Ver contexto
entonces se llenó de risas nuestra boca,
nuestros labios de gritos de alegría.
Los paganos decían: ¡Grandes cosas
ha hecho Yahvé en su favor!
(Salmos 126, 2) © Nueva Biblia de Jerusalén (Desclee, 1998)

BHSEk - Biblia Hebraica Stuttgartensia (Enhanced; KJV versification)

אָ֤ז‎(אָז)

Hebrew|ʔˈāz|then

Part-of-speech: adverb
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H227] [a.ce.ac] [54]
[אז] [GES222] [BDB238] [HAL250]

יִמָּלֵ֪א‎(מָלֵא)

Hebrew|yimmālˈē|be full

Part-of-speech: verb
Gender: masculine
Number: singular
Person: third person
State: not applicable
Verbal tense: imperfect
Verbal stem: nif‘al


[H4390] [m.bz.aa] [1195]
[מלא] [GES4311] [BDB4810] [HAL4728]

שְׂחֹ֡וק‎(שְׂחֹוק)

Hebrew|śᵊḥˈôq|laughter

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H7814] [u.av.ab] [1905d]
[שחוק] [GES7769] [BDB8548] [HAL8477]

פִּינוּ֮‎(פֶּה)

Hebrew|pînˈû|mouth

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H6310] [q.al.aa] [1738]
[פה] [GES6231] [BDB6883] [HAL6822]

וּ‎(וְ)

Hebrew|û|and

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[f.ab.aa] [519]
[ו] [GES1991] [BDB2226] [HAL2241]

לְשֹׁונֵ֪נוּ‎(לָשֹׁון)

Hebrew|lᵊšônˈēnû|tongue

Part-of-speech: noun
Gender: unknown
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H3956] [l.cd.ab] [1131a]
[לשון] [GES3887] [BDB4326] [HAL4282]

רִ֫נָּ֥ה‎(רִנָּה)

Hebrew|rˈinnˌā|cry of joy

Part-of-speech: noun
Gender: feminine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H7440] [t.de.ad] [2179c]
[רנה] [GES7399] [BDB8151] [HAL8069]

אָ֭ז‎(אָז)

Hebrew|ˈʔāz|then

Part-of-speech: adverb
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H227] [a.ce.ac] [54]
[אז] [GES222] [BDB238] [HAL250]

יֹאמְר֣וּ‎(אָמַר)

Hebrew|yōmᵊrˈû|say

Part-of-speech: verb
Gender: masculine
Number: plural
Person: third person
State: not applicable
Verbal tense: imperfect
Verbal stem: qal


[H559] [a.ea.aa] [118]
[אמר] [GES535] [BDB564] [HAL587]

בַ‎(בְּ)

Hebrew|va|in

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[b.ab.aa] [193]
[ב] [GES855] [BDB923] [HAL939]

‎(הַ)

Hebrew||the

Part-of-speech: article
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[e.ab.aa] [459]
[ה] [GES1804] [BDB2019] [HAL2031]

גֹּויִ֑ם‎(גֹּוי)

Hebrew|ggôyˈim|people

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: plural
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H1471] [c.ba.ag] [326e]
[גוי] [GES1367] [BDB1562] [HAL1569]

הִגְדִּ֥יל‎(גָּדַל)

Hebrew|hiḡdˌîl|be strong

Part-of-speech: verb
Gender: masculine
Number: singular
Person: third person
State: not applicable
Verbal tense: perfect
Verbal stem: hif‘il


[H1431] [c.aq.aa] [315]
[גדל] [GES1325] [BDB1521] [HAL1527]

יְ֝הוָ֗ה‎(יהוה)

Hebrew|[ˈyhwˈāh]|YHWH

Part-of-speech: proper noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H3068] [e.az.ae] [484a]
[יהוה] [GES2969] [BDB3312] [HAL3292]

לַ‎(לְ)

Hebrew|la|to

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[l.aa.ab] [1063]
[ל] [GES3706] [BDB4135] [HAL4089]

עֲשֹׂ֥ות‎(עָשָׂה)

Hebrew|ʕᵃśˌôṯ|make

Part-of-speech: verb
Gender: unknown
Number: unknown
Person: unknown
State: absolute
Verbal tense: infinitive (construct)
Verbal stem: qal


[H6213] [p.fy.aa] [1708]
[עשה] [GES6129] [BDB6780] [HAL6711]

עִם‎(עִם)

Hebrew|ʕim-|with

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H5973] [p.dj.aa] [1640b]
[עם] [GES5903] [BDB6525] [HAL6448]

אֵֽלֶּה‎(אֵלֶּה)

Hebrew|ʔˈēlleh|these

Part-of-speech: demonstrative pronoun
Gender: unknown
Number: plural
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H428] [a.dk.aa] [92]
[אלה] [GES409] [BDB429] [HAL445]

Biblia Comentada, Profesores de Salamanca (BAC, 1965)



Salmo 126 (Vg 125): Plena Restauración de la Nación.
E ste bello poema refleja la situación moral de los repatriados de la cautividad babilónica, los cuales, de un lado, están gozosos al ver que se han cumplido los oráculos de Yahvé sobre el final del exilio, pero al mismo tiempo sufren grandes penalidades y ansían que la nación recupere su plenitud política y económica, como en los tiempos antiguos. Los oráculos proféticos hablaban de una reconstrucción gloriosa, pero la realidad es mucho más modesta; y, por ello, las almas justas que vivían de las promesas mesiánicas esperaban el cumplimiento de los deslumbradores vaticinios de los profetas.
En el salmo se percibe un ritmo elegiaco y por su contenido se asemeja al salmo 85. La composición es extremadamente bella y emotiva.

Canto de retorno y ansias de restauración.
1Cántico gradual. Cuando Yahvé hizo volver a los cautivos de Sión, estábamos como quien sueña. 2 Llenóse entonces de risa nuestra boca y de exultación nuestra lengua. Decían entonces las gentes: ¡Magníficamente ha obrado con éstos Yahvé! 3Realmente ha estado con nosotros magnífico Yahvé, nos sentimos gozosos. 4Restaura, Yahvé, nuestra suerte, como a los torrentes del Negueb. 5 Los que con llanto siembran, en júbilo cosechan, 6 Van y andan llorando los que llevan y esparcen la semilla, pero vendrán alegres trayendo sus gavillas.

El retorno de la cautividad resultó tan insólito, que los que asistían al espectáculo no creían lo que veían, como si fuera un sueño 2. El júbilo popular fue grande al ver llegar las caravanas después del decreto de retorno firmado por Ciro, conquistador de Babilonia (538 a. C.). Los mismos paganos estaban admirados del cumplimiento de los antiguos oráculos sobre el retorno de los exilados. Yahvé había cumplido sus promesas. El salmista se suma a esta admiración por las magnificencias de su Dios (v.3); pero desea que se cumplan las antiguas promesas de restauración plena. Con bellas metáforas anuncia la futura transformación de la nación israelita: como los torrentes o waáys del Negueb están secos en verano y se llenan de agua en el otoño con las primeras lluvias impetuosas, así la nación israelita recuperará su plena vitalidad nacional; y como los que siembran lo hacen con no pocas penalidades, pero sus trabajos son compensados con la recolección de las ricas gavillas, así los israelitas ahora trabajan penosamente en la reconstrucción de la nación, pero al fin verán alegres coronada su obra 3 y sentirán la íntima satisfacción del agricultor que recoge su mies, que le compensa de los trabajos de siembra. La frase tiene un aire de proverbio, que refleja bien la situación psicológico-moral de los repatriados en los tiempos de Zacarías y aun después, en la época de Esdras y Nehemías. La hostilidad de los pueblos vecinos agravaba su penuria material, y sólo la esperanza de un futuro mejor podía reanimar a aquellas gentes depauperadas y desilusionadas.

1 La Bib. de Jér.: Reúne, Yahvé, nuestros cautivos. Calés: Cambia nuestro destino. 2 Cf. Isa_29:8. 3 En Esd_3:12 se habla de las lágrimas derramadas con motivo de la fundación del segundo templo; en Esd_6:16-22 se menciona la alegría en el día en que terminaron las obras.

Nuevo Comentario Bíblico Siglo XXI (Editorial Mundo Hispano, 2019)



Salmos 126-128. La Tercera Triada. Cuando Amenaza el Fracaso

El pueblo del Señor se encuentra todavía en el mundo. Las lágrimas (126:5) están a la orden del día. Pero el 127 muestra otra cara de la moneda: dentro del trabajar de la vida el Señor da sueños (1, 2) y las lágrimas con las que termina el 126 se convierten en los "felices" (bienaventurados) de 127:5. El 128 proyecta felicidad (1, bienaventurado; 2, feliz, "Feliz eres") dada y garantizada por las bendiciones de Dios (4, 5). Así, el tema es sutilmente diferente del tema "llegar a Sion" de las dos primeras tríadas. En un sentido esta tríada comienza en Sion (126) y también finaliza allí. Pero empieza con la bendición que se anhela, una cosecha todavía por venir, y termina con la bendición disfrutada. Es decir, es un peregrinaje del corazón en lugar de los pies: un anhelo por recibir más bendiciones de las que ya hemos disfrutado (126), mayor seguridad de la que ya hemos experimentado (127).

Salmo 126. La tensión de la experiencia

El éxtasis anterior de Esd. 1– 6 y la erosión del entusiasmo debido a las duras realidades de la vida son ilustradas en este Salmo. Siempre ha sucedido lo mismo: sea que pensemos en el éxodo, el regreso de Babilonia o aun en la obra redentora de Cristo, ¡la redención se cumple pero todavía se necesita! El gozo es cosa del pasado, las lágrimas dominan el presente. ¡Si al menos el Señor actuara ahora tan completa y dramáticamente como lo hiciera entonces! Por eso oramos por los arroyos en el Néguev (4), una inundación súbita, transformando los lechos secos de los ríos, ¡convirtiendo a la tierra seca en un jardín! Pero no, en la providencia de Dios, siguiendo el recuento de sus poderosos hechos (1– 3), domina la metáfora de la cosecha (5, 6). Habrá cantos de alegría pero únicamente cuando se haya completado la trabajosa tarea de sembrar y lo sembrado haya madurado y esté listo para la cosecha. Aquí nos encontramos en el plan perfecto de Dios para las cosas (cf. Fil. 1:9– 11; Stg. 5:7, 8; Apoc. 14:14– 16).

La Biblia de Nuestro Pueblo (Liturgical Press, 2006),

La repatriación, sea el retorno del destierro o bien en tiempos de Nehemías, explica el «cambio de suerte». No vale aquí aquella apreciación «los sueños, sueños son»: este sueño es una realidad que motiva una doble reacción; el comentario de los paganos (2d) y el canto jubiloso de los que regresan (2a.5b). Dos imágenes recogen la realidad. La lluvia torrencial caída en los secos cauces del sur (el Negueb) da vida al desierto (cfr. Job_38:25-27). Si la cosecha había sido exigua, la sementera implicaba quitarse el pan de la boca, en espera de una buena cosecha. Algo así fue el destierro y el retorno: los caminos que conducen a la tierra se llenan de gente; la sementera en Babilonia no fue estéril; ahí está la cosecha. Todo se debe a que el Señor ha hecho proezas con nosotros (2d.3a). Jua_16:20-22 habla del paso del llanto a la risa y de la tristeza al gozo. Si queremos transformar el sufrimiento en esperanza, las lágrimas en canciones, podemos orar con este salmo.

King James Version (KJVO) (1611)



Psalm CXXVI.

1 The Church celebrating her incredible returne out of captiuitie, 4 prayeth for, and prophecieth the good successe thereof.
A song of degrees.
1 When the Lord [ Hebrew: returned the returning of Zion.] turned againe the captiuitie of Zion: wee were like them that dreame.
2 Then was our mouth filled with laughter, and our tongue with singing, then said they among the heathen: The Lord [ Hebrew: hath magnified to doe with them.] hath done great things for them.
3 The Lord hath done great things for vs: whereof we are glad.
4 Turne againe our captiuitie, O Lord: as the streames in the South.
5 They that sow in teares: shall reape in [ Or, singing.] ioy.
6 He that goeth forth and weepeth, bearing [ Or, seedbasket.] precious seed, shall doubtlesse come againe with reioycing: bringing his sheaues with him.

Biblia Hispano Americana (Sociedad Bíblica Española, 2014)

— maravillas por ellos: En un inusitado acto de reconocimiento, los paganos se presentan como testigos de los portentos que Dios hace por su pueblo. Ver Sal 98:2; Sal 102:15.

Nueva Biblia de Jerusalén (1998) - referencias, notas e introducciones a los libros


REFERENCIAS CRUZADAS

[1] Eze_36:36

Nueva Biblia de Jerusalén (Desclée, 1998)


REFERENCIAS CRUZADAS

[1] Eze_36:36

Sagrada Biblia (Conferencia Episcopal Española, 2011)

*126 Salmo de acción de gracias o de confianza. Dios ha restaurado a su pueblo; pero este espera aún la última y definitiva restauración.

Dios Habla Hoy (Sociedades Bíblicas Unidas, 1996)



Dios Habla Hoy 1996 Notes:



[1] 126.1 Cambió la suerte de Sión: otra posible traducción: hizo volver la cautividad de Sión.

Biblia Peshitta en Español (Holman, 2015)

a Job 8:21

Torres Amat (1825)



SALMO 126 (125)

[4] El viento del Mediodía derrite las nieves y forma los torrentes, que fertilizan la tierra.