Ver contexto
Si no se convierte el hombre,
afila su espada,
tensa y asesta su arco,
(Salmos 7, 13) © Nueva Biblia de Jerusalén (Desclee, 1998)

BHSEk - Biblia Hebraica Stuttgartensia (Enhanced; KJV versification)

וְ֭‎(וְ)

Hebrew|ˈw|and

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[f.ab.aa] [519]
[ו] [GES1991] [BDB2226] [HAL2241]

לֹו‎(לְ)

Hebrew|lˌô|to

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[l.aa.ab] [1063]
[ל] [GES3706] [BDB4135] [HAL4089]

הֵכִ֣ין‎(כּוּן)

Hebrew|hēḵˈîn|be firm

Part-of-speech: verb
Gender: masculine
Number: singular
Person: third person
State: not applicable
Verbal tense: perfect
Verbal stem: hif‘il


[H3559] [k.aw.aa] [964]
[כון] [GES3456] [BDB3852] [HAL3828]

כְּלֵי‎(כְּלִי)

Hebrew|kᵊlê-|tool

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: plural
Person: not applicable
State: construct
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H3627] [k.bk.aj] [982g]
[כלי] [GES3517] [BDB3925] [HAL3895]

מָ֑וֶת‎(מָוֶת)

Hebrew|mˈāweṯ|death

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H4194] [m.be.ab] [1169a]
[מות] [GES4115] [BDB4586] [HAL4516]

חִ֝צָּ֗יו‎(חֵץ)

Hebrew|ˈḥiṣṣˈāʸw|arrow

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: plural
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H2671] [h.ez.ac] [721b]
[חץ] [GES2583] [BDB2892] [HAL2876]

לְֽ‎(לְ)

Hebrew|lᵊˈ|to

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[l.aa.ab] [1063]
[ל] [GES3706] [BDB4135] [HAL4089]

דֹלְקִ֥ים‎(דָּלַק)

Hebrew|ḏōlᵊqˌîm|set ablaze

Part-of-speech: verb
Gender: masculine
Number: plural
Person: unknown
State: absolute
Verbal tense: participle
Verbal stem: qal


[H1814] [d.bq.aa] [435]
[דלק] [GES1719] [BDB1936] [HAL1949]

יִפְעָֽל‎(פָּעַל)

Hebrew|yifʕˈāl|make

Part-of-speech: verb
Gender: masculine
Number: singular
Person: third person
State: not applicable
Verbal tense: imperfect
Verbal stem: qal


[H6466] [q.ce.aa] [1792]
[פעל] [GES6395] [BDB7052] [HAL6990]

Biblia Comentada, Profesores de Salamanca (BAC, 1965)



Salmo 7. Deprecación del Justo Calumniado.
S egún el título, este salmo fue compuesto por David con ocasión de unas palabras calumniosas de un tal Cus, para nosotros desconocido. La vida del gran rey fue muy azarosa durante su juventud antes de ser reconocido como soberano en Hebrón y después cuando trasladó la capital a Jerusalén. Por consiguiente, en su vida debieron de tener lugar muchos lances semejantes al supuesto por esta composición salmódica. Algunos autores suponen que Cus es uno de los cortesanos de Saúl que conspiraban contra el joven David porque iba teniendo más aceptación en el pueblo! Otros más bien creen que la situación del salmo se adapta a la vida azarosa de David, huyendo por el desierto de Judá cerca de Engadí, cuando se enfrentó a Saúl y le declaró que no eran verdaderas las calumnias que le atribuían los seguidores de aquél. En todo caso, estos títulos históricos de los salmos suelen ser postizos, obra de compiladores tardíos, que han tratado de vincular ciertas composiciones a la vida del rey poeta. Así, pues, no podemos considerarlos como base histórica segura para reconstruir el momento y ocasión de la composición del salmo. Por otra parte, los v. 15-18 son de carácter sapiencial, lo que parece indicar que el salmo es heterogéneo, compuesto de fragmentos de diversas épocas. Los v.7-9a son de índole escatológica y desconectan la ilación lógica de los v.6 y 9b. Así, pues, podemos suponer que un compilador de época tardía (s.III-II a. C.) yuxtapuso diversos fragmentos de distintos autores anónimos, amparados en la redacción final bajo el nombre del salmista por antonomasia, David.
Esta pieza carece de ritmo regular y de distribución homogénea de estrofas, debido, sin duda, a su composición heterogénea 2. El salmo empieza con una súplica contra sus perseguidores y se continúa por una confesión enérgica de inocencia, apelando al juicio de Yahvá sobre todos los pueblos. Después el salmista pide a Dios que le haga-justicia frente a la maldad de sus adversarios, pues está seguro del cumplimiento de la justicia divina.

Súplica de auxilio a Yahvé (1-3).
1 Endecha de David, que cantó a Yahvé cuando lo de Cus, benjaminita. 2 Yahvé, mi Dios, a ti me acojo, sálvame de cuantos me persiguen, líbrame; 3no sea que como león desgarre alguno mi alma, arrebate y no haya quien (la) libre.

En el título se caracteriza esta pieza como endecha, traduciendo así la misteriosa palabra heb. shiggayon, de sentido incierto. Los LXX y Vg traducen simplemente psalmus. Pero el tono del salmo es de tipo elegiaco, y entonces, relacionando la palabra hebrea con el asirio shegu, que significa lamentación, tenemos como traducción probable endecha. El personaje Cus que aquí se cita nos es desconocido. Se le ha relacionado con Cusai de 2 Sam 15:32, e incluso se le ha considerado como un esclavo originario de Cus (Etiopía); pero estas conjeturas son meras posibilidades, sin base alguna segura.
El salmista pide a Dios socorro contra un adversario que le hostiga como un león hambriento, deseoso de caer sobre la presa. Su alma o vida está en peligro, y en tal circunstancia, el único salvador es el propio Yahvé. David, perseguido por las huestes de Saúl, puede bien encarnar la situación de este justo perseguido 3; no obstante, en los salmos encontramos muchas veces dramatizada la situación de un justo al que le cercan los enemigos, que por su hostilidad descarada son comparados a fieras que acechan la presa codiciada. La vida del justo está siempre en terreno hostil, ya que son más los que viven fuera de la ley divina que los que se conforman a ella; y la hostilidad de los pecadores contra los buenos es un hecho universal en la historia de la humanidad. El fiel israelita, en particular, tenía que soportar las ironías y desprecios de los que vivían olvidados de su Dios.

Testificación de inocencia (4-6).
4 Yahvé, mi Dios, si hice yo esto, si hay injusticia en mis manos, 5 si pagué con mal al que estaba en paz conmigo, si aun al enemigo le despojé sin razón, 6 persiga el enemigo mi alma, alcáncela y échela por tierra y haga habitar mi gloria en el polvo.

David, huyendo por el desierto, declara a Saúl que es inocente de las falsas imputaciones que le atribuyen. ¿Qué crimen he hecho yo y de qué mal mi mano es culpable? 4 Y, en prueba de que no atenta contra su vida, le devuelve su lanza, que le arrebató en un momento en que le pudo matar. El salmista declara que no ha cometido injusticia alguna, y, por tanto, que no le remuerde la conciencia. Nunca causó daño al que estaba en paz con él, es decir, al que gozaba de su amistad; y ni siquiera con sus enemigos se permitió ninguna acción fuera de la ley (v.5). En caso contrario, pide a Dios que el enemigo le persiga y humille, pisoteando su honor o gloria y arrojándole al polvo (v.6). ¡Tan seguro se siente de su conducta irreprochable!

Apelación al solemne juicio de Dios (7-8).
7 álzate, Yahvé, en tu ira, yérguete contra la rabia de mis enemigos y despierta en mi favor, pues has decretado el juicio, 8 Rodéate del consejo de las naciones y siéntate en alto sobre él.

Los v.7-12 tienen distinto ritmo, y por eso no pocos autores los consideran como incrustación adicional posterior. El estilo es brusco, y el pensamiento, más denso que en la sección anterior. También aquí se trata de un inocente que, injustamente acusado por sus adversarios, apela al juicio del Omnipotente, rodeado de todos los pueblos. No apela a la intervención normal de la Providencia divina, sino al juicio solemne escatológico y universal, que pondrá fin al pecado en la tierra. En el orden nuevo no habrá lugar para la maldad, y el justo será plenamente recompensado y reconocida su virtud, tanto tiempo vilipendiada 5. El salmista, pues, se proyecta hacia esta perspectiva gloriosa y apela al juicio solemne en que Yahvé, rodeado del consejo de las naciones, establezca su trono judicial en lo alto, es decir, en la cima de los cielos 6. Todos los pueblos y tribus formarán alrededor del Juez soberano para ser testigos de su veredicto definitivo en el juicio que ha decretado.

Imploración de justicia (9-10).
9 Es Yahvé quien juzga a los pueblos. Defiende, Yahvé, mi causa según la justicia y según la inocencia que hay en mí. 10 Acabe de una vez la malicia del impío, y confirma al justo, tú que escudriñas los corazones y los ríñones, Dios justo.

Puesto que Yahvé es el supremo Juez de los pueblos, el salmista le pide confiado que salga en favor de su causa, avalada por su justicia y su inocencia. Ya es hora de que desaparezca la malicia del impío que domina la sociedad, para que se impongan los derechos del justo, tantas veces incomprendido. En realidad, Yahvé es el único que puede dar un veredicto equitativo, ya que conoce las complejidades del corazón del hombre, pues con su mirada penetrante escudriña los pensamientos de los corazones y los deseos de los ríñones. Según la mentalidad hebraica, el corazón era la sede de los pensamientos y afectos, mientras que el riñon lo era de los afectos y emociones7. Dios no juzga, como el hombre, por las apariencias, sino que llega a las intimidades de la conciencia humana, y, por tanto, puede medir el grado de inocencia que hay en la conducta ultrajada del salmista y el grado de culpabilidad en el proceder del impío. La perspectiva del salmista perseguido es muy amplia, pues piensa en el juicio discriminador que ha de preceder a la inauguración del reino de Dios, y, por tanto, a la plena manifestación de su justicia, a la que los impíos no tendrán acceso 8. Los justos del A.T. suspiraban por el nuevo orden de cosas, pues, en su perspectiva fuera de la panorámica de la retribución en ultratumba Dios tenía que hacer justicia al de recto corazón aquí en la tierra. La experiencia probaba que en el estado actual prevalecía la malicia del impío (v.10); pero ya era hora de que ésta se acabe para ser suplantada por la influencia del justo confirmado en su virtud por Yahvé, que le hace justicia.

Confianza en Dios, justo Juez (11-14).
11 Mi escudo es Dios, que salva a los rectos de corazón. 12 Dios es justo Juez; cada día los amenaza con su ira. 13 Si no se convierten, afila su espada, tiende su arco y apunta; 14 apareja los instrumentos de muerte, hace encendidas sus saetas.

En medio de los peligros, el justo se siente seguro al amparo de su escudo, que es el Dios omnipotente, siempre al servicio de los rectos de corazón. Todos los días se ejerce en realidad su justicia, pues constantemente se manifiesta su ira sobre los culpables (v.1a). Esas frases parecen de un sabio que quiere calmar las ansias del advenimiento del juicio definitivo sobre los pecadores en sentido escatológico. El sabio responde a estas ansias del salmista angustiado, que debe considerar el curso normal de la Providencia, que castiga diariamente a los que no van por sus sendas, y así presenta a Dios como un guerrero implacable que lanza sus mortíferas saetas contra los impíos (v.14). No es necesario acudir al juicio solemne final de Dios, pues cada día ejerce su justicia. Esta es la enseñanza de este fragmento sapiencial, incrustado en el salmo en respuesta a las impaciencias del justo atribulado, que suspira por la desaparición total del mal y la inauguración del reinado de justicia.

El pecador será víctima de su maldad (15-18).
15 El que concibió maldad, se preñó de iniquidad y pare el fraude. 16 El que cava y ahonda la cisterna, caerá en la hoya que él mismo hizo. 17 Recaerá sobre su cabeza su malicia, y su crimen sobre su mollera. 18 Yo alabaré a Yahvé por su justicia y cantaré el nombre del Señor.

Siguen las sentencias del sabio para probar que la justicia divina se ejerce cada día de modo misterioso, pero seguro. Así el que maquina y concibe maldad para otros, será preso de la iniquidad, y el fruto de su obra será un fraude, una decepción, porque sufrirá el efecto pernicioso que maquinaba para otros (v.1s). Las frases que aquí se emplean son de tipo gnómico o proverbial y similares a otras que encontramos en la literatura sapiencial 9, lo que prueba el carácter adicional de estos versos. El pecador es como el cazador que cae en la fosa que cavó para su presunta presa (v.16) 10. Sus maquinaciones son como una piedra lanzada al aire, que termina por caer sobre la cabeza del que la tiró (v.17) 11.
El v.18 es una terminación netamente salmódica y resume la argumentación anterior: Si Yahvé es justo y da a cada uno según sus obras, el salmista atribulado debe confiarse a El y alabarle por su justicia, cantando sus glorias en honor del nombre del Señor.

1 Cf. 1 Saní 22:1. 2 E. Podechard distingue en esta composición dos salmos diferentes: a) v. 1-6.13-18;Y b) v.7-12. 3 Cf. Sam 24:10. 4 Sam 26:18-22. 5 Cf. Sal_97:10-12. 6 Cf. Sal_9:5.8. 7 Cf. Sal_25:2; Jer_11:20; Jer_17:10; Sab_1:6. 8 Cf. Sal 82.93-96.97. 9 Cf. Job_15:35; Isa_59:4; Ose_8:7; Ose_10:13; Job_4:8; Pro_22:8. 10 Pro_26:27; Sal_9:16; Sal_57:7; Eci 10,8; éclo 27:26; Sal_35:7; 11 Prov 26:27; Eco_27:25; Abd_1:15; 1Re_2:32; Sal_28:4.s; Jer_18:20.22.


King James Version (KJVO) (1611)



Psalm VII.

1 Dauid prayeth against the malice of his enemies, professing his innocency. 10 By faith he seeth his defence and the destruction of his enemies.
Shiggaion of Dauid; which he sang vnto the Lord concerning the [ Or, busines.] words of Cush the Beniamite.
1 O Lord, my God, in thee doe I put my trust: saue me from all them that persecute me, and deliuer me.
2 Least hee teare my soule like a lyon, renting it in pieces, while there is [ Heb not a deliuerer.] none to deliuer.
3 O Lord my God, if I haue done this; if there be iniquitie in my hands:
4 If I haue rewarded euill vnto him that was at peace with me: (yea I haue deliuered him that without cause is mine enemie.)
5 Let the enemie persecute my soule, and take it, yea let him tread downe my life vpon the earth, and lay mine honour in the dust. Selah.
6 Arise, O Lord, in thine anger, lift vp thy selfe, because of the rage of mine enemies: and awake for me to the iudgement that thou hast commanded.
7 So shall the congregation of the people compasse thee about: for their sakes therefore returne thou on high.
8 The Lord shal iudge the people: iudge me, O Lord, [ Psa_18:19.] according

[Dauids prayer, and confidence.]

to my righteousnesse, and according to mine integritie that is in me.
9 Oh let the wickednes of the wicked come to an end, but establish the iust: [ 1Sa_16:7; 1Ch_28:9; Psa_139:1; Jer_11:20; Jer_17:10; Jer_10:12.] for the righteous God trieth the hearts and reines.
10 [ Hebrew: my buckler is vpon God.] My defence is of God, which saueth the vpright in heart.
11 [ Or, God is a righteous Iudge .] God iudgeth the righteous, and God is angrie with the wicked euery-day.
12 If he turne not, he will whet his sword; he hath bent his bowe, and made it ready.
13 He hath also prepared for him the instruments of death; he ordaineth his arrowes against the persecutors.
14 [ Job_15:35; Isa_59:4; Jam_1:15.] Behold, he trauelleth with iniquitie, and hath conceiued mischiefe, and brought forth falshood.
15 [ Hebrew: hee hath digged a pit.] He made a pit and digged it, [ Psa_9:15; Psa_10:2; Pro_5:22.] and is fallen into the ditch which he made.
16 His mischiefe shall returne vpon his owne head, and his violent dealing shall come downe vpon his owne pate.
17 I will praise the Lord according to his righteousnesse: and will sing praise to the name of the Lord most high.

Nuevo Comentario Bíblico Siglo XXI (Editorial Mundo Hispano, 2019)



Salmo 7. La Bendicion de Una Conciencia Tranquila

No sabemos quién era Cus pero sí sabemos que Saúl, el rey benjamita (1 Sam. 9:1), se rodeó de benjamitas (1 Sam. 22:7); también que fue incitado contra David por lenguas calumniadoras (1 Sam. 24:9; 26:19). Una situación como la de 1 Sam. 18:10– 24 hubiera dado amplia oportunidad a los cuses de este mundo para inflamar el temor paranoico de Saúl hacia David. Pero David sabía que ninguna acusación de deslealtad contra Saúl era ver dad; aun ante el juicio de Dios (6, 7, 10– 13), tenía la conciencia tranquila (8b, 9). Estos versículos son el corazón del Salmo y un llamado a conservar en todas las cosas una conciencia sin re mordimientos (Hech. 24:16; Heb. 13:18; 1 Ped. 3:16).

A1 (vv. 1, 2) Refugio presente y oración

B1 (vv. 3– 5) El pecado y su merecido

C1 (vv. 6– 8a) El Dios de justicia

D (vv. 8b, 9) Una conciencia tranquila

C2 (vv. 10– 13) El Dios de justicia

B2 (vv. 14– 16) El pecado y su merecido

A2 (v. 17) Gratitud y alabanza en el futuro

El movimiento general del Salmo es el tema conocido de que la oración resuelve las crisis y se expresa en alabanza por la solución. Los vv. 3– 5 y 14– 16 reconocen que el pecado y su recompensa de ben ir juntos y, en el presente caso, David está dispuesto a exponerse a todo el rigor de la justicia. Esta es la manera en que obra el pecado (14– 16): Tiene una cualidad de bumerán como si fuera en sí mismo un agente vivo. Pero si el pecado parece volver para darle en la cabeza al perpetrador es porque hay un Dios justo (6– 8a), iracundo (10– 13) ante quien un día todos comparecerán, pero quien es el mismo cada día con recursos preparados para castigar al que no se arrepiente. En vista de tal concepto del pecado, y ante semejante Dios, David afirma su inocencia: tal es la naturaleza y la bendición de una conciencia tranquila.

1, 2 Refugio presente y oración. Me he refugiado. La liberación es aún cosa del futuro (17) pero la protección es una realidad del presente. Todos (1) se convierte en singular (2), lit. o él hará [RVA arrebaten] o sea que David tiene muchos enemigos pero uno en particular, como lo indica el título.

3– 5 El pecado y su merecido: testimonio de David. En paz (4), ligado por un tratado de amistad. Sin razón (4) puede ser ... en realidad lo he entregado a él que sin causa alguna es mi adversario. En lugar de pagar mal por mal, David tiene antecedentes de haber devuelto bien por mal (cf. Mat. 5:43– 48; Rom. 12:17– 21). Mucho tiempo después que Saúl tratara de matar a David, él toda vía ministró al rey demente con su música y le rindió otros dedicados servicios (1 Sam. 18:10– 13; 19:9; 20:1; 24:10s. 17; 26:18, 23 s.). Pise en tierra mi vida (5), (lit.) haga morar mi gloria, arruine públicamente mi reputación.

6-8a El Dios de justicia: el juicio final. La referencia a la congregación de los pueblos indica que David se refiere al juicio final. El Señor en su misericordia puede pasar por alto los pecados ahora, pero no lo hará entonces. ¡Tan seguro está David de su inocencia que pide que se le haga el juicio final ahora!

8b, 9 Una conciencia tranquila ante Dios. Justicia (8), no perfección sin mancha, sino equivalente a un alegato de inocente en relación con una acusación específica. Integridad (8), o sea que su justicia no es un mero conformismo sino una condición del hombre total, cf, los corazones y las conciencias (9), que se refiere a pensamientos, imaginación, sentimientos y reacciones.

10– 13 El Dios de justicia: Salvador y Juez. Lit. Mi escudo está sobre Dios: El es mi escudero/defensor. Arrepiente (12), aun ante tal Dios (9, 11) la penitencia aleja el juicio.

14– 16 El pecado y su merecido: es algo inevitable. El v. 14 comienza con He aquí: ¡Miren, la cosa es así!, el nexo entre el pecado y su merecido.

17 Gratitud y alabanza en el futuro. Una conciencia tranquila hace que David se sienta seguro de un futuro diferente.

Nota. Título, Sigayón, ver Introducción.

La Biblia de Nuestro Pueblo (Liturgical Press, 2006),

Tres son los actores de este salmo: el acusado que acude al Templo (2) y protesta su inocencia ante el tribunal (4-6.9); los malvados que son acusados y acusadores (2s.7.15-17) y el juez supremo (9), que pronuncia sentencia (7) de absolución (8) o de condenación (12); si ésta no es revocada, el juez desplegará todo su poder bélico (13s) y los malvados, gestantes de la perversidad (15), se hundirán en la fosa que habían preparado para el inocente (16). La vida del orante, en peligro desde el comienzo del poema (2s), será salvada por el juez justo -el Señor Altísimo (18b)-. El salmista confiesa en el versículo final que se ha impuesto la justicia divina; éste es el tema central del salmo (9s). El Señor juzga justamente (cfr. 1Pe_2:15-23). Cuando soñamos con una sociedad más justa y nos hiere la violencia mortal, podemos orar con este salmo.

Sagrada Biblia (Conferencia Episcopal Española, 2011)

*7 Súplica individual. Dios es juez universal, perspicaz e imparcial. Para una lectura cristiana del salmo es necesario recurrir a 1Pe 2:15-23, especialmente al v. 1Pe 2:23: Se entregaba al que juzga rectamente. Del león rugiente habla la misma carta (1Pe 5:8); y de Cristo, como juez universal, Mat 15:32.

Nueva Biblia de Jerusalén (1998) - referencias, notas e introducciones a los libros


REFERENCIAS CRUZADAS

[1] Isa_50:11; Isa_59:4; Job_15:35

Nueva Biblia de Jerusalén (Desclée, 1998)


REFERENCIAS CRUZADAS

[1] Isa_50:11; Isa_59:4; Job_15:35

Biblia Hispano Americana (Sociedad Bíblica Española, 2014)

— tiene preparadas: El Dios que actúa como juez no permanece indiferente ante la conducta del malvado. Enfrentándose a él, ejecuta su castigo y defiende al inocente (Sal 7:10-13).

Libro del Pueblo de Dios (San Pablo, 1990)



1. El episodio a que hace referencia el título del Salmo es desconocido, porque ninguna de las tradiciones sobre David menciona a "Cus, el benjaminita".

4-6. Ver 17. 3-5; 26.2-8; 139.23-24.

El "polvo" (v.6) es una imagen del sepulcro.

9. Ver 26. 1.

Biblia Peshitta en Español (Holman, 2015)

a Isa 13:5

Dios Habla Hoy (Sociedades Bíblicas Unidas, 1996)



Dios Habla Hoy 1996 Notes:



No Comments at this time.

Torres Amat (1825)



SALMO 7

[8] Al trono de tu justicia.