Ver contexto
¡Bendito Yahvé, Dios de Israel,
el único que hace maravillas!
(Salmos 72, 18) © Nueva Biblia de Jerusalén (Desclee, 1998)

BHSEk - Biblia Hebraica Stuttgartensia (Enhanced; KJV versification)

בָּר֤וּךְ‎(בָּרַךְ)

Hebrew|bārˈûḵ|bless

Part-of-speech: verb
Gender: masculine
Number: singular
Person: unknown
State: absolute
Verbal tense: participle (passive)
Verbal stem: qal


[H1288] [b.dd.aa] [285]
[ברך] [GES1180] [BDB1357] [HAL1364]

יְהוָ֣ה‎(יהוה)

Hebrew|[yᵊhwˈāh]|YHWH

Part-of-speech: proper noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H3068] [e.az.ae] [484a]
[יהוה] [GES2969] [BDB3312] [HAL3292]

אֱ֭לֹהִים‎(אֱלֹהִים)

Hebrew|ˈʔᵉlōhîm|god(s)

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: plural
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H430] [a.dl.ad] [93c]
[אלהים] [GES407] [BDB437] [HAL452]

אֱלֹהֵ֣י‎(אֱלֹהִים)

Hebrew|ʔᵉlōhˈê|god(s)

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: plural
Person: not applicable
State: construct
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H430] [a.dl.ad] [93c]
[אלהים] [GES407] [BDB437] [HAL452]

יִשְׂרָאֵ֑ל‎(יִשְׂרָאֵל)

Hebrew|yiśrāʔˈēl|Israel

Part-of-speech: proper noun
Gender: unknown
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H3478] [u.ce.ab] [2287a]
[ישראל] [GES3364] [BDB3753] [HAL3730]

עֹשֵׂ֖ה‎(עָשָׂה)

Hebrew|ʕōśˌē|make

Part-of-speech: verb
Gender: masculine
Number: singular
Person: unknown
State: construct
Verbal tense: participle
Verbal stem: qal


[H6213] [p.fy.aa] [1708]
[עשה] [GES6129] [BDB6780] [HAL6711]

נִפְלָאֹ֣ות‎(פָּלָא)

Hebrew|niflāʔˈôṯ|be miraculous

Part-of-speech: verb
Gender: feminine
Number: plural
Person: unknown
State: absolute
Verbal tense: participle
Verbal stem: nif‘al


[H6381] [q.bk.ac] [1768]
[פלא] [GES6308] [BDB6959] [HAL6899]

לְ‎(לְ)

Hebrew|lᵊ|to

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[l.aa.ab] [1063]
[ל] [GES3706] [BDB4135] [HAL4089]

בַדֹּֽו‎(בַּד)

Hebrew|vaddˈô|linen, part, stave

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H905] [b.af.ab] [201a]
[בד] [GES884] [BDB961] [HAL977]

Biblia Comentada, Profesores de Salamanca (BAC, 1965)



Salmo 72 (Vg 71): Los Días Venturosos del Mesías.
L a ocasión de composición de este bello poema parece ser la entronización de algún rey. El poeta desea al nuevo soberano los mejores augurios, y en sus expresiones se reflejan las esperanzas mesiánicas del pueblo israelita, que veía en los reyes de la dinastía los eslabones que llevaban al gran Rey de los tiempos ansiados del futuro ideal y glorioso. Por eso, en la perspectiva del salmista se mezcla la realidad presente y la del futuro mesiánico. Las frases son por ello hiperbólicas, y las situaciones se idealizan. En este sentido, el salmo es sólo indirectamente mesiánico, en cuanto que el poeta ve en el nuevo rey entronizado el eslabón que lleva hacia la culminación de la dinastía davídíca en la persona del Mesías.
Podemos distinguir cuatro partes en este salmo: a) deseo para el rey de una justicia perfecta y una paz indefectible (1-4); b) descripción del reino eterno y universal mesiánico (5-11); c) especial solicitud con los humildes y menesterosos (12-15); d) fertilidad edénica y gloria del rey (16-17). Finalmente, se añade la doxología a la colección de salmos davídicos (18-19).
Literariamente, el poema es una mezcla de plegaria y de manifestaciones oraculares sobre el futuro mesiánico, y así, los verbos oscilan entre el optativo y el futuro. El estilo es vivido, salpicado de matáforas frescas y expresivas; pero el ritmo es poco regular.
El título lo atribuye a Salomón. Como hay concomitancias con diversos textos bíblicos de diferentes épocas1, los autores más bien retrasan la composición del poema, aunque en general no hay dificultad en admitir un núcleo primitivo anterior al exilio, cuando la monarquía israelita sintetizaba las esperanzas de grandeza del pueblo elegido.

La justicia perfecta y la paz indefectible (1-4).
1 De Salomón. Otorga, ¡oh Dios! al rey tu juicio, y tu justicia al hijo del rey, 2 para que juzgue a tu pueblo con justicia, y a tus oprimidos con equidad. 3 Aporten los montes la paz para el pueblo, y los collados la justicia. 4 Haga justicia a los oprimidos del pueblo, salve a los hijos del menesteroso y quebrante a los opresores.

Al desfilar el cortejo de la entronización de un nuevo rey, el poeta llevado de los íntimos sentimientos que embargan a las almas justas desea en nombre del pueblo lo más ansiado del corazón humano: justicia y paz. El rey, como representante de Dios, es el encargado de dar a cada uno lo que le pertenece, juzgando con equidad y protegiendo contra los opresores a los menesterosos y desvalidos de la sociedad 2. El salmista, pues, pide a Dios que otorgue al joven soberano el sentido de la equidad. Consecuencia de la justicia es la paz: el orden que surge del equilibrio de derechos y deberes entre los ciudadanos; el poeta ansia que esta paz y esta justicia broten como floración espontánea y abundante en las laderas de las colinas de Judá. Los hagiógrafos con gran sentido poético de la naturaleza- suelen asociar las manifestaciones de ésta a la vida social de su pueblo. En los tiempos mesiánicos, todo se transformará en beneficio de los ciudadanos de la nueva teocracia 3. El salmista ansia que la paz y la justicia surjan espontáneamente como un producto natural del suelo4. Las expresiones son poéticas, pero incluyen un sentido profundo moral, ya que expresan las ansias de equidad y de tranquilidad del pueblo, que serán características de los tiempos mesiánicos5. En Isa_11:3-9 se dice del Mesías: No juzgará por vista de ojos ni argüirá por oídas de oídos, sino que juzgará en justicia al pobre y en equidad a los humildes de la tierra. Y herirá al tirano con los decretos de su boca, y con su aliento matará al impío. La justicia será el cinturón de sus lomos, y la fidelidad el ceñidor de su cintura. El salmista, pues, se hace eco de estas esperanzas de justicia, tan arraigadas en el corazón del hombre y en las ansias de rehabilitación del pueblo oprimido. Sus versos son así una invitación al nuevo rey a reflexionar sobre sus deberes primordiales como juez del pueblo y representante de Yahvé. En su actuar debe acercarse al ideal de los tiempos mesiánicos.

La idealización del reino mesiánico (5-11).
5 Que dure tanto como el sol y (permanezca) ante la luna de generación en generación. 6 Que descienda como la lluvia sobre el césped, como aguaceros que riegan la tierra. 7 Florezca en sus días la justicia y haya mucha paz mientras dure la luna, 8 Que domine de mar a mar, del río hasta los confines de la tierra6. 9 Ante El se inclinarán los habitantes del desierto7 y sus enemigos morderán el polvo. 10Los reyes de Tarsis y de las islas le ofrecerán sus dones, y los soberanos de Sheba y de Sabá le pagarán tributo. 11 Postraránse ante él todos los reyes y le servirán todos los pueblos.

El entusiasmo del poema le hace desear al nuevo soberano largos días de vida, tantos como el sol y la luna 8. Las expresiones son hiperbólicas y encajan dentro del estilo áulico poético de las conmemoraciones solemnes de la vida del rey. Pero la mente del salmista que tiene una visión teológica de la historia de su pueblo y ve en el actual nuevo rey un paso hacia el Rey ideal de los tiempos mesiánicos se proyecta hacia la etapa definitiva del pueblo elegido, y su imaginación oriental se dispara incontrolada para describir idealmente la futura época tanto tiempo anhelada por los yahvistas, que vivían de las promesas divinas: abundantes lluvias, paz edénica duradera, conforme a los vaticinios de los profetas 9; su dominio se extenderá de mar a mar (desde el mar Muerto al Mediterráneo) 10 y desde el río (el Eufrates) n hasta los confines de la tierra. La perspectiva se amplía, y la mente del salmista se proyecta sobre el universalismo de los tiempos del Mesías. Los pueblos paganos bestias del desierto le rendirán pleitesía, y los que se obstinen en hacerle oposición tendrán que morder el polvo 12. Los reyes de la lejana Tarsis en la desembocadura del Guadalquivir: Tartessos de los griegos 13 y los de las islas o ciudades costeras del Mediterráneo 14, juntamente con los soberanos árabes de Sheba y Soba 15, vendrán a entregar sus tributos. Es justamente lo que se anuncia en los vaticinios gloriosos de la segunda parte del libro de Isaías: el reconocimiento universal de la preeminencia mesiánica del pueblo judío, simbolizado en su Rey ideal, el Mesías.

Especial solicitud por los menesterosos (12-15).
12 Porque salvará al indigente que implora y al pobre que no tiene quien le ayude. 13 Tendrá piedad del débil y del menesteroso y salvará las almas de los pobres. 14 Rescatará sus almas de la opresión y de la violencia, y será preciosa su sangre a los ojos de él. 15 Que viva, pues, y désele oro de Sheba; que se ore por él continuamente y que se le bendiga todo el día.

Llevado del sentido de la equidad, el Rey ideal sabrá salir por los derechos de los desvalidos 16; no será altanero, a pesar de sentirse honrado por todos los reyes de la tierra, sino que, al contrario, estará al servicio de los más necesitados de la sociedad. Su brazo estará siempre dispuesto a salvar ¡as almas o las vidas de los necesitados (v.13), librándolos de los opresores y exactores. Los déspotas orientales favorecen a los ricos que les adulan y ofrecen presentes; en cambio, el Rey futuro de Israel se preocupará justamente de los que no pueden ofrecerle nada. No permitirá que se les oprima, y menos que se les quite la vida, porque será preciosa su sangre, ante sus ojos l7, y no permitirá que se derrame impunemente 18. Con esta su conducta magnánima y generosa, el Rey se granjeará la estimación de los humildes, los cuales oraran por él incesantemente y le bendecirán 19.

Fertilidad edénica y gloriosa del rey (16-17).
16 Habrá abundancia de trigo en el país; en las cimas de los montes ondularán las mieses como (árboles del) Líbano y florecerán en las ciudades como la hierba de la tierra 17 Será su nombre bendito por siempre; durará mientras dure el sol, i y se bendecirán en él todas las familias de la tierra 20, y todas las naciones le aclamarán bienaventurado.

Los vaticinios profetices hablan de abundancia de cosechas en los tiempos mesiánicos21. El salmista recoge esta tradición y, con bella hipérbole, presenta los trigos altos como árboles del Líbano, dominando las colinas y valles, mientras la población se multiplicará en las ciudades como la hierba de la tierra.
Todos se sentirán felices en la nueva situación y bendecirán al que atrae la excepcional protección de Dios sobre el pueblo; y en él se bendecirán todas las familias de la tierra, según la antigua promesa hecha a Abraham 22. Nadie se sentirá ajeno a la felicidad de los tiempos mesiánicos.

Doxología final (18-20).
18 Sea bendito el nombre de Yahvé, Dios de Israel, el único que hace maravillas. 19 Y bendito sea por siempre su glorioso nombre, y llénese de su gloria toda la tierra. Amén. Amén. 20 Aquí acaban las preces de David, hijo de Jesé.

Esta es la doxología acostumbrada, que cierra cuatro libros o colecciones del Salterio, y por eso se considera añadida al salmo. Con ella se cierra el segundo libro o colección de salmos, davídicos en su mayor parte 23.
Yahvé es el Dios único, que, como tal, hace portentos y maravillas en favor de su pueblo y de los que le son fieles 24. Su nombre glorioso es el reflejo de su majestad y es prenda de salvación para el que en El se confía. Toda la tierra debe dejarse penetrar e invadir de su. gloria o manifestación esplendente de su poder y magnificencia. A estas aclamaciones del coro respondia el pueblo; Amén. Amén, que incluyen la idea de asentimiento y entrega 25.
El compilador añade: Aquí acaban las preces de David, sin duda para distinguirlas de los salmos que siguen, adscritos a la familia de Asaf. En los libros cuarto y quinto vuelven a aparecer salmos da vícheos;
La tradición judeo-cristiana ha entendido este salmo en sentido mesiánico. Así se declara en el Targum26. Los Santos Padres comúnmente ven en este rey cantado en el salmo al Mesías 27. Los autores católicos, sin embargo, no convienen en determinar si ha de entenderse su mensaje mesiánico en sentido directo literal o indirecto típico 28. Por nuestra parte, creemos que el salmista, con ocasión de la entronización de un nuevo rey, ha proyectado sus esperanzas mesiánicas, conforme a la tradición de los vaticinios proféticos, viendo en él la continuación de la dinastía davídica, que habría de culminar en la aparición del Mesías, el Rey por excelencia, a quien únicamente se pueden aplicar las expresiones universalistas del poema.

1 Cf, Gen_12:3; Gen_18:16; Gen_22:18; Exo_23:31; Job_29:12; Isa_32:1; Isa_60:6-9; Zae 9:10. 2 Cf. Is-11 3s; 32:1s. En el prólogo del Código de Hammurabi dice éste: Entonces El y Bel me llamaron... para promover el bien de los hombres, para hacer valer el derecho en el país, para exít uuinar al prrverso, para impedir que t-l podrioso oprima al débil, para aparecer ante los hombre3 Cf, )1 4:111; Ara 9:11. 5 Cf, Isa_2:4; Isa_9:5-6; Isa_11:7 ; Isa_12:15-20; Zac_9:10, 4 Cf. Isa_45:8; Isa_65:11; Sal_85:12. c Cf. Zac_9:10. 7 Lit. el TM: <'Las bestias del desierto. LXX y Vg: Aetiopes. Cf. Isa_13:21; Isa_34:14; Jer_50:39; Eze_34:28 : en estos textos se aplica a los estados vencidos paganos. 8 Cf. 1Re_1:31 : ¡Viva el rey por siempre!; fraseología áulica asirobabilónica encontramos frases similares: ... Que Asaradón viva largos días...; tía a su trono la solidez de la roca, mientras que existan el cielo y Id tierra haz estable bu reino (C. Jean, Le Milieu Biblique II p.soy). Cf. ibid., p.395. 9 Cf. Ose_6:3; Isa_55:10-11; Deu_32:2; Job_29:22-23. 10 Cf. Ex 23:31- 11 Cf. Gen 15.18; 1Re_5:1.4; Zar ojo; Fíelo 44:21. 12 Cf. Is 4g,23; Miq_7:17. 13 Cf. A, Vaccari (Roma 1025) p.135, 14 Cf. Isa_23:6; Sal_96:1; Isa_42:4; Sof_2:11; Jer_31:10. 15 Cf. Gen_10:7; 1Re_10:1s; Isa_60:6; Jer_6:2; Eze_27:22; Isa_43:3; Isa_45:14. 16 Cf. Sal_40:2; Sal_82:4; Isa_10:2; Amo_4:1. 17 Los LXX, Teod. y Vg leen su nombre en vez de su sangre (cf. Sal 9,ô). 18 Cf. Sal_116:14; Sam 26:21; 2Re_1:13. 19 Cf. Sal_20:1s; Sal_61:7-8; Sal_63:12. 20 Familias de la tierra falta en el Ttvf, pero está en los LXX. 21 Cf. Isa_30:23; Exo_34:26; ; Jl 4,T8;'Amo_9:13. 22 Cf. Gen_12:3. 23 Cf. Sal_41:14; Sq.qr; Sal_106:47. 24 Cf. Sal_86:9; Sal_136:3; Job_9:1 25 Cf. Sal_106:47. 26 Véase Paráfrasis caldea, com. al v.1. 27 Cf. San Atanasio, Expos. in Ps. 71: PG 27:323; San Jerónimo, In Ps. 71: PL 26, 1089; San Agustín, Enarrat. in Ps, 71: PL 36:901. 28 Véase M. J. Lagrance: RB 14 (1905) 45; L. Dennefeld: DTCh X (1929) 1456; E. Ceuppens, De prophetiis messianicis in ?.?. (Roma 1935) 417; J. Calés, o.c., I 687; E. Po-Dechard, O.C., í 313.


Libro Tercero.
L a mayor parte de esta nueva colección de salmos lleva el nombre de Asaf, que era uno de los músicos levitas de los tiempos de David 1. En general, se caracterizan por ser poco personales, pues se interesan, sobre todo, por lo común de la nación. Además, tienen un marcado sello profetico, con lo que implica esto de vida interior no formalista: Dios es el Juez que gobierna la historia de los pueblos. Se destaca el esquema teológico de la historia de Israel, sin aludir mucho a la legislación sinaítica. Yahvé es el Pastor de Israel. Como tal, le condujo a través de la estepa y le guía después como nación organizada. Suspira por la unión de todas las tribus* para constituir de nuevo el único rebano de Yahvé.

Nuevo Comentario Bíblico Siglo XXI (Editorial Mundo Hispano, 2019)



Salmo 72. ¡oh el Gozo de Verte Reinando!

Fuera de este Salmo, únicamente el Sal. 127 tiene un título que se refiere a Salomón. En cada caso podría ser una dedicatoria, A Salomón [subtítulo], aquí las oraciones de David (20) por su hijo. Pero el estilo es el de la adscripción normal para indicar autoría y el Sal. 72 concuerda bien con la época y el pensamiento de Salomón. Más que cualquiera de los reyes subsecuentes de la línea de David, podría haber orado él por sí mismo como el hijo del rey (1); tuvo la experiencia personal de que otros reyes le rindieran homenaje (10; 1 Rey. 10:1– 13) y de que trajeran las riquezas de otras naciones a Jerusalén (15; 1 Rey. 10:22). Era un rey bajo el cual la paz y prosperidad estaban a la orden del día y muy bien podemos perdonarlo por ver a su imperio como las primicias del dominio mundial del Mesías. Su oración en Gabaón (1 Rey. 3:6– 9) y el Salmo concuerdan en sus ideales reales. Pero a la vez el Salmo exagera mucho, por más grande que fuera un rey meramente terrenal y humano. Podría recordarle a Salomón su llamado divino, pero sólo en el Mesías podía ese llamado convertirse en una sobria realidad. El Salmo tiene una estructura estrechamente unida en cuatro estrofas.

A1 (vv. 1– 5) El rey solícito

B1 (vv. 6– 8) El gobernador del mundo

A2 (vv. 11– 14) El rey solícito

B2 (vv. 15– 17) La bendición del mundo

1– 5 La bendición y sus consecuencias: el mediador real. Como consecuencia de la investidura divina, el gobierno del rey será justo y solícito y la creación misma derramará sus bendiciones. Su reinado traerá liberación a su pueblo y, como respuesta (5) lit., Te reverenciarán ... por todas las generaciones. 1 Juicios ... justicia, la aplicación exacta de los principios justos del gobierno. 2 Pobres, afligidos, oprimidos y humillados. 3 Contraste con Gén. 3:17– 19 y cf. Amós 9:13. Cuando la maldición del pecado haya sido vencida y quitada, la creación misma se renovará y se apresurará a derramar sus beneficios. Paz, bienestar total; paz con Dios, la sociedad y dentro de la naturaleza humana. 4 Necesitado, explotado.

6– 10 Influencia que se extiende: el rey y los reyes. Su reinado gentil y beneficioso, en el cual justicia y recompensa concordarán y abundará la paz (6, 7), atraerá como un imán al mundo (8– 10, cf. Isa. 2:2– 4). 6 Lluvia ... hierba cortada, un símil de fragancia (2 Cor. 2:14– 16). 7 Florecerá ... el justo. La sociedad se conducirá de manera que la vida recta será fácil (contraste con Amós 5:13); y la secuencia correcta de justicia y recompensa será evidente (contraste con 73:12, 13). 9, 10 cubren en cambio a los que se resisten fuertemente al dominio (desierto), los adversarios (enemigos) y los extraños: todos por igual se someterán. Tarsis ... costas involucraba largos viajes por mar; Saba ... Seba probablemente el extremo sur de Arabia, difíciles viajes por tierra. El contraste entre mar y tierra tiene la intención de incluir toda la tierra.

11– 14 El reinado magnético. La realidad del homenaje universal (11) es explicado (12, en el heb. empieza con porque) por la naturaleza de su gobierno. Esta liberación, solicitud por el necesitado, compasión, salvación y solicitud redentora explican el símil de la lluvia (6). 12 El necesitado ... pobre, ver 4 y 2. Que suplica, cf. Exo. 2:24. 14 Redimirá, el pariente más cercano que hace suyas las necesidades de ellos (ver 69:18).

15– 17 Una oración para el rey. Esta oración pidiendo que sea una realidad sigue con naturalidad a las descripciones anteriores del gobierno de este rey y sus beneficios. La oración se extiende al avanzar: del rey a su pueblo, a la creación que prospera y al mundo. Es evidente aquí la tensión entre un rey de verdad y un rey que espera. El resultado natural de un rey entronizado en el corazón de su pueblo es que ellos orarán por él (15); los que miran hacia el futuro con expectación oran: ¡Amén! ¡Ven, Señor Jesús! (Apoc. 22:20).

18– 20 son una conclusión editorial al segundo libro de los salmos, cf. 41:13.

La Biblia de Nuestro Pueblo (Liturgical Press, 2006),

Oración por el rey o por el heredero de la corona. En la solemne invocación inicial (1-4) se pide a Dios que haga partícipe de su rectitud y justicia al joven monarca que accede al trono como sucesor. Ha de ser una justicia que defienda a los pobres, que termine con los opresores, y que propicie que todos los súbditos participen de las riquezas de la tierra. Para el rey se pide también una vida tan larga en el tiempo (5), como un reino dilatado en el espacio (8); que sea el suyo un reinado próspero y beneficioso, como la llovizna que es capaz de proporcionar una doble cosecha (6s). La tercera serie de deseos afecta a la política exterior: que se le sometan todos los pueblos, desde los indomables beduinos del desierto hasta los lejanos reyes de Tarsis; que todos acepten al monarca y le paguen tributo (9-11). La concesión de estos deseos o peticiones está condicionada por el comportamiento del monarca (12-14): si cumple las condiciones expresadas en los versículos 12-14, el nombre del rey y su fama serán eternos, los reyes extranjeros le pagarán tributo, la tierra será fecunda (15-17). También este segundo libro del salterio finaliza con una doxología (18s). El Reino de Dios es un reino eterno (cfr. Luc_1:33), universal (Mat_2:2.4.11; Apo_15:4), reino de justicia y de paz (cfr. Mat_5:6.9; Rom_14:17; Stg_3:18). Los opresores serán vencidos (cfr. Luc_11:21s; Apo_18:12). El rey será defensor de los pobres (cfr. Luc_4:18; Luc_7:22), a quienes rescatará o vengará (cfr. Mat_20:28; Tit_2:14; Apo_6:10). Para el deseo de vida duradera cfr. Apo_1:18; Rom_6:9. El rey será universalmente reconocido (Flp_2:10; Apo_14:6s, etc.). No basta con rezar por los gobernantes. Como cristianos hemos de esforzarnos para que nuestra sociedad sea más justa, solidaria e igualitaria. Nos ayudará este salmo.

King James Version (KJVO) (1611)



Psalm LXXII.

1 Dauid praying for Solomon, sheweth the goodnesse and glory of his, in type, and in trueth, of Christes kingdome. 18 Hee blesseth God.
A Psalme [ Or, of.] for Solomon.
1 Giue the King thy Iudgements, O God, and thy Righteousnesse vnto the Kings sonne.
2 Hee shall iudge thy people with righteousnesse, and thy poore with iudgement.
3 The mountaines shal bring peace to the people, and the litle hils, by righteousnesse.
4 Hee shall iudge the poore of the people, he shall saue the children of the needie, and shall breake in pieces the oppressour.
5 They shall feare thee as long as the Sunne & Moone indure, throughout all generations.
6 Hee shall come downe like raine vpon the mowen grasse: as showres that water the earth.
7 In his dayes shall the righteous flourish: and abundance of peace [ Hebrew: till there be no moone.] so long as the Moone endureth.
8 He shall haue dominion also from sea to sea, and from the riuer, vnto the ends of the earth.
9 They that dwell in the wildernesse shall bowe before him: and his enemies shall licke the dust.
10 The kings of Tarshish and of the Isles shall bring presents: the Kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
11 Yea, all Kings shall fall downe before him: all nations shall serue him.
12 For hee shall deliuer the needy when he crieth: the poore also, and him that hath no helper.
13 He shal spare the poore and needy,

[The description of the wicked.]

and shall saue the soules of the needy.
14 He shall redeeme their soule from deceit and violence: and precious shall their blood be in his sight.
15 And he shall liue, and to him [ Hebrew: one shall giue.] shalbe giuen of the gold of Sheba; prayer also shalbe made for him continually, and daily shall he be praised.
16 There shalbe an handfull of corne in the earth vpon the top of the mountaines; the fruit thereof shall shake like Lebanon, and they of the citie shall flourish like grasse of the earth.
17 His name [ Hebrew: shall be.] shall endure for euer: [ Hebrew: shalbe as a sonne to continue his fathers name for euer.] his name shalbe continued as long as the sunne: and men shalbe blessed in him; all nations shall call him blessed.
18 Blessed be the Lord God, the God of Israel, who only doth wonderous things.
19 And blessed be his glorious name for euer, and let the whole earth be filled with his glory. Amen, and Amen.
20 The prayers of Dauid the sonne of Iesse, are ended.

Libro del Pueblo de Dios (San Pablo, 1990)



1-2. "Tu justicia": ver notas 5.9; 45. 5.

8. "El Río": este es el nombre con el que la Biblia designa habitualmente al río Éufrates, que en algunas ocasiones también es llamado "El Gran Río". Ver Gen_15:18; Jos_24:2.

10. "Tarsis": ver nota 48. 8.

"Sebá": se ignora la ubicación exacta de este lugar. En Isa_43:3; Isa_45:14 es mencionado junto con Etiopía y Egipto; por eso se supone que se encontraba cerca de aquellas regiones, al noroeste de África.

15. El "oro de Arabia" es probablemente el incienso y otras especias aromáticas que provenían de aquella región y eran muy apreciadas en la antigüedad.

16. "Líbano": ver nota 29. 6.

18-20. Con esta doxología concluye el segundo libro del Salterio. Ver 41. 14; 89. 53; 106. 48.

Sagrada Biblia (Conferencia Episcopal Española, 2011)

*72 Oración por el rey o por su heredero. Leído desde el NT, este salmo puede ser transpuesto a Cristo Rey o al Reino/reinado de Dios, que es eterno (Luc 1:33), universal (Mat 2:2; Mat 4:11; Apo 15:4), de justicia y de paz (Mat 5:6; Mat 5:9; Rom 14:17; Stg 3:18).

Dios Habla Hoy (Sociedades Bíblicas Unidas, 1996)



Dios Habla Hoy 1996 Notes:



[1] 72.10 Tarsis: Véase 48.8 n. Las islas son en general las islas y costas del mar Mediterráneo. El reino de Sabá se encontraba al sudoeste de Arabia (cf. 1 R 10.1-13). Sebá era la región situada en la ribera opuesta del Mar Rojo, probablemente en lo que hoy es Etiopía.

[2] 72.16 Espigas: traducción probable. Heb. desde la ciudad.

[3] 72.18-19 Estas bendiciones marcan el final del Libro II de los Salmos.

[4] 72.20 Esta indicación atribuye a David los salmos contenidos en la colección anterior, en contraste con la colección de Asaf, que comienza en Sal 73.

Torres Amat (1825)



SALMO 72 (71)

[20] Los últimos versículos de este salmo constituyen una doxología o fórmula solemne de alabanza a Dios, motivada por sus obras en la historia de salvación que termina en la aclamación ¡Amén! ¡Amén!