Ver contexto
Pero tú, Señor, Dios clemente y compasivo,
tardo a la cólera, lleno de amor y fidelidad,
(Salmos 86, 15) © Nueva Biblia de Jerusalén (Desclee, 1998)

BHSEk - Biblia Hebraica Stuttgartensia (Enhanced; KJV versification)

וְ‎(וְ)

Hebrew|wᵊ|and

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[f.ab.aa] [519]
[ו] [GES1991] [BDB2226] [HAL2241]

אַתָּ֣ה‎(אַתָּה)

Hebrew|ʔattˈā|you

Part-of-speech: personal pronoun
Gender: masculine
Number: singular
Person: second person
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H859] [a.er.ab] [189]
[אתה] [GES834] [BDB898] [HAL918]

אֲ֭דֹנָי‎(אֲדֹנָי)

Hebrew|ˈʔᵃḏōnāy|Lord

Part-of-speech: proper noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H136] [a.be.ac] [27b]
[אדני] [GES136] [BDB145] [HAL149]

אֵל‎(אֵל)

Hebrew|ʔēl-|god

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H410] [a.dl.ab] [93a]
[אל] [GES400] [BDB422] [HAL437]

רַח֣וּם‎(רַחוּם)

Hebrew|raḥˈûm|compassionate

Part-of-speech: adjective
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H7349] [t.bz.ae] [2146c]
[רחום] [GES7311] [BDB8045] [HAL7963]

וְ‎(וְ)

Hebrew|wᵊ|and

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[f.ab.aa] [519]
[ו] [GES1991] [BDB2226] [HAL2241]

חַנּ֑וּן‎(חַנּוּן)

Hebrew|ḥannˈûn|gracious

Part-of-speech: adjective
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H2587] [h.dz.ai] [694d]
[חנון] [GES2502] [BDB2805] [HAL2791]

אֶ֥רֶךְ‎(אָרֵךְ)

Hebrew|ʔˌereḵ|long

Part-of-speech: adjective
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: construct
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H750] [a.fs.ac] [162b]
[ארך] [GES724] [BDB773] [HAL800]

אַ֝פַּ֗יִם‎(אַף)

Hebrew|ˈʔappˈayim|nose

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: dual
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H639] [a.em.ab] [133a]
[אף] [GES615] [BDB652] [HAL673]

וְ‎(וְ)

Hebrew|wᵊ|and

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[f.ab.aa] [519]
[ו] [GES1991] [BDB2226] [HAL2241]

רַב‎(רַב)

Hebrew|rav-|much

Part-of-speech: adjective
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: construct
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H7227] [t.ae.ab] [2099a]
[רב] [GES7193] [BDB7921] [HAL7838]

חֶ֥סֶד‎(חֶסֶד)

Hebrew|ḥˌeseḏ|loyalty

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H2617] [h.ed.ab] [698a]
[חסד] [GES2530] [BDB2835] [HAL2824]

וֶ‎(וְ)

Hebrew|we|and

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[f.ab.aa] [519]
[ו] [GES1991] [BDB2226] [HAL2241]

אֱמֶֽת‎(אֶמֶת)

Hebrew|ʔᵉmˈeṯ|trustworthiness

Part-of-speech: noun
Gender: feminine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H571] [a.dy.am] [116k]
[אמת] [GES549] [BDB572] [HAL598]

Biblia Comentada, Profesores de Salamanca (BAC, 1965)



Salmo 86 (Vg 85): Petición de Auxilio Divino.
E sta composición salmódica puede caracterizarse como una lamentación individual de un perseguido que confía su desesperada causa a Yahvé. Sus desahogos llevan el sello de la sencillez y de la humildad más subidas. Sus frases están salpicadas de reminiscencias de otros salmos. La composición se divide en tres partes netas: a) súplica confiada a Yahvé (1-7); b) acción de gracias (8-13); c) nueva súplica, pidiendo la liberación de los enemigos que injustamente le atacan (14-17).
La anomalía de esta distribución ha hecho pensar a muchos críticos que en este salmo encontramos al menos dos fragmentos de origen diverso que han sido yuxtapuestos 1. Debido a las numerosas referencias a otros salmos y a otras partes de las Escrituras, los comentaristas comúnmente suponen que el salmo es de composición tardía, ciertamente posterior al exilio. No obstante, el título lo atribuye a David, lo que resulta anómalo en esta colección elohístiea, El estilo es sobrio, sin apenas metáforas.

Súplica confiada a Dios (1-7).
1 Oración. De David. Inclina, Yahvé, tus oídos y óyeme, porque estoy afligido y soy un menesteroso. 2 Guarda mi alma, pues que soy tu devoto; salva, mi Dios, a tu siervo, que en ti confía. 3 Ten piedad de mí, ¡oh Yahvé! pues te invoco todo el día. 4 Alegra el alma de tu siervo, porque a ti, ¡Señor! alzo mi alma. 5 Pues tú eres, Señor, indulgente y bueno y de gran piedad para los que te invocan. 6 Escucha, ¡oh Yahvé! mi oración y atiende a la voz de mi plegaria. 7 En el día de mi angustia te llamo, porque me has de escuchar.

Con frases estereotipadas en el Salterio, el autor expresa sus ideas y deprecaciones 2. Todo el salmo es un mosaico de frases que conocemos por otras composiciones, pero que expresan bien el estado de adicción y de confiada súplica del devoto de Yahvé. Este se siente con derecho a procurarse la protección del que es el centro de su vida espiritual. Su misma vida de piedad es una causa suficiente para atraer su atención 3. Angustiado por las contradicciones, el salmista se siente profundamente abatido, y pide que se levanten sus ánimos. Yahvé es indulgente y está más pronto a perdonar que a castigar 4; por eso tiene completa confianza en que ha de ser escuchado 5.

Promesa de acción de gracias (8-13).
8 No hay, Señor, en los dioses semejante a ti, y nada hay que iguale tus obras. 9 Todas las gentes que tú hiciste, vengan, Señor, a postrarse ante ti y honren tu nombre. 10 Pues que tú eres grande y obras maravillas, tú eres el solo Dios. ll Enséñame, ¡oh Dios! tus caminos, para que ande yo en tu fidelidad y mi corazón únicamente tema tu nombre. 12 Yo te alabaré, Señor, Dios mío, con todo mi corazón, y glorificaré tu nombre por siempre. 13 Pues tu piedad ha sido grande para mí por haber liberado mi alma del fondo del averno.

Agradecido por haber sido salvado de un peligro de muerte (v.13), el salmista entona un himno de alabanza a Yahvé, que no tiene igual entre los dioses de los otros pueblos. La frase tiene su antecedente bíblico en textos arcaicos 6, y no prueba que el salmista admita la existencia real de otros dioses, pues en el v.10 declara paladinamente que sólo Yahvé es Dios. Siguiendo con su propensión a utilizar frases hechas bíblicas, el poeta expresa su admiración por Yahvé, ante el que no pueden contender los supuestos dioses de otras naciones. Llevado de su entusiasmo por la grandeza de su Dios, invita a todas las gentes a reconocer su soberanía, ya que todos son obra suya7. Por otra parte, su trascendencia es absoluta, y sólo Yahvé merece los honores de la divinidad (v.10) 8.
Supuesta esta grandeza única de Yahvé, el salmista le pide que le muestre sus caminos su voluntad para no separarse en nada de El, de forma que su corazón permanezca centrado en torno a El y le siga con toda fidelidad (v.11). En su experiencia personal ha sentido la mano del Todopoderoso, y por eso promete una alabanza constante al que ha liberado a su alma su vida de las tenebrosidades de la región de los muertos, el seol o averno (v.1s).

Nueva súplica de liberación (14-17).
14 ¡Oh Dios! gentes soberbias se alzan contra mí, una banda de violentos buscan mi alma, y no te prestan ninguna atención9. 15Pero tú, Señor, eres Dios clemente y compasivo, magnánimo y de gran piedad y fidelidad10. 16Vuélvete hacia mí y ten piedad de mí; fortalece a tu siervo y salva al hijo de tu esclava. 17Haz conmigo un signo de bondad, y, viéndolo, confúndanse los que me odian; pues tú eres Yahvé, que me socorres y me consuelas.

Esta sección parece más adaptada al contexto de la sección primera (1-7), pues en ella se determinan las causas de la gran angustia que embarga el alma del salmista: gentes soberbias y sin escrúpulos religiosos atentan contra su vida H. Pero, con todo, el piadoso sabe que tiene a su lado a Yahvé, pues es siempre compasivo y está dispuesto a perdonar sus posibles faltas que hayan causado la actual hostilidad contra él12. Por ello, con toda confianza suplica a Dios que le salve de la crítica situación en que se halla: es su esclavo, entregado a su servicio, como el nacido de la esclava de la casa 13. Por ello puede estar seguro de su fidelidad. Confiado en su magnanimidad, le pide un signo en que muestre su bondad en su favor, quedando así avergonzados y confundidos los que injustamente conspiran contra él. La asistencia extraordinaria de Yahvé sería una prueba de que el salmista perseguido tenía el beneplácito y la aprobación divinas 14.

1 Ewald sugiere que los v.14-17 constituían un poema independiente, semejante a la primera sección. Schrnidt, en cambio, cree que el salmo primitivamente estaba constituido por los v.1-7 y 14-17. Es la opinión de Podechard, 2 Cf. Sal_31:8a; Sal_711:2b; Sal_102:3b; Sal_53:3a; Sal_35:10; Sal_35:37 141 40:1sa, 3 Cf. Sal_25:203; Sal_57:2-3. 4 Cf. Exo_20:6; Exo_35:6; Num_14:18. 5 Cf. Sal_5:2-3; Sal_28:2; Sal_28:130, Sal_28:2; Sal_17:6; Sal_77:3. 6 Cf. Exo_15:1 s; Sal_89:7; Deu_3:24. 7 Cf. Sal_22:28-29; Sal_66:4; Sal_102:16. 8 Cf. Sal_83:19; 2 Rev_19:15. 9 Líf. el TM... 10 Lit, nardo a la ira (magnanimo). 11 Cf. Sal_54:6. 12 Sal 103.8; m 4; 111.; 2 Par 30 9, 13 Cf. Exo_21:2s; Sal_116:16; Sal_25:16a. 14 Algún autor piensa en la señal de Dios en una ordalía del templo (Mowinckel).

King James Version (KJVO) (1611)



Psalm LXXXVI.

1 Dauid strengtheneth his prayer by the conscience of his Religion, 5 by the goodnesse and power of God. 11 He desireth the continuance of former grace. 14 Complayning of the proud, he craueth some token of Gods goodnesse.
[ Or, a prayer, being a Psalme of Dauid.] A prayer of Dauid.
1 Bow downe thine eare, O Lord, heare me: for I am poore & needy.
2 Preserue my soule, for I am [ Or, one whom thou fauourest.] holy: O thou my God, saue thy seruant, that trusteth in thee.
3 Be merciful vnto me, O Lord: for I cry vnto thee [ Or, all the day.] daily.
4 Reioyce the soule of thy seruant: for vnto thee (O Lord) doe I lift vp my soule.
5 [ Joe_2:13.] For thou Lord art good, and ready to forgiue: and plenteous in mercie vnto all them that call vpon thee.
6 Giue eare O Lord, vnto my prayer: and attend to the voice of my supplications.
7 In the day of my trouble I will call vpon thee: for thou wilt answere mee.
8 Among the gods there is none like vnto thee (O Lord:) [ Deu_3:24.] neither are there any workes like vnto thy workes.
9 All nations whom thou hast made, shall come and worship before thee, O Lord: and shall glorifie thy Name.
10 For thou art great, and doest wonderous things: [ Deu_6:4; Deu_32:39; Isa_37:16; Isa_44:6; Mar_12:29; Eph_4:6; 1Co_8:4.] thou art God alone.
11 [ Psa_25:3; Psa_119:33.] Teach me thy way, O Lord, I will walke in thy trueth: vnite my heart to feare thy Name.
12 I will praise thee, O Lord my God, with all my heart: and I wil glorifie thy Name for euermore.
13 For great is thy mercy toward me: and thou hast deliuered my soule from the lowest [ Or, graue.] hell.
14 O God, the proud are risen against mee, and the assemblies of [ Hebrew: terrible.] violent men haue sought after my soule: and haue not set thee before them.
15 [ Deu_34:6; Num_14:18; Psa_103:8; Psa_139:4; Psa_145:8.] But thou, O Lord, art a God full of compassion, and gracious: long suffering, and plenteous in mercy and trueth.

[Dauids prayer in affliction.]

16 O turne vnto me, and haue mercie vpon me, giue thy strength vnto thy seruant: and saue the sonne of thine handmaid.
17 Shew me a token for good, that they which hate me may see it, and bee ashamed: because thou, Lord, hast holpen me, and comforted me.

Nuevo Comentario Bíblico Siglo XXI (Editorial Mundo Hispano, 2019)



Salmo 86. El Cojin de la Soberania

Siete veces (3, 4, 5, 8, 9, 12, 15) habla David del Señor y Jehovah, usando la palabra que expresa la soberanía de Dios. En medio de la necesidad personal (1), en el día de mi angustia (7), cuando los arrogantes y violentos (14) lo hostigaban, encontraba un cojín sobre el cual recostar su cabeza: el Dios soberano que escucharía sus oraciones (3, 4), lo libraría (12, 13) y avergonzaría a sus enemigos (17). En este Salmo de prolongada intercesión, la necesidad (14) no se especifica hasta que David primero explora su relación con Dios (1– 6) y renueva su compromiso (11, 12). En forma más profunda podríamos decir que su oración se ocupaba más de contarle a Dios acerca de Dios, considerando la naturaleza divina, que de contarle a Dios de mí. En este sentido refleja cómo la gente ora en la Biblia (Neh. 9:5– 31, 32– 37; Hech. 4:24– 28, 29 y 30) y es un modelo para nosotros.

1– 6 A ti, Oh Soberano: escucha la oración. La sección se encuentra encerrada por una apelación para ser oído (1, 6). La palabra porque en 1, 2, 3, 4, 5 y lo que el v. 2 implica ofrecen cinco bases sobre las cuales oramos: (i) Por incapacidad (1): pobre y necesitado, desamparado y el juguete ineficaz de otros; (ii) por el amor recíproco (2): piadoso, mejor querido y devoto, ser amado y corresponder a ese amor; (iii) por una fe comprometida (2), una relación personal (Dios mío) que produce obediencia (siervo), basada en la fe (confía); (iv) por una intercesión persistente (todo el día, 3) y expectante (3, 4). Elevar su alma (24:4 es llevar todos nuestros anhelos a Dios únicamente y esperar que únicamente él supla lo que necesitamos; (v) porque él es quien es (5), misericordia, bondadoso con nosotros en el momento de nuestra necesidad, perdonador en cuanto a nuestros pecados, grande, abundando en la misericordia inmutable a la cual se ha comprometido.

7– 13 Oh Señor, ninguno hay como tú: él es el único Dios. Ahora David enfoca más de cerca la situación: los paréntesis de la sección son los v. 7, seguridad de que en el día de mi angustia Dios responderá, y el v. 13, confianza en que la misericordia divina que no falla lo librará (el verbo es futuro) aun si sus enemigos lo llevan a su tumba y en el Seol enfrenta la vida en el más allá. Su percepción de la grandeza de Dios comienza en la más amplia escala (8– 10): que el único Dios es soberano sobre todo poder que pueda haber en el cielo (8) y espera la sumisión de toda la tierra (9); pasa a un plano personal (11, 12) de que el único Dios merece su total consagración, exteriormente por la manera como vive, interiormente en su corazón (11) y verticalmente en alabanza (12). 11 No significa enséñame cómo salir de esta dificultad sino enséñame, mientras sigue lo peor de la dificultad, a vivir en tu camino. Concentra mi corazón, une, o unifica mi corazón, líbrame de ser de doble ánimo, de doble cara con Dios; dame una meta sola y firme, que no cambie ante las amenazas o las recompensas, para ser tuyo y de tu gran nombre.

14– 17 Pero tú, oh Soberano: él es suficiente. Ahora nos enteramos de la situación concreta que causó la debilidad (1) y dificultad (7) de David. La referencia repetida al amor, perdón y misericordia de Dios (3, 5, 6, 15, 16) sugiere que estaba huyendo de Absalón, una situación en la cual él mismo no era por cierto inocente. 2 Sam. 16:5– 7 revela la actitud de algunos compatriotas hacia David, y 2 Sam. 17:1– 4 muestra que arrogantes y violentos (14) no es una exageración poética. Y sin embargo, el Dios compasivo y clemente (15; Exo. 34:5, 6) era suficiente tanto para suplir la debilidad de David (16) como para actuar en contra de los enemigos de David (17). 17 Señal, como en Jue. 6:36– 40. Cuando las personas están bajo tanta presión que necesitan una señal, Dios es lo suficientemente compasivo como para condescender a su debilidad.

La Biblia de Nuestro Pueblo (Liturgical Press, 2006),

La presente súplica (1-7), como tantas otras, brota de la angustia, sin que sepamos el motivo. La primera invocación tiene un matiz de letanía: súplica y motivo. El salmista apela a su humildad y pobreza y aduce la bondad e indulgencia divinas. Confía el salmista en que Dios, así apremiado, tendrá a bien responder. Antes de continuar con la súplica, el poeta dirige su mirada hacia Dios y compone un himno de agradecimiento (8-13). ¡Qué grande es Dios! ¡Qué numerosas e imponderables son sus obras! ¡Nadie hay como Dios! ¡Qué dignidad ser siervo de tan gran Señor! Retorna la petición, pero para ser fiel y leal con Dios, para seguir sus caminos y alabarlo siempre. El amor desmedido de Dios me ayudará y librará. El último motivo de la alabanza (13b) obliga al poeta a retornar a la realidad actual. Comienza una segunda súplica (14-17). La vida del salmista está en peligro. Alguien surge como adversario de los arrogantes: el Dios de ternura y de perdón, como dijo Dios de sí mismo ante Moisés (Éxo_34:6). La señal «propicia» que ahora se le pide obligará a los hombres violentos a reconocer que Dios ayuda y consuela. El versículo 9 es citado por Apo_15:4. Quien ora en este salmo se llama a sí mismo «siervo». Jesús es «siervo» (Hch_4:27). Cuando vivamos momentos de angustia, por la causa que fuere, es bueno que nos desahoguemos con otro, con Dios, cuya presencia en este salmo es confortadora. Quien ore con este salmo, repare en los nombres divinos y en la insistencia con que se repiten.

Nueva Biblia de Jerusalén (1998) - referencias, notas e introducciones a los libros


REFERENCIAS CRUZADAS

[1] = Éxo_34:6+; Sal_103:8; Sal_145:8 = Sal_25:16

Nueva Biblia de Jerusalén (Desclée, 1998)


REFERENCIAS CRUZADAS

[1] = Éxo_34:6+; Sal_103:8; Sal_145:8 = Sal_25:16

Libro del Pueblo de Dios (San Pablo, 1990)



11. "Orienta totalmente mi corazón": esta traducción intenta reproducir el sentido de una expresión difícil. El salmista pide al Señor que "unifique" su corazón, para concentrarlo únicamente en el deseo de seguir su "camino", o sea, de cumplir su voluntad.

13. "Abismo": ver nota 6. 6.

15. Ver 103. 8; 145. 8; Exo_34:6.

Sagrada Biblia (Conferencia Episcopal Española, 2011)

*86 Súplica individual. Dios, compasivo, clemente y soberano de todo, no puede olvidar a su siervo. Este salmo de un humilde que se autodenomina siervo, tiene nueva sonoridad en labios de Jesús (véase Hch 4:27).

Biblia Hispano Americana (Sociedad Bíblica Española, 2014)

— lleno de amor y de verdad: Palabras pronunciadas por el mismo Dios en Éxo 34:6.

Dios Habla Hoy (Sociedades Bíblicas Unidas, 1996)



Dios Habla Hoy 1996 Notes:



No Comments at this time.