Ver contexto
Acuérdate, Yahvé,
contra la gente de Edom,
del día de Jerusalén,
cuando decían: ¡Arrasad,
arrasadla hasta sus cimientos!
(Salmos 137, 7) © Nueva Biblia de Jerusalén (Desclee, 1998)

BHSEk - Biblia Hebraica Stuttgartensia (Enhanced; KJV versification)

זְכֹ֤ר‎(זָכַר)

Hebrew|zᵊḵˈōr|remember

Part-of-speech: verb
Gender: masculine
Number: singular
Person: second person
State: not applicable
Verbal tense: imperative
Verbal stem: qal


[H2142] [g.bh.aa] [551]
[זכר] [GES2086] [BDB2330] [HAL2341]

יְהוָ֨ה‎(יהוה)

Hebrew|[yᵊhwˌāh]|YHWH

Part-of-speech: proper noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H3068] [e.az.ae] [484a]
[יהוה] [GES2969] [BDB3312] [HAL3292]

לִ‎(לְ)

Hebrew|li|to

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[l.aa.ab] [1063]
[ל] [GES3706] [BDB4135] [HAL4089]

בְנֵ֬י‎(בֵּן)

Hebrew|vᵊnˈê|son

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: plural
Person: not applicable
State: construct
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H1121] [b.ca.aa] [254]
[בן] [GES1052] [BDB1189] [HAL1201]

אֱדֹ֗ום‎(אֱדֹום)

Hebrew|ʔᵉḏˈôm|Edom

Part-of-speech: proper noun
Gender: unknown
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H123] [a.bd.af] [26e]
[אדום] [GES113] [BDB125] [HAL124]

אֵת֮‎(אֵת)

Hebrew|ʔēṯ|[object marker]

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H853] [a.gm.aa] [186]
[את] [GES828] [BDB894] [HAL913]

יֹ֤ום‎(יֹום)

Hebrew|yˈôm|day

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: construct
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H3117] [j.ay.aa] [852]
[יום] [GES3012] [BDB3361] [HAL3338]

יְֽרוּשָׁ֫לִָ֥ם‎(יְרוּשָׁלִַם)

Hebrew|yᵊˈrûšˈālˌāim|Jerusalem

Part-of-speech: proper noun
Gender: unknown
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H3389] [j.dj.ab] [912]
[ירושלם] [GES3274] [BDB3657] [HAL3624]

הָ֭‎(הַ)

Hebrew|ˈhā|the

Part-of-speech: article
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[e.ab.aa] [459]
[ה] [GES1804] [BDB2019] [HAL2031]

אֹ֣מְרִים‎(אָמַר)

Hebrew|ʔˈōmᵊrîm|say

Part-of-speech: verb
Gender: masculine
Number: plural
Person: unknown
State: absolute
Verbal tense: participle
Verbal stem: qal


[H559] [a.ea.aa] [118]
[אמר] [GES535] [BDB564] [HAL587]

עָ֤רוּ‎(עָרָה)

Hebrew|ʕˈārû|pour out

Part-of-speech: verb
Gender: masculine
Number: plural
Person: second person
State: not applicable
Verbal tense: imperative
Verbal stem: pi“el


[H6168] [p.fi.aa] [1692]
[ערה] [GES6086] [BDB6728] [HAL6667]

עָ֑רוּ‎(עָרָה)

Hebrew|ʕˈārû|pour out

Part-of-speech: verb
Gender: masculine
Number: plural
Person: second person
State: not applicable
Verbal tense: imperative
Verbal stem: pi“el


[H6168] [p.fi.aa] [1692]
[ערה] [GES6086] [BDB6728] [HAL6667]

עַ֝֗ד‎(עַד)

Hebrew|ˈʕˈaḏ|unto

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H5704] [p.aq.ad] [1565c]
[עד] [GES5654] [BDB6249] [HAL6171]

הַ‎(הַ)

Hebrew|ha|the

Part-of-speech: article
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[e.ab.aa] [459]
[ה] [GES1804] [BDB2019] [HAL2031]

יְסֹ֥וד‎(יְסֹוד)

Hebrew|yᵊsˌôḏ|foundation

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H3247] [j.bx.ac] [875b]
[יסוד] [GES3141] [BDB3504] [HAL3475]

בָּֽהּ‎(בְּ)

Hebrew|bˈāh|in

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[b.ab.aa] [193]
[ב] [GES855] [BDB923] [HAL939]

Biblia Comentada, Profesores de Salamanca (BAC, 1965)



Salmo 137 (Vg 136): El Amor de los Cautivos por Sion.
P ara los judíos, la tierra patria era la única tierra sagrada del orbe, porque en ella tenía su morada el Dios de Israel. Todos los otros territorios resultaban profanos para su cerrada concepción religiosa nacionalista. Por eso, la ausencia de la tierra santa producía una nostalgia irreprimible entre los fieles israelitas. El salmista se considera morando en las tierras del opresor babilónico, y, por eso, su lengua enmudece en espera de poder reanudar las alabanzas de Yahvé en la tierra sagrada de sus antepasados. Esperando en los antiguos vaticinios profetices, esperaba que un día la tierra de Yahvé se convertiría en centro religioso de todos los pueblos! En un arranque de cólera desea para los enemigos tradicionales de su pueblo el castigo devastador y la exterminación de su población. Estas imprecaciones han de medirse conforme al estadio imperfecto de revelación del A.T., en el que la doctrina del perdón y del amor al enemigo no había adquirido las claridades evangélicas.
Desde el punto de vista literario, este salmo es considerado como una de las perlas del Salterio. En general, predomina el tono elegiaco, aunque al final se impone el acento imprecatorio.
En la versión griega, el salmo es atribuido a David. Los autores antiguos más bien lo relacionaban con Jeremías, comparándolo con sus trenos. Parece que el autor es un levita recién llegado de la cautividad, que tiene fresco el recuerdo de los tristes años del exilio y se expresa como si aún morase a orillas del Eufrates. En su composición se refleja el alma lacerada de los exilados en Babilonia, que aún sufren lejos de la patria.

Los Tristes Recuerdos del Exilio.
1 Junto a los ríos de Babilonia nos sentábamos y llorábamos acordándonos de Sión. 2 De los sauces que hay en medio de ella, colgábamos nuestras cítaras. 3 Allí los que nos tenían cautivos nos pedían canciones; los que nos habían llevado atados, alegría: Cantadnos algunos de los cantos de Sión. 4 ¿Cómo habíamos de cantar las canciones de Yahvé en tierra extranjera? 5 Si yo me olvidara de ti, Jerusalén, olvidada sea mi diestra 2. 6 Pegúese mi lengua al paladar si no me acordara de ti, i si no pusiera a Jerusalén por encima de mi alegría. 7 Recuerda, ¡oh Yahvé! a los hijos de Edom el día de Jerusalén, los que decían: ¡Arrasad, arrasad hasta los cimientos! 8 Hija de Babel, la devastadora, dichoso el que te diere el pago que a nosotros nos diste. 9 ¡Bienaventurado quien agarrare y estrellare contra la roca a tus pequeñuelos!

El salmista se traslada mentalmente a su antigua estancia junto a los r/os o canales del Eufrates, en cuya orilla se asentaba la odiada Babilonia. Para un israelita procedente del territorio calcinado, seco y lleno de colinas de Palestina, lo que más le impresionaba era la llanura feraz de Babilonia, con sus múltiples canales de regadío. A la sombra de los sauces se reunían los deportados judíos, recordando, tristes y melancólicos, a su tierra nativa y los trágicos sucesos que los habían llevado a aquellas lejanas tierras. En los árboles colgaban sus instrumentos músicos para meditar sobre el triste pasado. Los soldados que los vigilaban les invitaban a entonar sus canciones patrias y sus himnos cantados en las solemnidades litúrgicas del templo. La petición resulta sarcástica en labios de sus opresores. La reacción de los deportados es el silencio sistemático: no podían entonar sus cánticos sagrados en tierra extraña y profana (v.4). Hubiera sido traicionar a sus amores patrios y a su religión.
Con frases vigorosas, el salmista lanza imprecaciones contra él mismo, caso de que acceda a tan sacrilega invitación 3. Estos juramentos han de ser entendidos dentro del radicalismo de expresión tan frecuente en los escritos bíblicos, obra de autores, orientales de imaginación ardiente y de temperamento fogoso. Llevado de un espíritu de revancha, pide a Yahvé que haga uso de su jttsticia contra los edomitas, que se alegraron de la ruina de Jerusalén4. Y, finalmente, lanza una imprecación feroz contra Babilonia, la devastadora del pueblo elegido: ¡que sus hijos sean estrellados contra las rocas! Esta afirmación, que hiere nuestra sensibilidad humanitaria y cristiana, ha de entenderse teniendo en cuenta el módulo literario de la composición- propensión a la exageración y a la hipérbole, a las frases radicales y extremosas y a la imperfección del ideal ético del A.T. El salmista, en un desahogo psicológico, ansia acabar con la progenie de la nación opresora, para que sea tratada como ella trató a Jerusalén 5.

1 Cf. Isa_2:4. 2 Olvidada. No pocos autores modernos corrigen: <íishkaj en vez de tijjash). 3 Cf. Job_31:21-22; Job_29:10. 4 Cf. Amo_1:11; Abd ios; Joe_3:19; Jer_49:7s; Lam_4:21s; Eze_25:12s; 35:25; Isa_34:1s; Isa_63:13. 5 Cf. Isa_13:16; Ose_10:14; Ose_13:16; Nah_3:10; 2Re_8:12; Romero, Jliada XXII 63.

Nuevo Comentario Bíblico Siglo XXI (Editorial Mundo Hispano, 2019)



Salmo 137. El Extraño Canto Del señor

Dado que los tiempos en los vv. 1– 3 se entienden más naturalmente como tiempo pasado y la palabra allá aparece en el v. 1 (omitida en la RVA) y el 3, con un equivalente en el 2, el salmista mira hacia el pasado y hacia algo lejano en el espacio. El pertenece a la comunidad que volvió a Jerusalén y su Salmo recuerda la cautividad.

1– 4 El canto no cantado. Para los exiliados sufrientes (1), los recuerdos eran amargos (cf. 7) y el gozo era cosa del pasado (2). Deliberadamente así, porque los captores demandaban cantos de alegría (3). Pero los de ellos eran cantos del Señor con declaraciones de la verdad y actos de adoración, no presentaciones de un concierto. Además, hay un tiempo correcto para llorar. La vida no es un gozo sin fin. También, la invitación a cantar era una invitación indirecta a ambientarse: ¡Ahora sois babilonios! Pero no podían olvidar ni conformarse. Se encontraban en tierra de extraños (4).

5, 6 Hogar es donde está el corazón. Ahora las cosas se tornan individuales. Cada uno tenía (y tiene) que decidir dónde radica su ciudadanía y vivir consecuente con ella: en pensamiento (olvido ... acuerdo), de hecho (mano) y de corazón (alegría). Vivía en Babilonia, pero Jerusalén era su hogar (Fil. 3:20).

7– 9 El canto extraño del Señor. Pero había un canto que cantaban y, cuando dejaron a una Babilonia intacta y regresaron a una Jerusalén destruida, volvieron a cantar. (i) Edom puesto en las manos del Señor. (7) Lit. Recuerda para los idumeos (cf. 132:1, recuerda para David) es una fórmula legal que se usa para presentar un caso ante un juez. Por su propia voluntad Edom participó y se gozó cuando Jerusalén fue arrasada (Abd. 10– 14). Nada pide el salmista: no propone ni planea una venganza. Todo se presenta ante el Juez divino. (ii) 8, 9 Babilonia entregada a la justicia, y vista a la luz de la Escritura (Jer. 51:56 tiene tres verbos en común con los vv. 8 y 9) ya está condenada. La traducción bienaventurado siempre debe contextualizarse: mayormente significa bendito, o bajo la bendición de Dios (32:1); con frecuencia significa Feliz, personalmente realizado (1:1); a veces concordando con su significado básico de derecho, significa: Bien, o haciendo lo que es correcto (Prov. 14:21; Sal. 106:3).

El salmista nada pide en relación con Babilonia, pero nota (¿y quién podrá contradecirle?) que cuando Babilonia sea tratada de la misma manera como Babilonia trató a Jerusalén, se habrá hecho lo correcto. El Juez de toda la tierra (Gén. 18:25) habrá actuado (Rom. 2:5, 6). 8 Reconoce la justicia de lo que Babilonia le hizo a Jerusalén (nos hiciste, pagaste). Las ruinas que ven evidencian la justicia con que el mundo es gobernado por el Santo Dios; que a Babilonia le llegará la justicia. 9 Registra el salvajismo de la justicia babilónica (cf. 2 Rey. 8:12; Isa. 13:16; etc.) y tal como hicieron ellos les será hecho. ¿Dice el salmista que eso es lo que él quiere? No, sólo que así será. Ese es el tipo de mundo en que vivimos bajo Dios.

King James Version (KJVO) (1611)



Psalm CXXXVII.

[Israel captiue.]

The constancie of the Iewes in captiuity. 7 The Prophet curseth Edom and Babel.
1 By the riuers of Babylon, there wee sate downe, yea we wept: when we remembred Zion.
2 Wee hanged our harpes vpon the willowes, in the midst thereof.
3 For there they that carried vs away captiue, required of vs [ Hebrew: the words of a song.] a song, and they that [ Hebrew: layd vs on heapes.] wasted vs, required of vs mirth: saying, Sing vs one of the songs of Zion.
4 How shall we sing the Lords song: in a [ Hebrew: land of a stranger.] strange land?
5 If I forget thee, O Ierusalem: let my right hand forget her cunning.
6 If I doe not remember thee, let my tongue cleaue to the roofe of my mouth; if I preferre not Ierusalem aboue [ Hebrew: the head of my ioy.] my chiefe ioy.
7 Remember, O Lord, the children of Edom, in the day of Ierusalem; who sayd, [ Hebrew: make bare.] rase it, rase it: euen to the foundation thereof.
8 [ Oba_1:12-13 .] O daughter of Babylon, who art to be [ Hebrew: wasted.] destroyed: happy shall he be [ Hebrew: that recompenseth vnto thee thy deed which thou didst to vs.] that rewardeth thee, as thou hast serued vs.
9 [ Isa_13:16 .] Happy shall he be that taketh and dasheth thy little ones against [ Hebrew: the rocke.] the stones.

La Biblia de Nuestro Pueblo (Liturgical Press, 2006),

Lamentación comunitaria en tres estrofas: Los canales de Babilonia (1-4), el recuerdo de Jerusalén (5s), e imprecaciones, más súplica (7-9). Si ambientamos esta elegía en Babilonia, el poema es un cántico de resistencia: ¡Jerusalén por encima de todo! Si fue compuesto por quienes retornaron, es un recuerdo de las penalidades del destierro. En cualquier caso, el poema está lleno de sentimiento dolorido y nostálgico. La postura del que está sentado es una traducción corporal del llanto o del espíritu postrado por la nostalgia. La cítara, que nació para ser pulsada, ha de permanecer muda, pendiente en las ramas de árboles que tienen la copa caída, por los suelos. Cantar canciones de Sión en tierra extranjera sería una afrenta e incluso una blasfemia: el nombre de la perdida Jerusalén y el sacrosanto Nombre de Dios no han de ser mancillados en una tierra llena de sangre. Jerusalén, el colmo de la alegría, se ha tornado en vértice de la tristeza, y, pese a todo, Jerusalén continúa siendo la ciudad amada; mucho más amada que la lengua o que la mano. La primera puede paralizarse y la segunda enmudecer porque la cítara continuará silenciosa. Si los opresores quieren una canción, vaya para ellos una bienaventuranza sarcástica (9). Tampoco los idumeos han de irse de vacío. Ellos alentaron a los babilonios a desnudar a Jerusalén hasta los cimientos. Quien así alentaba a dejar denuda a la Dama amada, no ha de quedar impune: que el Señor se lo tenga en cuenta. El amor apasionado a Jerusalén y al Señor está por encima de todo. Apo_14:8; Apo_16:19; Apo_17:5; Apo_18:2.10.21 acepta el eje del salmo Jerusalén/Babilonia para referirlo a la nueva Jerusalén y a la «gran ciudad», símbolo del mal. ¿Nos duele la fe? ¿Sudamos sangre por mantener un amor fiel al Señor? ¿A quién amamos con todo nuestro ser, aun a costa de nuestra integridad física? Oramos con este salmo unidos a todos los que aman a Dios por encima de todo.

Nueva Biblia de Jerusalén (Desclée, 1998)


REFERENCIAS CRUZADAS

[1] Eze_25:12-14+; Eze 35; Abd_1:10-14; Lam_4:21-22

NOTAS

137:7 El día nueve del cuarto mes (junio-julio 587), cuando los caldeos abrieron brecha en las murallas de Jerusalén, Jer_39:2; Jer_52:7, o el día diez del quinto mes, cuando el Templo fue incendiado, Jer_52:13, ver Zac_7:5; Zac_8:19. Los edomitas, Núm_20:23+, hicieron entonces causa común con los sitiadores. Numerosos oráculos proféticos reclaman la venganza de Yahvé contra ellos, Isa_34:5 s; Jer_49:17; Joe_4:19 [Joe_3:19]; Mal_1:3 s.

Nueva Biblia de Jerusalén (1998) - referencias, notas e introducciones a los libros


REFERENCIAS CRUZADAS

[1] Eze_25:12-14+; Eze 35; Abd_1:10-14; Lam_4:21-22

NOTAS

137:7 El día nueve del cuarto mes (junio-julio 587), cuando los caldeos abrieron brecha en las murallas de Jerusalén, Jer_39:2; Jer_52:7, o el día diez del quinto mes, cuando el Templo fue incendiado, Jer_52:13, ver Zac_7:5; Zac_8:19. Los edomitas, Núm_20:23+, hicieron entonces causa común con los sitiadores. Numerosos oráculos proféticos reclaman la venganza de Yahvé contra ellos, Isa_34:5 s; Jer_49:17; Joe_4:19 [Joe_3:19]; Mal_1:3 s.

Sagrada Biblia (Conferencia Episcopal Española, 2011)

*137 Lamentación comunitaria. El recuerdo de Jerusalén destruida o reconstruida es el vértice del más profundo dolor del salmista o la cumbre de su gozo más exultante. Apo 14:8; Apo 16:19; Apo 17:5; Apo 18:2; Apo 18:10; Apo 18:21 retoma el eje Jerusalén/Babilonia para referirlo a la nueva Jerusalén y a la «gran ciudad», símbolo del mal.

Dios Habla Hoy (Sociedades Bíblicas Unidas, 1996)



Dios Habla Hoy 1996 Notes:



[1] 137.3 Los que todo nos lo habían arrebatado: según la versión griega (LXX). Heb. Oscuro.

[2] 137.7 Los edomitas, antiguos vasallos y enemigos tradicionales de Israel, hicieron causa común con Babilonia y celebraron triunfalmente el desastre de Israel (Abd 10-15).

[3] 137.9 Esta práctica salvaje formaba parte de las costumbres guerreras de aquellos tiempos. Cf. Is 13.16; Os 10.14; Nah 3.10.

Biblia Hispano Americana (Sociedad Bíblica Española, 2014)

— Edom: Enemigo tradicional de Israel que colaboró y apoyo a Nabucodonosor cuando este invadió y arrasó Jerusalén. Ver Abd 1:10-14.

— el día de Jerusalén: Es decir, el día en que la ciudad fue destruida.

Torres Amat (1825)



SALMO 137 (136)

[8] Is 13, 16.