Ver contexto
e hizo pasar por medio a Israel,
porque es eterno su amor;
(Salmos 136, 14) © Nueva Biblia de Jerusalén (Desclee, 1998)

BHSEk - Biblia Hebraica Stuttgartensia (Enhanced; KJV versification)

וְ‎(וְ)

Hebrew|wᵊ|and

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[f.ab.aa] [519]
[ו] [GES1991] [BDB2226] [HAL2241]

הֶעֱבִ֣יר‎(עָבַר)

Hebrew|heʕᵉvˈîr|pass

Part-of-speech: verb
Gender: masculine
Number: singular
Person: third person
State: not applicable
Verbal tense: perfect
Verbal stem: hif‘il


[H5674] [p.ah.aa] [1556]
[עבר] [GES5627] [BDB6220] [HAL6137]

יִשְׂרָאֵ֣ל‎(יִשְׂרָאֵל)

Hebrew|yiśrāʔˈēl|Israel

Part-of-speech: proper noun
Gender: unknown
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H3478] [u.ce.ab] [2287a]
[ישראל] [GES3364] [BDB3753] [HAL3730]

בְּ‎(בְּ)

Hebrew|bᵊ|in

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[b.ab.aa] [193]
[ב] [GES855] [BDB923] [HAL939]

תֹוכֹ֑ו‎(תָּוֶךְ)

Hebrew|ṯôḵˈô|midst

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H8432] [w.aj.ae] [2498]
[תוך] [GES8399] [BDB9245] [HAL9163]

כִּ֖י‎(כִּי)

Hebrew|kˌî|that

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H3588] [k.bg.aa] [976]
[כי] [GES3481] [BDB3883] [HAL3852]

לְ‎(לְ)

Hebrew|lᵊ|to

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[l.aa.ab] [1063]
[ל] [GES3706] [BDB4135] [HAL4089]

עֹולָ֣ם‎(עֹולָם)

Hebrew|ʕôlˈām|eternity

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H5769] [p.cz.ab] [1631a]
[עולם] [GES5717] [BDB6322] [HAL6241]

חַסְדֹּֽו‎(חֶסֶד)

Hebrew|ḥasdˈô|loyalty

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H2617] [h.ed.ab] [698a]
[חסד] [GES2530] [BDB2835] [HAL2824]

Biblia Comentada, Profesores de Salamanca (BAC, 1965)



Salmo 136 (Vg 135): Canto de Acción de Gracias.
E ste salmo también tiene un aire litúrgico y se asemeja mucho al anterior por su contenido, aunque literariamente se distingue por la inserción de un estribillo en la segunda parte de cada versículo, lo que indica su carácter responsorial, cantado con alternanza de coros. Sabemos por Esd_3:11 y 2 Par 7:3-6 que en la organización del culto cantaban alternativamente los coros, declarando la bondad y longanimidad de Yahvé. Algunas veces intervenía todo el pueblo con la contestación Amén, Aleluya! Entre los judíos, este salmo era llamado Gran Hallel, en contraposición al simple Hallel, que comprendía los salmos 113-118; pero aquella denominación pasó a designar también el conjunto integrado por los salmos 135-136 y 120-136.
Podemos distinguir en este himno tres partes: a) Yahvé, Creador del universo (1-9); b) libertador del pueblo escogido (10-24); c) providencia sobre toda criatura (25-26). Como el salmo anterior, éste abunda en reminiscencias de otros salmos y pasajes bíblicos. Parece que en él se inspiró el autor de Eco_51:1-15 para componer su cántico. Algunos autores consideran el salmo 136 como una explicitación o adaptación coral del contenido del salmo 135.

Yahvé, creador de todas las cosas (1-9).
1 Alabad a Yahvé, porque es bueno, porque eterna es su piedad. 2 Alabad al Dios de los dioses, porque eterna es su piedad. 3 Alabad al Señor de los señores, porque eterna es su piedad. 4 Al que es único en hacer portentos, porque eterna es su piedad. 5 Al que hizo sabiamente los cielos, porque eterna es su piedad. 6 Al que afirmó la tierra sobre las aguas, porque eterna es su piedad. 7 Al que hizo los grandes luminares, porque eterna es su piedad; 8 el sol para dominar de día, porque eterna es su piedad; 9 la luna y las estrellas, para dominar de noche, porque es eterna su piedad.

El salmista inicia su himno responsorial invitando a reconocer la bondad divina y su soberanía sobre todo, incluso sobre los supuestos dioses de los otros pueblos, que para él no tienen vida propia. Su poder es omnímodo, y se manifestó en la obra de la creación. El canto sigue el relato de Gen 1: la formación de los cielos y de la tierra sobre las aguas; después destaca el mundo sideral: el son, la luna y las estrellas, que, lejos de ser divinidades, como creían los pueblos gentílicos, son unos instrumentos al servicio del hombre. Cada uno de ellos tiene su momento fijado para aparecer: el sol de día, la luna y las estrellas de noche. Y todo conforme a un plan divino previamente fijado conforme a su sabiduría.

Protección divina sobre Israel (10-24).
10 Al que hirió a los primogénitos de Egipto, porque es eterna su piedad. n Y sacó a Israel de en medio de ellos, porque es eterna su piedad. 12 Con mano fuerte y brazo tendido, porque eterna es su piedad. 13 Al que dividió en partes el mar Rojo, porque es eterna su piedad. 14 E hizo atravesar a Israel por medio de él, porque es eterna su piedad. 15 Y sumergió al faraón y a su ejército en el mar Rojo, porque eterna es su piedad. 16 Al que condujo a su pueblo por el desierto, porque eterna es su piedad. 17 Que hirió a grandes reyes, porque eterna es su piedad. 1S Y mató a reyes poderosos, porque eterna es su piedad: 19 a Seón, rey de los amorreos, porque es eterna su piedad; 20 y a Og, rey de Basan, porque es eterna su piedad; 21 cuyas tierras dio en heredad, porque es eterna su piedad, 22 en heredad a Israel, porque es eterna su piedad; 23 que en nuestra humillación se acordó de nosotros, porque es eterna su piedad; 24 y nos libró de nuestros opresores, porque es eterna su piedad.

Esta segunda sección del salmo está calcada sobre la segunda del salmo anterior, de la que es una simple adaptación litánica para ser cantado alternativamente con el pueblo.

La Providencia divina (25-26).
25 Que da pan a toda carne, porque eterna es su piedad. 26 Alabad al Dios del cielo, porque es eterna su piedad.

El v.25 parece fuera de lugar, pues la mención de la Providencia sobre todos los seres interrumpe bruscamente el himno, que canta la protección divina sobre Israel como pueblo 2. Parece que forma parte de una sección perdida en la que se cantaría la solicitud providente de Yahvé sobre todos los animales y sobre el hombre, al estilo del salmo 104. La composición termina invitando a alabar al Dios del cielo, expresión que sólo aparece aquí en el Salterio y en los libros de la época persa 3. Es una traducción de un título similar aplicado a los dioses de Persia.

1 Cf. Sal_106:48. 2 Cf. 104:273; 145:15; 147:9. 3 Cf. Esd_1:2; Neh_1:4; Neh_2:4; 2Cr_36:23; Jon_1:9; Dan_2:18.

King James Version (KJVO) (1611)



Psalm CXXXVI.

An exhortation to giue thankes to God for particular mercies.
1 [ Psa_106:1; Psa_107:1; Psa_118:1.] O giue thankes vnto the Lord, for hee is good: for his mercy endureth for euer.
2 O giue thankes vnto the God of gods: for his mercy endureth for euer.

[Gods mercie.]

3 O giue thankes to the Lord of lords: for his mercy endureth for euer.
4 To him who alone doth great wonders: for his mercy endureth for euer.
5 [ Gen_1:1 .] To him that by wisedome made the heauens: for his mercy endureth for euer.
6 [ Gen_1:6 ; Jer_10:12 .] To him that stretched out the earth aboue the waters: for his mercy endureth for euer.
7 [ Gen_1:14 .] To him that made great lights: for his mercy endureth for euer.
8 The sunne [ Hebrew: for the rulings by day.] to rule by day: for his mercy endureth for euer.
9 The moone and starres to rule by night: for his mercy endureth for euer.
10 [ Exo_12:29 .] To him that smote Egypt in their first borne: for his mercy endureth for euer.
11 [ Exo_13:17 .] And brought out Israel from among them: for his mercy endureth for euer.
12 With a strong hand and with a stretched out arme: for his mercy endureth for euer.
13 [ Exo_14:21 .22.] To him which diuided the red sea into parts: for his mercy endureth for euer.
14 And made Israel to passe through the midst of it: for his mercy endureth for euer.
15 [ Exo_14:28 .] But [ Hebrew: shaked off.] ouerthrewe Pharaoh and his hoste in the red sea: for his mercy endureth for euer.
16 [ Exo_15:22 .] To him which led his people through the wildernesse: for his mercy endureth for euer.
17 To him which smote great kings: for his mercy endureth for euer.
18 [ Deu_29:7 ; Psa_135:10-11 .] And slue famous kings: for his mercy endureth for euer.
19 [ Num_21:23 .] Sihon king of the Amorites: for his mercy endureth for euer.
20 [ Num_21:33 .] And Og the king of Bashan: for his mercy endureth for euer.
21 [ Jos_12:7 .] And gaue their land for an heritage: for his mercy endureth for euer.
22 Euen an heritage vnto Israel his seruant: for his mercy endureth for euer.
23 Who remembred vs in our lowe estate: for his mercy endureth for euer.
24 And hath redeemed vs from our enemies: for his mercy endureth for euer.
25 Who giueth foode to all flesh: for his mercy endureth for euer.
26 O giue thankes vnto the God of heauen: for his mercy endureth for euer.

Nuevo Comentario Bíblico Siglo XXI (Editorial Mundo Hispano, 2019)



Salmos 135, 136. El Pueblo Escogido Del señor

Es apropiado que estos Salmos se cuenten entre los Sal. 120– 134 en "Alabanza del Peregrino". ¿Puede haber algo más adecuado para los peregrinos que acaban de llegar que un canto que recuerda los pasos del gran peregrinaje fundamental de Egipto a Canaán, alegrándose en los beneficios recibidos de la elección divina (135:4), y otro canto (136) que, usando el mismo material en una gran antífona, enumera los mismos atributos y poderes del Señor y los mismos beneficios otorgados a su pueblo atribuyéndolos a una realidad permanente dentro de su naturaleza, su misericordia que dura para siempre?

Salmo 136. Israel escogido: su raíz es el Señor

La realidad suprema no es la posición del Señor (1– 3), ni su obra en la creación (4– 9) y la historia (10– 22), ni siquiera su bondad hacia Israel (23– 25) sino quién es él mismo, aquel cuya misericordia ... es para siempre. Todo vuelve a este punto de énfasis y reiteración. Su posición de por sí causaría asombro; sus obras en la creación, maravilla; su poder evidente en la historia, sumisión; su bondad, gratitud. Pero cuando vemos que todas estas grandezas emanan de un amor inmutable que se deleita en manifestar su poder en actos de misericordia y providencia, entonces el Señor realmente es reconocido con maravillado asombro, amor y alabanza. ¿Qué podría significar para nosotros el hecho de que sea bueno, supremamente exaltado, el Creador, el Señor de la historia, el benefactor de la humanidad en el pasado, si no estuviera también el amor inmutable que nos trae también a nosotros al calor del abrazo y el cuidado de semejante Dios?

Por lo tanto, nosotros, con nuestros hermanos y hermanas peregrinos de la iglesia del AT, podemos analizar nuestro peregrinaje fundamental de Egipto a Canaán y cantar con ellos a cada paso que para siempre es su misericordia. No hay poder que lo resista (1– 3; Rom. 8:31– 39; 1 Cor. 8:5, 6; Ef. 1:19– 22); estamos seguros porque el mundo en que vivimos es el mundo de él (4– 9); también nosotros experimentamos la redención (10– 15; Juan 1:29; 1 Cor. 5:7; 1 Ped. 1:18– 21), gozamos de su provisión sea cual fuere nuestra circunstancia (16; Fil. 4:12, 13, 19), recibimos nuestra herencia por medio de su victoria (17– 22; Col. 1:12– 14), nos maravillamos de que se dignara elegirnos a nosotros (23, 24; 1 Cor. 1:26– 31) y comemos nuestro pan cotidiano, viendo con gratitud la mano que nos alimenta (25), la misericordia que es para siempre.

La Biblia de Nuestro Pueblo (Liturgical Press, 2006),

Himno en letanías. Comienza con una invitación a la alabanza (1-3). A continuación se proclama el credo de Israel a lo largo de tres estrofas: La creación (4-9), el éxodo (10-20) y la tierra (21-25). Termina el salmo con una nueva invitación a la alabanza (26). La creación del cielo, de la tierra y de las aguas es una muestra del amor del Señor. La alternancia del día y de la noche, también es manifestación del amor divino. Los distintos capítulos de la historia que se forjó desde Egipto hasta la tierra están rubricados por el amor de Dios. El que nos mira en el momento presente nos muestra todo su amor. El amor suscita amor y gratitud: «Dad gracias al Dios del cielo, porque es eterno su amor». El prólogo joánico describe a Jesús lleno de amor y de verdad (Jua_1:14). Ahora sí que podemos decir que es eterno el amor de Dios hacia nosotros. Este salmo ha de ir completándose con las nuevas muestras del amor divino en nuestra vida.

Dios Habla Hoy (Sociedades Bíblicas Unidas, 1996)



Dios Habla Hoy 1996 Notes:



[1] Salmo 136 La constante repetición del mismo estribillo hace pensar que en la recitación del salmo se iban alternando dos coros, o bien un solista y un coro. Los judíos llaman este himno gran Halel o gran aclamación y lo recitan al final de la cena pascual. Cf. Sal 113 n.

[2] 136.1 La palabra traducida por amor, en hebreo hésed, es una expresión rica en significado, que incluye, además, las ideas de bondad, misericordia y fidelidad.

[3] 136.2 Dios de dioses: Véase 50.1 n.

[4] 136.10 Ex 12.29.

[5] 136.11-15 Ex 12.51; 14.21-29.

[6] 136.16 Dt 8.2,15.

[7] 136.19 Nm 21.21-30.

[8] 136.20 Nm 21.31-35.

Sagrada Biblia (Conferencia Episcopal Española, 2011)

*136 Himno de alabanza y de acción de gracias.