una súplica de victoria sobre los enemigos vecinos de Israel: Siquem, Filistea, Galaad, Edom. No sabemos en qué tiempo fueron unidos estos dos fragmentos tan dispares. Quizá, con motivo de los ataques de los edomitas en los tiempos postexílieos, los directores del culto litúrgico decidieron juntar estas dos piezas, pidiendo auxilio contra ellos y utilizando el fragmento del Sal_60:4-14. Ambos salmos se atribuyen a David como autor. Esta yuxtaposición fortuita de dos salmos diferentes nos da luces sobre la suerte accidentada de las composiciones del Salterio antes de entrar en el canon judaico de modo definitivo.

1 Cántico. Salmo de David. 2Pronto está rni corazón, ¡oh Dios! Quiero cantar y entonar salmos. 3Despierta, gloria mía; despertad, salterio y cítara, y despertaré a la aurora. 4Quiero alabarte entre los pueblos, ¡oh Yahvé! y cantarte salmos entre las naciones. 5Pues es más grande que los cielos tu misericordia y (llega) hasta las nubes tu fidelidad. 6álzate sobre los cielos, ¡oh Dios! y resplandezca en toda la tierra tu gloria, 7para que sean libertados tus amados. Danos el auxilio de tu diestra y óyenos. 8Habló Dios por su santidad: Yo triunfaré, dividiré a Siquem y mediré el valle de Sucot. 9Mío es Galaad, mío Manases; Efraím es el yelmo de mi cabeza, Judá mi cetro. 10Moab la bacía para lavarme; sobre Edom pondré mi calzado, por la Filistea daré gritos de triunfo. 11¿Quién me guiará a la ciudad fortificada, quién me llevará hasta la Idumea? 12 ¿No eres por ventura tú, ¡oh Dios! que nos has rechazado, y no sales ya, ¡oh Dios! con nuestros ejércitos? 13 Danos tu auxilio contra el enemigo, porque vana es la salud que viene del hombre. 14 Con Dios haremos proezas; El quebrantará a nuestros enemigos.

Véase el comentario al salmo en los respectivos fragmentos de los Sal_57:8-12 y 60:7-14.

Nuevo Comentario Bíblico Siglo XXI (Editorial Mundo Hispano, 2019)



Salmo 108. Una Receta Para Un Momento de Necesidad

Aunque se compone de partes de otros dos Salmos (1– 5; Sal. 57:7– 11; 6– 13; Sal. 60:5– 12), esto no es una (mera) antología. Aun si no supiéramos nada de los Sal. 57 y 60 (que pueden ser consultados para ver los detalles de este Salmo), el Sal. 108 se mantiene por su propio mérito. La enemistad de Edom era un hecho constante en la vida de Israel (cf. Amós 1:11) y podemos asumir que la crisis idumea del Sal. 60 no fue lo último que David tuviera que enfrentar desde ese inquieto sector. En un momento crítico como ese, David se valió de su salmodia anterior y le dio nueva forma para nuevas necesidades. El poema tiene tres estrofas unidas por un enlace tipo dominó: la primera estrofa (1– 5) termina con una oración y la segunda (6– 9) empieza con una oración. La primera se toma de la realidad de la misericordia inmutable (4) y la segunda empieza con tus amados (una palabra diferente, los que te son queridos). La segunda estrofa termina con una referencia a Edom (9) y la tercera (10– 13) empieza con el problema de Edom.

Cada estrofa contiene oraciones: la primera, que Dios sea glorificado (5), la segunda, que su pueblo sea liberado (6) y finalmente que la crisis sea superada (12). Este es el orden auténtico de la oración bíblica y quizá la lección más importante del Salmo. Pero la oración deriva su seguridad de la verdad acerca de Dios y cada estrofa destaca una verdad en particular: (i) La misericordia de Dios (4) es siempre inmutable; su verdad es comparable con la realidad más grande que podemos observar, los cielos, pero su amor es aún más grande, o sea que su consagración amorosa a nosotros es la realidad más suprema. Por ello, podemos enfrentar la crisis con corazones firmes, con alabanza vocal y pública y con la oración de que en esta situación dé pruebas de ser quien realmente es (1– 5). (ii) Las promesas de Dios incluyen las crisis (7– 9). De antemano, el Señor había prometido la sumisión de Edom. La oración que descansa en sus promesas se expresa con certidumbre (6). (iii) Su poder es lo único suficiente en la crisis (10, 13) y en respuesta a la oración él volverá para favorecer a su pueblo y brindarle la ayuda que necesita (11, 12).

King James Version (KJVO) (1611)



Psalm CVIII.

1 Dauid incourageth himselfe to praise God. 5 Hee prayeth for Gods assistance according to his promise. 11 His confidence in Gods helpe.
A song or Psalme of Dauid.
1 O God, my heart is fixed: I will sing & giue praise, euen with my glory.
2 Awake psaltery and harpe: I my selfe will awake early.
3 I will praise thee, O Lord, among the people: and I wil sing praises vnto thee among the nations.
4 For thy mercy is great aboue the heauens: and thy trueth reacheth vnto the [ Or, skies.] clouds.
5 [ Psa_60:7.] Be thou exalted, O God, aboue the heauens: and thy glory aboue all the earth:
6 That thy beloued may bee deliuered: saue with thy right hand, and answere me.
7 God hath spoken in his holinesse, I wil reioyce, I will diuide Shechem: and mete out the valley of Succoth.
8 Gilead is mine, Manasseh is mine, Ephraim also is the strength of mine head: Iudah is my Lawgiuer.
9 Moab is my wash pot, ouer Edom wil I cast out my shooe: ouer Philistia will I triumph.
10 Who wil bring me into the strong citie? who will leade me into Edom?
11 Wilt not thou, O God, who hast cast vs off? and wilt not thou, O God, goe foorth with our hostes?
12 Giue vs helpe from trouble: for vaine is the helpe of man.
13 Through God wee shall doe valiantly: for hee it is that shall tread downe our enemies.

La Biblia de Nuestro Pueblo (Liturgical Press, 2006),

Salmo mixto de confianza y súplica comunitaria, compuesto con dos mitades de otros salmos: Sal_57:8-12 y 60,7-14 (1-6 y 7-14, respectivamente). Unidas ambas piezas, adquieren un significado nuevo. El poeta se encuentra entre los pueblos y naciones, en la diáspora. Pese a su situación, aún tiene fuerzas para cantar al Señor con toda su alma (2b). Él y la comunidad abrigan la ilusión de la llegada de un nuevo día, iluminado por la gloria del Señor. Como respuesta a su canción matinal, el poeta añade un antiguo oráculo (8-10), comentado ya por generaciones anteriores (11-13). Al final sale robustecida la confianza (14). Es un salmo, pues, que actualiza piezas antiguas y las acomoda a un nuevo momento. Podemos actualizar este salmo oyendo en él la voz de un pueblo que suplica en medio de los conflictos y de las opresiones.

Sagrada Biblia (Conferencia Episcopal Española, 2011)

*108 Salmo mixto de confianza y súplica comunitarias, compuesto con dos mitades de otros Salmos: Sal 108:1-6 es Sal 57:8-11, y Sal 108:7-13 es Sal 60:7-12.

Libro del Pueblo de Dios (San Pablo, 1990)



8. Ver nota 60. 8.

9. Ver nota 60. 9.

10. Ver nota 60. 10.

12. Ver 44. 10.

Dios Habla Hoy (Sociedades Bíblicas Unidas, 1996)



Dios Habla Hoy 1996 Notes:



No Comments at this time.

Torres Amat (1825)



SALMO 108 (107)

[1] Sal 57 (56); 60 (59).