Ver contexto
El hombre opulento no entiende,
a las bestias mudas se parece.
(Salmos 49, 13) © Nueva Biblia de Jerusalén (Desclee, 1998)

BHSEk - Biblia Hebraica Stuttgartensia (Enhanced; KJV versification)

זֶ֣ה‎(זֶה)

Hebrew|zˈeh|this

Part-of-speech: demonstrative pronoun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H2088] [g.ah.aa] [528]
[זה] [GES2033] [BDB2271] [HAL2289]

דַ֭רְכָּם‎(דֶּרֶךְ)

Hebrew|ˈḏarkām|way

Part-of-speech: noun
Gender: unknown
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H1870] [d.ci.ab] [453a]
[דרך] [GES1783] [BDB1999] [HAL2009]

כֵּ֣סֶל‎(כֶּסֶל)

Hebrew|kˈēsel|imperturbability

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H3689] [k.cj.ab] [1011a]
[כסל] [GES3584] [BDB4000] [HAL3965]

לָ֑מֹו‎(לְ)

Hebrew|lˈāmô|to

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[l.aa.ab] [1063]
[ל] [GES3706] [BDB4135] [HAL4089]

וְ‎(וְ)

Hebrew|wᵊ|and

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[f.ab.aa] [519]
[ו] [GES1991] [BDB2226] [HAL2241]

אַחֲרֵיהֶ֓ם‎(אַחַר)

Hebrew|ʔaḥᵃrêhˈem|after

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: plural
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H310] [a.cp.ac] [68b]
[אחר] [GES304] [BDB324] [HAL338]

בְּ‎(בְּ)

Hebrew|bᵊ|in

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[b.ab.aa] [193]
[ב] [GES855] [BDB923] [HAL939]

פִיהֶ֖ם‎(פֶּה)

Hebrew|fîhˌem|mouth

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H6310] [q.al.aa] [1738]
[פה] [GES6231] [BDB6883] [HAL6822]

יִרְצ֣וּ‎(רָצָה)

Hebrew|yirṣˈû|like

Part-of-speech: verb
Gender: masculine
Number: plural
Person: third person
State: not applicable
Verbal tense: imperfect
Verbal stem: qal


[H7521] [t.ee.aa] [2207]
[רצה] [GES7472] [BDB8235] [HAL8151]

סֶֽלָה‎(סֶלָה)

Hebrew|sˈelā|sela

Part-of-speech: interjection
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H5542] [o.bo.ab] [1506a]
[סלה] [GES5473] [BDB6074] [HAL5991]

Biblia Comentada, Profesores de Salamanca (BAC, 1965)



Salmo 49 (Vg 48): El Enigma de la Providencia.
E n este salmo didáctico-sapienciai se plantea el gran problema de la retribución en esta vida: ¿Por qué prosperan los impíos, mientras los justos llevan vida dura y miserable? Este problema es el tema central del libro de Job y de algunos otros salmos, como el 39, 73, 90 Y 139- La solución está en los caminos misteriosos de la Providencia, que son inescrutables al humano entendimiento. Al hombre, por tanto, no le queda sino acatar estos misteriosos designios divinos y procurar, con todo, amoldarse a las exigencias de su Ley.
El autor del salmo es un moralista de la escuela de los sabios, que insiste en el hecho de que las riquezas no acompañan al impío a la otra vida. Por otra parte, tiene seguridad de que el justo triunfará sobre el impío y que Dios le premiará su virtud (v.1s) librándole del seol, o morada de los muertos (v.16). El estilo sentencioso con que se expone el tema tiene muchas afinidades con el del libro de los Proverbios. El salmo puede dividirse en dos partes, cada una de ellas con dos estrofas, precedidas de un preludio (1-5). Las dos secciones del salmo (v.6-12 y 14-20) se cierran con un estribillo (v.13 y 21) que predica la caducidad de las riquezas humanas. El estilo sapiencial y sus analogías de expresión con el salmo 73 hacen pensar que el salmo 49 es de composición tardía, no anterior al siglo III a.C. l

Preludio: invitación a prestar atención (1-5).
1 Al maestro de coro. Salmo de los hijos de Coré 2. 2 ¡Oíd esto, pueblos todos! ¡Prestad oído todos los moradores del orbe: 3 plebeyos y nobles, ricos y pobres juntamente! 4 Mi boca va a proferir (sentencias) sabias, y la meditación de mi corazón, (palabras) sensatas. 5 Tenderé mis oídos al proverbio, y al arpa expondré mi enigma.

Con todo énfasis, el poeta pide atención a sus oyentes, pues va a dilucidar un problema difícil y a aportar luz a un misterio. Sus palabras se dirigen a los pueblos todos, porque va a tratar de un interrogante que angustia a todas las conciencias: el problema de la justa retribución y compensación en esta vida por las buenas o malas obras realizadas. Por ello, el tema de su discurso es de interés general para todos los moradores del Universo. La literatura sapiencial se caracteriza por abordar problemas humanos en toda su universalidad; así, en el libro de Job se plantea con crudeza el problema de la ecuación entre la virtud y la prosperidad en esta vida, y en el libro del Eclesiastés se aborda la realidad de la variedad de las cosas y quehaceres humanos, analizando las inquietudes del hombre sin restricción de fronteras ni razas. El salmista se sitúa en la misma perspectiva universalista: trata del misterio de la Providencia en la vida de los seres humanos como tales, prescindiendo de su pertenencia o vinculación a Israel.
Los críticos resaltan la analogía literaria de este preludio y la introducción al libro de los Proverbios 3 y el exordio del discurso de Elihú en el libro de Job4. En Miq_1:2 encontramos también una introducción enfática y solemne similar a la del salmo: ¡Escuchad, pueblos todos!.5 El salmista especifica su auditorio (plebeyos y nobles, ricos y pobres...), para insinuar el matiz cíe su discurso. En el contexto del salmo, rico viene a ser sinónimo de impío, y pobre equivalente a justo. La experiencia dice que los impíos se enriquecen, mientras los justos llevan vida pobre y despreciable6. Ahora el salmista quiere probar con sus sentencias sabias y sus palabras sensatas que, en el fondo, la felicidad está al lado del justo, aunque ahora le toque sufrir, pues a la hora de la verdad tendrá la rehabilitación plena, mientras que el impío tendrá que dejar sus riquezas después de la muerte sin compensación alguna. Con todo, su exposición tendrá mucho de enigma. El salmista va a exponer, pues, de modo proverbial y enigmático su solución al problema (v.5), inteligible sólo al que tenga perspicacia mental 7.

La prosperidad de los impíos es sólo transitoria (6.-13)
6 ¿Por qué he de temer los días de desventura, cuando la iniquidad de los que pisan mis talones me cerca 8, 7 los que confían en su opulencia y se glorían de la abundancia de sus riquezas? 8 Nadie puede rescatar al hombre de la muerte, nadie puede dar a Dios su rescate; 9 pues muy caro es el precio de rescate de la vida, y ha de renunciar por siempre 10 a continuar viviendo indefinidamente sin ver la fosa 11 Pues verá cómo los sabios mueren, desaparecen juntamente el necio y el exulto y dejan a otros sus haciendas. 12Las tumbas son sus casas para siempre, sus moradas de generación en generación, aunque dieron sus nombres a las tierras. 13Pero el hombre no perdura en su esplendor 10, es semejante a las bestias, que perecen.

El salmista sale al paso de los justos que vacilan en sus caminos al contemplar la prosperidad de los malvados y la propia miseria. En realidad, los fieles a la Ley divina están constantemente hostilizados por los que viven fuera de toda ley, los cuales van pisando los talones del justo, poniéndole añagazas y haciendo ostentación de su opulencia y riquezas, para hacerle ver que el único modo de medrar en la vida es no tener escrúpulos religiosos y morales (v.7) 11. Pero, en realidad, su presunción se basa en un supuesto falso, ya que sus riquezas bastarán para rescatarle de la muerte, pues Dios es el único dueño de la vida y de la muerte y no permite que se rescate por dinero su vida; las mayores riquezas no son suficientes para servir de rescate de la vida de un hombre 12. Según la legislación mosaica, en determinados casos se podía redimir y rescatar la vida con dinero i3. Pero nadie puede creer que ha de continuar viviendo indefinidamente, pues el precio del rescate de su vida es tan caro, que no hay dinero suficiente para librar de la muerte. La experiencia muestra que todos, sabios o necios, mueren. Al sabio de nada le sirven sus conocimientos para librarse de la muerte; al final, su suerte es como la del necio o ignorante 14, pues tiene que dejar a otros sus haciendas y contentarse con sus tumbas como moradas permanentes 15. Aunque anteriormente hubieran dado sus nombres a las tierras que poseían, ahora tendrán que contentarse con dar nombre a un sepulcro, a unos pies de tierra. Esta es la gran realidad de la muerte, que evapora todas las falsas ilusiones de la vida. Es inútil que el hombre espere perdurar en su esplendor y triunfo, pues al fin desaparece como las bestias, que perecen (v. 13).

Contraposición de la suerte final de los impíos y de. los justos (14-21)
14 Tal es el camino de los que confían en sí mismos, y el fin de los que se complacen en su boca 16. Selah. 15 Como rebaño son echados al seol, la muerte los pastorea, los justos los dominan. A la mañana, su figura se desvanece en el seol, lejos de su morada 17. 16 Pero Dios rescatará mi alma de las manos del seol, pues me tomará. Seláh. 17 No temas, pues, cuando un hombre se enriquece y se acrecienta la gloria de su casa. 18 Porque a su muerte nada se llevará consigo, ni le seguirá su gloria. 19 Aunque se haya halagado durante su vida: Te alabarán porque te trataste bien18, 20 tendrá que irse a la morada de sus padres para no ver jamás la luz. 21El hombre en esplendor no perdura, y se asemeja a las bestias, que perecen.

Los autosuficientes, que creen que no deben confiar sino en sus riquezas, olvidándose de Dios, tendrán un fin desastroso, pues serán visitados por la mano justiciera de Dios, que les enviará la muerte; ésta los gobernará y pastoreará su rebaño en la región tenebrosa del seol, la morada de los muertos. Esta personificación de la muerte es irónica: los impíos, que no han querido someterse al gobierno paternal de la Providencia divina, serán tratados como rebaño destinado al matadero y pastoreado por la muerte. En una noche desaparecen, y a la mañana su figura se desvanece. Los justos, en cambio, despiertan triunfantes sobre los opresores caídos (v.1s): ha pasado la noche de la opresión para venir la mañana de la liberación19; es el alborear (mañana) del día justiciero de Yahvé del que habla el profeta: He aquí que viene el día ardiente como horno, y serán entonces los soberbios y los obradores de iniquidad la paja, y el día que viene la prenderá fuego... Mas para vosotros, los que teméis mi nombre, se alzará un sol de justicia que traerá en sus alas la salud..., y pisotearéis a los malvados, que serán como polvo bajo la planta de vuestros pies... 20
El salmista supone que, en el día de la manifestación justiciera de Yahvé sobre los pecadores, los justos los dominarán; es la misma idea del vaticinio profetice, expresada con menos radicalismo. Ante la perspectiva del profeta y del salmista, el día de Yahvé es el día de la manifestación de su justicia antes de la inauguración mesiánica. En Sal_1:5 se dice que no prevalecerán los impíos en el juicio, ni los pecadores en la congregación de los justos, porque conoce Yahvé el camino de los justos, pero la senda de los pecadores acaba mal. En efecto, el camino de los que insensatamente confian en si mismos (v.14) llevará a la perdición en la hora de la verdad, que es la de la intervención justiciera de Yahvé. Entonces los impíos serán como un rebaño destinado al sacrificio, a la muerte, que será su pastor. 21
En cambio, la situación del justo será muy diversa en la hora de la prueba definitiva, ya que Dios le rescatará del seol, es decir, le liberará de la muerte afrentosa que espera a los impíos; en el momentó crítico de la manifestación justiciera, Dios le tomará a sí (v.16). En cambio, los pecadores son presa, del seol, donde su figura se desvanece, pues es la región de las sombras, en la que los difuntos llevan una vida lánguida como en ectoplasma, sin el vigor físico que caracteriza a la corporal de la tierra 22. Al contrario, los justos serán objeto de una particular providencia divina, pues serán preservados de la muerte que amenaza a aquéllos. La perspectiva es escatológica, y parece aludir al juicio divino antes de la manifestación mesiánica y la implantación de la nueva teocracia, a la que sólo tendrán acceso los justos. Según la mentalidad del A.T., Dios envía a los pecadores una muerte prematura, mientras que a los que le son fieles les otorga una vida larga 23. Según el salmista, las riquezas de los impíos no tendrán valor para rescatar su vida a la hora de la muerte, mientras que las obras buenas y la fidelidad del justo contribuirán a que Dios rescate su alma o vida (v.16) de la muerte. En los salmos son corrientes las frases alusivas al rescate de la vida del justo de una muerte inminente 24. En el momento crítico, Dios le tomará para que no vaya a engrosar el rebaño de los impíos, que están destinados a la muerte. En Gen_5:24 se dice de Henoc que Dios le tomó, librándole de la muerte corporal. Quizá en las ansias de supervivencia del salmista haya una remota esperanza de ser preservado de la muerte de modo milagroso, pero en el contexto no hay indicios claros para esta suposición.
En el contexto no encontramos la expresión clara de la esperanza de supervivencia en la otra vida en intimidad con Dios, como se supone en el libro de la Sabiduría 25; ni menos la esperanza de resurrección; pero en las palabras del salmista hay unos deseos incoercibles de permanecer viviendo a la sombra protectora de Yahvé, y, en este sentido, sus afirmaciones llevan el germen de la futura doctrina sobre la retribución en ultratumba, lo que es más verosímil suponiendo que el salmo sea de la época tardía sapiencial, cuando los problemas individuales privaban sobre los de la colectividad, conforme a la nueva vía abierta por Ezequiel sobre la responsabilidad personal 26. No obstante, si el salmista hubiera afirmado abiertamente la vida dichosa del justo después de la muerte, habría dado una solución más clara al problema de la desigualdad del impío y del justo en esta vida. Aquí parece que la compañía y las buenas relaciones con Dios son la mejor garantía para el justo contra la muerte, al tener menos probabilidades de ser arrebatado en muerte prematura como el impío 27.
Consecuencia de esta doctrina es que no se debe tener envidia del que prospera en esta vida, pues sus riquezas no le servirán para después de la muerte, y más bien aceleraran el fin del que las posee si no vive según la ley divina (v.18). Es lo que declara el sabio en Ecl_5:13 : Piérdense las riquezas...; como desnudo salió del seno de su madre, desnudo se tornará..., y nada podrá tomar de sus fatigas para llevárselo consigo...8 El vate latino refleja este mismo pensamiento: Haud ullas portabis opes Acherontis acl undas: Nudus ad inferna, stulte, vehere, rate 29. Durante su vida se halagaba a sí mismo, creyendo que había triunfado en ella al poder satisfacer sus caprichos y considerándose al abrigo del infortunio 30; pero llegará la hora de dejarlo todo, para ir a la morada de sus padres, la región tenebrosa del seol 31. Según la mentalidad viejotestamentaria, los difuntos se reunían por familias en la región de las sombras, imitando así de algún modo la vida anterior en la tierra 32; pero el seol es una región de sombras y en ella no se ve la luz (v.20). El que ha entrado en esta región oscura no podrá volver de nuevo a la vida luminosa de la tierra 33 El salmista termina repitiendo el estribillo de que el esplendor del ser humano es transitorio, y al fin muere como las bestias (v.21).

1 Cf. E. Püdechard, O.C., I 222. 2 Sobre el significado del título véase com, a Sal_4:1; Sal_42:1. 3 Cf. Prov 1:1s. 4 Cf. Job_34:2. 5 Cf. Miq_1:2. 6 En hebreo tenemos las expresiones bene-'adam (hijo de hombre en general, el Üíèñù-Ôôüò del griego) ybene-'ish (hijo de varón:'ÜíÞñ). La primera expresión designa a un hombre cualquiera, mientras que la segunda alucie a los de alta alcurnia. 7 Cf. Isa_14:4; Jue I4:12s; 1Re_10:1. 8 La Bib. de Jér.r la malicia me pisa el talón y me cerca. Orígenes leía aquba.v (espías) en vez de aqebay (talones) del Tivl. 9 Texto oscuro. Las traducciones no concucrdan: Debe renunciar por siempre a vivir aún. ¿No vería al fin el sepulcro? NP: Nimio constat liberado animae eius, ñeque unquaní sufficiet ut vivat ultra in aeternum nec videat interitum. 10 Los LXX y Vg non intelligit. En este supuesto, el salmista quería insistir en que el hombre ciego por las riquezas es tan ininteligente como las bestias. 11 Cf. Sal_12:36; 73:3-0. l2 Cf. Job_33:23* 13 Cf. Exo_21:30. 14 Lo:3 triiumu·. "Sabio·, oneció, insensato, son muy propios del libro de los Proverbio. 15 Cf. Ecl_12:5; Tob_3:6; Isa_22:16. 16 Este verso es muy diversamente traducido, aunque el sentido general es claro: Bib. de Jér.; Así van ellos: confianza en sí mismos; y detrás de ellos, a su voz, se acude. NP: Hace vía eorum, qui stulte confidunt, et hic finís eorum, qui sorte sua delectantur. 17 También este verso es oscuro, y las traducciones difieren: Bib. de Jér.: a la mañana se desvanece su imagen; el.seol, hr aquí su morada. Así también el NP. Nuestra traducción coincide con la de (Jale·;. 18 Bib. de Jei.: *su alma, que en bu vida se bendecía (se te alaba de haber tenido cuidado de ti)...) Podechard: Si durante su vida se felicita su alma y la alaba por las satisfacciones que se da... 19 A. F. Kirkpatrick, o.c., 273- 20 Mal_4:1-3 21 Cf. Isa_14:2; Sal_104:36. 22 Cf. M. García Cordero, La vida de ultratumba según la mentalidad popular de los antiguos hebreos: Salmanticensis, 1 (1954) 343-364. 23 Cf. Deu_5:16; Deu_5:30, Deu_5:16. 24 Cf? Sal_30:4; Deu_33:19s; Deu_86:14; Deu_103:5; Deu_138:8; 139:49- 25 S ab3:17. 26 Cf. Ez 18:2s. 27 Los autores no convienen al determinar el sentido preciso del v.16, pues unos, como Konig, ven aquí la fe en la inmortalidad del alma y su reunión con Dios; Kittel cree que el salmista espera ser librado de la muerte, como Henoc, y ser llevado a Dios. Podechard admite la idea de la inmortalidad: La verdadera novedad del salmo respecto de los pecadores es que la morada perpetua en el seol les es exclusivamente reservada, en lugar de ser, corno antes, el patrimonio de todos los mortales. Para ellos se convierte en una prisión perpetua en razón de las privaciones que esta morada entraña: privación de todas las alegrías de la vida presente, de la riqueza, de los goces que procura, y, sobre todo, ausencia de toda esperanza de no volver a vivir y ver la luz. Mas para el justo, del que el salmista no es más que el tipo, es seguro que por una intervención divina será preservado del seol y recibido junto a Dios. Es la revelación solemnemente anunciada en los vv.2-5. (Le Psautier I 220). 28 Cf. Job_1:21; 1Ti_6:7. 29 Propercio IV.5.I3. 30 Cf. Deu_29:19; Lev_12:19. 31 Compárese la conocida frase bíblica: fue a reunirse con sus padres (Gen_15:15); reunirse con su pueblo (Gen_25:7; Gen_35:39; Gen_49:29.33; Num_20:24.26; Deu_32:50; Núm_27:13; Deu_31:2). 32 Véase M. García Cordero, a.c., 3575. 33 Cf. Sal_58:9; Job_3:16; Ecl_6:5.

Nuevo Comentario Bíblico Siglo XXI (Editorial Mundo Hispano, 2019)



Salmo 49. Redencion Divina y Esperanza

Eterna

El Sal. 49 bien puede haber sido colocado aquí debido a las últimas palabras del Sal. 48. ¿Es verdad que cuando la muerte misma nos amenaza podemos confiar en que el Señor sea nuestro guía? La respuesta triunfal llega: Dios redimirá mi vida del poder del Seol (15). Los versículos como 6:5; 30:9; 88:4, 5 son citados con frecuencia para mostrar que el AT no ofrece esperanza para después de la muerte, pero los versículos en cuestión son todos expresiones de personas que se veían (fuera cierto o no) morir bajo la ira de Dios y apartadas de él. En una muerte así no hay esperanza, pero la realidad es que no se referían a toda muerte sino al caso de ellos en particular.

El Sal. 49 (cf. 73) presenta claramente las alternativas: hay una muerte sin esperanza (13, 14) y hay una muerte llena de esperanza (15). El ser humano puede morir como las bestias (12) o puede morir con entendimiento (20). Esta es la solución del rompecabezas universal (1– 4) que el salmista se propone solucionar. Primero (5– 12) hace frente al hecho de que todos mueren. El punto inicial de sus pensamientos era la opresión a mano de aquellos cuyas riquezas les daban poder de amenazar a otros (5, 6), y empieza a consolarse con el pensamiento de que la riqueza no puede comprar todo (7– 9): la muerte marca el momento cuando el dinero de rescate deja de tener valor. Todos por igual, sabios o necios, mueren (10) y luego la riqueza terrenal no provee más que una tumba duradera (11). Pero, en segundo lugar (13– 19) la muerte no es el final: existen destinos más allá de la tumba que deben ser tenidos en cuenta. No importa cuánto se admire sobre esta tierra el hecho de que alguien sea seguro de sí mismo, independiente, su final es la muerte y la descomposición; mientras que los que andan bien con Dios pueden esperar un futuro de redención en la presencia de Dios (13– 15). Por eso, no se agiten por las desigualdades de la vida (16); la muerte es la gran igualadora y en contraste con su experiencia terrenal, no hay luz para aquellos más allá de la tumba (17– 19).

2 Tanto la gente común como la gente notable, mejor toda la humanidad por igual. 3 Inteligencia, discernimiento, palabra a la cual vuelve en el v. 20 (entendimiento): el discernimiento de que existe otra vida en la que no funcionan las nociones terrenales sobre el poder y la influencia; una vida negada a los que confían en sí mismos (13) y disfrutada únicamente por medio de la redención divina (15). 4 Oído ... expresaré. Escuchar antes de hablar. El conocimiento que puede resolver el misterio de la vida y la muerte debe proceder de escuchar la palabra de Dios. 6 Por primera vez (ver también 13) se menciona la idea clave, confían. Confiar en uno mismo es lo contrario a un destino bendito después de la muerte. 7– 9 Redimir ... rescate, la primera palabra enfatiza enterarse del precio, la segunda, cubrir la necesidad. Pero ningún pago es suficiente para comprar la vida eterna. A su hermano. El heb. dice aun un hermano, o sea, aun en el caso cuando el amor no retendría nada. Hay un caso donde el pago puede exculpar la pena de muerte (Exo. 21:30), ¡pero la muerte misma no puede ser conmutada! 10 El necio, uno que actúa irresponsablemente hacia la vida y sus obligaciones, que se interesa únicamente en sí mismo y nunca mira más allá de las ventajas de corto alcance. El torpe, insensible a las realidades espirituales. 11 Sus tumbas. En heb.: para adentro hacia ellos, lo que asumen en su interior es. Sus horizontes son los de este mundo de manera que, ¡oh la ironía de ello! lit. ¡Pusieron sus propios nombres a las tierras! 13 Ver el v. 6. 14 Seol ... Seol, el lugar donde los muertos siguen viviendo. Los rectos, los que mueren en buena relación con Dios (Núm. 23:10); cuyas vidas se conforman al camino de Dios (1 Rey. 15:5); aceptables a Dios (Job 1:1); aquellos a quienes el Señor salva (Sal. 7:10). Enseñorearán, el revés celestial de las relaciones terrenales del v. 5 (cf. Luc. 16:22– 25). Amanecer (17:15), el despertar después de la muerte. 15 Redimirá, Dios encontrará y pagará el precio fuera del alcance del hombre (7). Seol, de la mano del Seol, el poder del Seol de recibir y retener a los que no son redimidos (14). Llevará, como en Gén. 5:24; 2 Rey. 2:1; Sal. 73:24. 20 A través del Salmo se enfoca el caso del rico pero la verdad se aplica a todos: no es la riqueza lo que descalifica de una eternidad bendita sino la falta de un verdadero discernimiento (ver 3).

King James Version (KJVO) (1611)



Psalm XLIX.

1 An earnest perswasion to build the faith of Resurrection, not on worldly power, but on God. 16 Worldly prosperity is not to be admired.
To the chiefe Musician, a Psalme [ Or, of.] for the sonnes of Korah.
1 Heare this, all yee people, giue eare all yee inhabitants of the world:
2 Both low, and high, rich and poore together.
3 My mouth shall speake of wisedome: and the meditation of my heart shalbe of vnderstanding.
4 [ Mat_13:35; Psa_78:2.] I will incline mine eare to a parable; I will open my darke saying vpon the harpe.
5 Wherefore should I feare in the daies of euill, when the iniquitie of my heeles shall compasse me about?
6 They that trust in their wealth, and boast themselues in the multitude of their riches:
7 None of them can by any meanes redeeme his brother, nor giue to God a ransome for him:
8 (For the redemption of their soule is precious, and it ceaseth for euer.)
9 That he should still liue for euer, and not see corruption.
10 For he seeth that wise men die, likewise the foole, and the brutish person perish, and leaue their wealth to others.
11 Their inward thought is, that their houses shall continue for euer, and their dwelling places [ Hebrew: to generation and generation.] to all generations; they call their lands after their owne names.
12 Neuerthelesse man being in honour abideth not: he is like the beastes that perish.
13 This their way is their follie; yet their posteritie [ Hebrew: delight in their mouth.] approue their sayings. Selah.
14 Like sheepe they are layd in the graue, death shall feede on them; and

[Gods Maiestie.]

the vpright shall haue dominion ouer them in the morning, and their [ Or, strength.] beauty shall consume [ Or, the graue being an habitation to euery one of them.] in the graue, from their dwelling.
15 But God will redeeme my soule [ Hebrew: from the hand of the graue.] from the power of the [ Or, hell.] graue; for he shall receiue me. Selah.
16 Be not thou afraid when one is made rich, when the glory of his house is increased.
17 [ Job_27:19.] For when he dieth, he shall carry nothing away: his glory shall not descend after him.
18 Though [ Hebrew: in his life.] whiles he liued, he blessed his soule: and men will praise thee, when thou doest well to thy selfe.
19 [ Hebrew the soule shall goe .] Hee shall goe to the generation of his fathers, they shall neuer see light.
20 Man that is in honour and vnderstandeth not, is like the beasts that perish.

La Biblia de Nuestro Pueblo (Liturgical Press, 2006),

Salmo sapiencial. Un nuevo díptico, precedido de un preludio (2-5). Cada tabla, que se cierra con una antífona (13.21), se estructura en dos estrofas: A. La ilusión de las riquezas (6-9). B. La voracidad del abismo (10-12). B. La voracidad del abismo (14-20). A. La ilusión de las riquezas (17-20). El autor es consciente de que propone un «proverbio», que es éste: el ser humano «apenas pasa una noche en la riqueza, se parece a las bestias que enmudecen» (13.21). Su enseñanza es también «enigma» (5), que es este otro: ¿Quién podrá pagar lo que vale la vida, de modo que sea rescatada? El tema del rescate es reiterativo (8.9.16). Nacemos desnudos, y morimos sin nada. Las riquezas no pueden ser el rescate de la vida. Existen dos confianzas opuestas: la confianza en las riquezas y la confianza en Dios (6-9). Quien confía en Dios no tiene de qué temer (6.17). Sólo Dios puede pagar el rescate (16). Las riquezas son pura ilusión. Los parabienes que el rico recibía mientras vivía no le evitarán reunirse con sus antepasados (17-20). Para el rescate de la muerte (cfr. Rom_8:21-23) Jesús mismo se da en rescate (Heb_9:12). Este salmo es apropiado para orientar nuestra vida: que no sea pastoreada por la Muerte, sino por el buen Pastor.

Sagrada Biblia (Conferencia Episcopal Española, 2011)

*49 Salmo sapiencial. Solo la confianza en Dios, no en las riquezas, puede salvar. El tema del «rescate» (Sal 49:8 s, Sal 49:16) nos permite evocar a Mat 16:26 ss; Mat 20:28. Jesús mismo se da en rescate (Heb 9:12).

Libro del Pueblo de Dios (San Pablo, 1990)



5. La palabra hebrea traducida por "proverbio" significa propiamente "comparación", y se aplica tanto a los dichos sapienciales como a los poemas más extensos que responden a una intención didáctica.

16. "Me sacará de las garras del Abismo": el salmista vislumbra que la suerte final de los justos debe ser distinta de la suerte de los impíos y que su amistad con Dios no puede cesar con la muerte. Este atisbo de la retribución futura prepara la fe en la resurrección y en la Vida eterna. Ver nota 6. 6.

18. Ver 1Ti_6:7.

Dios Habla Hoy (Sociedades Bíblicas Unidas, 1996)



Dios Habla Hoy 1996 Notes:



[1] 49.5 Maldad de mis enemigos: traducción probable. Heb. maldad de mis talones.

[2] 49.7 Salvarse a sí mismo: según varios mss. hebreos. Otros mss.: salvar a su hermano.

[3] 49.11 El sepulcro: según la versión griega (LXX) y otras versiones antiguas. Heb. sus íntimos pensamientos.

[4] 49.20 El hombre no es eterno: según el v. 12. Heb. el hombre no comprende.

Nueva Biblia de Jerusalén (1998) - referencias, notas e introducciones a los libros


NOTAS

49:14 Texto difícil. Se proponen otras traducciones. El tema es el de la falsa confianza de los ricos apegados a sus bienes, Sal_49:7 [Sal_49:6].

Nueva Biblia de Jerusalén (Desclée, 1998)


NOTAS

49:14 Texto difícil. Se proponen otras traducciones. El tema es el de la falsa confianza de los ricos apegados a sus bienes, Sal_49:7 [Sal_49:6].

Jünemann (1992)


13 k. Halagarán, engañarán a los demás («Interludio»).


Nueva Traducción Viviente (Tyndale House, 2009)

El significado del hebreo es incierto.

Nueva Versión Internacional (SBI, 1999)

[b] el final de (Targum); tras ellos (TM).