Ver contexto
él juzga al orbe con justicia,
sentencia a los pueblos con rectitud.
(Salmos 9, 9) © Nueva Biblia de Jerusalén (Desclee, 1998)

BHSEk - Biblia Hebraica Stuttgartensia (Enhanced; KJV versification)

וִ֘‎(וְ)

Hebrew|wˈi|and

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[f.ab.aa] [519]
[ו] [GES1991] [BDB2226] [HAL2241]

יהִ֤י‎(הָיָה)

Hebrew|yhˈî|be

Part-of-speech: verb
Gender: masculine
Number: singular
Person: third person
State: not applicable
Verbal tense: imperfect
Verbal stem: qal


[H1961] [e.bf.aa] [491]
[היה] [GES1888] [BDB2113] [HAL2109]

יְהוָ֣ה‎(יהוה)

Hebrew|[yᵊhwˈāh]|YHWH

Part-of-speech: proper noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H3068] [e.az.ae] [484a]
[יהוה] [GES2969] [BDB3312] [HAL3292]

מִשְׂגָּ֣ב‎(מִשְׂגָּב)

Hebrew|miśgˈāv|secure height

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H4869] [u.ah.ac] [2234a]
[משגב] [GES4777] [BDB5346] [HAL5227]

לַ‎(לְ)

Hebrew|la|to

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[l.aa.ab] [1063]
[ל] [GES3706] [BDB4135] [HAL4089]

‎(הַ)

Hebrew||the

Part-of-speech: article
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[e.ab.aa] [459]
[ה] [GES1804] [BDB2019] [HAL2031]

דָּ֑ךְ‎(דַּךְ)

Hebrew|ddˈāḵ|oppressed

Part-of-speech: adjective
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H1790] [d.bk.ab] [429a]
[דך] [GES1689] [BDB1909] [HAL1920]

מִ֝שְׂגָּ֗ב‎(מִשְׂגָּב)

Hebrew|ˈmiśgˈāv|secure height

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H4869] [u.ah.ac] [2234a]
[משגב] [GES4777] [BDB5346] [HAL5227]

לְ‎(לְ)

Hebrew|lᵊ|to

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[l.aa.ab] [1063]
[ל] [GES3706] [BDB4135] [HAL4089]

עִתֹּ֥ות‎(עֵת)

Hebrew|ʕittˌôṯ|time

Part-of-speech: noun
Gender: feminine
Number: plural
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H6256] [p.dt.ac] [1650b]
[עת] [GES6164] [BDB6822] [HAL6754]

בַּ‎(בְּ)

Hebrew|ba|in

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[b.ab.aa] [193]
[ב] [GES855] [BDB923] [HAL939]

‎(הַ)

Hebrew||the

Part-of-speech: article
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[e.ab.aa] [459]
[ה] [GES1804] [BDB2019] [HAL2031]

צָּרָֽה‎(צָרָה)

Hebrew|ṣṣārˈā|distress

Part-of-speech: noun
Gender: feminine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H6869] [r.dz.ad] [1973c]
[צרה] [GES6825] [BDB7508] [HAL7449]

Biblia Comentada, Profesores de Salamanca (BAC, 1965)



Salmo 9. Dios, Juez Supremo.
L a numeración de los salmos es a partir de éste diferente en el texto hebreo y en la versión de los LXX y Vg, pues mientras que éstas suponen una sola composición, el TM, seguido por la Peshitta y Targum, lo dividen en dos (21 versos en el primer salmo y 18 en el segundo). En realidad, en el TM no hay título alguno que preceda al salmo 10, como era de esperar (pues todos los salmos del 3 al 33 llevan algún título introductorio). Y, por otra parte, las dos composiciones tienen una estructuración alfabética seguida, aunque no falten excepciones en algunos versos. Sin embargo, no pocos autores insisten en la diferencia de tono y aun de tema de las dos composiciones salmódicas. En la primera parte prevalece el canto triunfal y de acción de gracias, mientras que en la segunda abundan las quejas por la impunidad de los impíos, y, en vez de un himno de acción de gracias, nos encontramos con una oración para conseguir la salvación del oprimido.
Con todo, los críticos generalmente reconocen la unidad de autor de ambos fragmentos 1· por exigencias de estilo y de ideología. Según el título, David es el autor. Los comentaristas que mantienen la autenticidad davídica ven en esta composición un canto de acción de gracias por haber expulsado a los filisteos del norte del país, y una queja por los desórdenes que se siguieron al principio de su reinado. Sin embargo, no pocos autores prefieren retrasar la composición de este salmo hasta la época persa, lo que parecen avalar las indicaciones de un juicio escatológico.
La distribución estrófica acróstica del salmo 9 es bastante regular, aunque falte la estrofa daleth y otras estén intercambiadas y aun repetidas.

Alabanza a Yahvé (1-3).
1 Al maestro del coro. Al Mutlaben. Salmo de David. 2 Alef. Yo te alabaré, Yahvé, con todo mi corazón 2 y cantaré todas tus maravillas. 3 Yo me alegraré y exultaré en ti y cantaré salmos a tu nombre, ¡oh Altísimo!

La Vg, siguiendo a los LXX, traduce el título: In finem pro occultis3. En el TM, la palabra misteriosa Mutlaben significa literalmente morir para el hijo. San Jerónimo traduce: pro morte filii. No sabemos a qué se refiere, pero puede ser una alusión a alguna melodía conocida a la que debía ajustarse la composición salmódica al ser cantada.
Con acento lírico, el salmista anuncia que va a cantar los maravillosos portentos de Dios, con lo que su himno de acción de gracias tendrá un aire de alabanza al Dios Altísimo, pues sus proezas son un reflejo de la protección que tiene sobre los humildes, como los salmistas, que se ven acosados de enemigos impíos. Su confianza está en el Altísimo, o Dios trascendente e inaccesible, que, como tal, domina la historia de los hombres4.

Victoria sobre los enemigos (4-5).
4 Bet. Por haber retrocedido mis enemigos, por haber caído y perecido ante tu faz, 5 por haber tú defendido mi causa y mi derecho, sentándote en tu trono (como) justo juez.

El salmista alaba y ensalza a Yahvé porque ha salido en su favor contra los que injustamente le atacaban, haciéndoles retroceder y aun caer ante su presencia. En el supuesto de que sea David el que habla, sus enemigos serían los filisteos, que habían atacado su reino, pero que al fin habían tenido que retroceder a su tierra después de haber sido vergonzosamente derrotados por las huestes de Yahvé, que defendían su territorio5. No obstante, no está claro que aquí los enemigos del salmista sean pueblos gentiles, sino que pueden ser los impíos, que le hostigan constantemente y procuran hacerle daño con calumnias y atropellos de toda índole. En los salmos constantemente se refleja la lucha sorda de justos y pecadores en la sociedad, lucha que se presenta dramatizada con fuertes trazos literarios. En realidad, Yahvé es el Juez justo, que siempre defiende los derechos de los que le son fieles. Su manifestación airada ha bastado para poner a sus enemigos en fuga.

Victoria sobre los gentiles y los impíos (6-7).
6 Guímel. Reprimiste a las gentes 6, hiciste perecer al impío, borrando para siempre jamás su nombre. 7 Los enemigos han sido destruidos; son perpetuas ruinas; destruíste las ciudades; pereció la memoria de ellos.

En términos ponderativos se destaca la victoria de Yahvé sobre las gentes o pueblos gentiles y sobre los impíos. En la perspectiva del salmista, los enemigos tradicionales de Yahvé son las naciones gentiles, que conspiran contra su pueblo elegido, y los impíos, que trabajan sordamente en la sociedad contra los que quieren vivir conforme a la ley divina. La fraseología es vigorosa y se refiere a la historia de esta lucha a través de los siglos, de los enemigos de Yahvé contra Israel y de los malvados contra los justos y piadosos. En la historia del pueblo israelita se ha puesto de manifiesto la protección de Dios, que en muchas ocasiones críticas ha desbaratado las conjuras de las gentes contra Israel: los egipcios, los cananeos, los amonitas, moabitas y babilonios han sentido la mano justiciera de Yahvé, que con energía ha defendido los intereses de su pueblo: son perpetuas ruinas (v.7). Por otra parte, la mano punitiva de Dios se manifiesta cada día contra los impíos que conspiran contra los buenos.

Yahvé, Juez universal (8-9).
8 He. Asiéntase Yahvé para siempre, estableciendo su trono para juzgar, 9 para juzgar el orbe en justicia, para gobernar los pueblos con equidad.

La perspectiva se alarga: Yahvé se halla no sólo sobre los destinos de Israel, sino que dirige y gobierna todos los pueblos del orbe. Todos los acontecimientos de la historia están sometidos a su dictamen, que siempre resulta conforme a justicia y equidad. Los profetas, desde el siglo VIII a.C., hablaban de un día de Yahvé, el día de la manifestación justiciera de Dios sobre los impíos y sobre las naciones paganas 7. El salmista, después de hablar de la manifestación justiciera de Yahvé en la historia de Israel, proyecta su mente hacia los tiempos futuros en que Yahvé solemnemente hará la discriminación con vistas a la manifestación mesiánica. Todos los pueblos tendrán que comparecer ante su tribunal, que dará el veredicto de justicia y equidad. Las injusticias presentes de los pueblos impíos tendrán un día su retribución adecuada, y los justos, que viven conforme a la Ley, serán reconocidos públicamente por su Dios8.

Yahvé, refugio de los oprimidos (10-11).
10 Wau. Y será Yahvé un refugio para los oprimidos, un asilo en los tiempos de angustia. 11 Y se confiarán en El cuantos conocen su nombre, pues no abandonas, Yahvé, a los que te buscan.

Supuesto este juicio definitivo de Yahvé sobre todo el mundo, el justo puede sentirse tranquilo, pues sabe que Yahvé será un refugio cuando se sienta oprimido. En los momentos de opresión y angustia resplandecerá siempre la esperanza de ser defendidos por el Juez supremo, que siempre acoge y no abandona a los que conocen su nombre, es decir, le reconocen como Dios y le siguen en sus preceptos, y por eso le buscan con ilusión para conocer mejor sus caminos de salvación.

Alabanza a Yahvé, Redentor de los afligidos (12-13).
12 ?ain. Cantad a Yahvé, que mora en Sión; anunciad a los pueblos sus proezas. 13 Porque como vengador de sangre se acordó de ellos y no se olvidó de los clamores de los oprimidos.

Ese Dios juez y vengador mora en Sión, y, por tanto, el salmista invita a anunciar a los pueblos las proezas salvadoras de Yahvé. Los oprimidos tienen siempre a un vengador de la sangre injustamente derramada. Por eso, los clamores de los oprimidos están siempre pidiendo la intervención justiciera del que gobierna con equidad y justicia el universo. Esto debe dar confianza a los que le temen y siguen sus caminos, y también hacer temblar a los que se atreven a oprimir violentamente al prójimo.

El salmista, salvado de un peligro de muerte (14-15).
14Jet. Yahvé tuvo piedad de mí y ha visto mi miseria9; El me ha elevado de las puertas de la muerte. 15 Para cantar todas sus alabanzas en las puertas de la hija de Sión y regocijarme por tu salvador auxilio.

El salmista da un tono personal a su alabanza a Yahvé, porque le ha salvado de un peligro de muerte, pudiendo así continuar cantando las alabanzas en las puertas de la hija de Sión, es decir, en la propia Jerusalén, personificada en una doncella delicada y amada. Esta expresión, hija de Sión, para designar a la ciudad santa, es muy corriente en la literatura profética 10, pero en el Salterio sólo aparece en este lugar. El salmista contrapone las puertas de la hija de Sión, llenas de alegría y optimismo, a las tenebrosas puertas de la muerte, o dintel del sepulcro, frase usual en la literatura profética y sapiencial 11. La muerte es asemejada a una ciudad amurallada con sus puertas, que se abren para recibir al ser humano, pero después no vuelven a devolver su presa, porque detrás está el Seol, insaciable en su sed de vidas humanas 12. En esa región tenebrosa no se podía alabar a Yahvé; por eso los salmistas frecuentemente piden a Dios les permita vivir para continuar sus alabanzas entre los vivos, sobre todo en las reuniones litúrgicas del templo de Jerusalén 13.

Los impíos y gentiles, presos de sus propios. ardides (16-17)
16 Tet. Cayeron las gentes en la hoya que ellos mismos excavaron, enredáronse sus pies en la red que ocultamente tendieron. 17 Mostróse Yahvé; dio su juicio, quedó preso el impío en la obra de sus manos. Higayon. Selah.

De nuevo la perspectiva general se abre ante los ojos del salmista. La historia de Israel es la historia de las derrotas de las gentes que conspiraron contra su vida nacional. En realidad, los pueblos que le atacaron cayeron en la hoya que excavaron: los imperios egipcio, asirio, babilónico, y aun los pueblos modestos, como los moabitas y amonitas, han sido víctimas de sus atrevidos ataques contra el pueblo elegido. En su ceguera no han sabido considerarse como instrumentos de la justicia divina para castigar y purificar a Israel de sus pecados, y se han extralimitado en su misión punitiva; por eso Yahvé, vengador de sangres, sale de nuevo por los fueros de la justicia ultrajada, haciéndolos desaparecer víctimas de la red que ellos tendieron. Les ha ocurrido lo que a los cazadores, que han caído en la hoya y red que habían preparado para las fieras. Es un símil corriente en el.Salterio 14. Los impíos, como las gentes, fueron víctima de sus perversas maquinaciones: la obra de sus manos.
La palabra hebrea higayon suele interpretarse como una indicación musical para dar entrada a los instrumentos o para hacer una pausa. Un sentido similar se suele dar a la palabra selah que está a continuación.

Los impíos van a la región de los muertos (18-19).
18 Yod. ¡Que se vuelvan los impíos al seol, todas las gentes que se olvidan de Dios 19Kaf. Que no ha de ser dado el indigente a perpetuo olvido 15, no ha de ser por siempre fallida la esperanza de los pobres.

En contraposición a la suerte del salmista, que ha sido salvado de las puertas de la muerte, los impíos y las gentes están destinados a una muerte prematura, al seol, región tenebrosa y subterránea en la que los difuntos llevaban una vida lánguida de sombras (refaim) 16. Hasta el libro de la Sabiduría 17 no encontramos en el A.T. la esperanza de retribución en ultratumba: la vida en Dios de los justos y el penar eterno para los impíos. No obstante, en los salmos encontramos ansias de supervivencia en el más allá e intuiciones vagas de felicidad en unión con Dios 18: que no ha de ser fallida la esperanza de los pobres. Dios siempre tiene presente al indigente que humildemente implora su auxilio.

Plegaria a Yahvé para que haga justicia sobre los. orgullosos (20-21).
20 Qof. álzate, ¡oh Yahvé! no prevalezca el hombre; sean juzgadas ante ti todas las gentes. 21 Arroja, ¡oh Yahvé! sobre ellos el terror: sepan las gentes que son hombres.

De nuevo ante la mente excitada del salmista, ansioso de justicia, se dirige hacia el día del juicio de Yahvé sobre las gentes que no reconocen su señorío y derechos. El día del juicio de Yahvé seré el día de la rehabilitación de los justos; entonces reconocerán las gentes que son hombres débiles y mortales. La palabra empleada en hebreo ('enosh) dice relación a la debilidad y flaqueza del ser humano, en contraposición de la fortaleza y grandeza de Dios 19. Con esta súplica de justicia se cierra la parte primera del salmo en los LXX y en la Vg, lo que constituye el salmo 9 en el texto hebreo.

1 Cf. E. Podechard, O.C., p.$2. 2 En el TM falta te, que encontramos en los LXX. 3 Parece que los LXX leyeron en heb. ¢é-alumoth labben en vez de 'Al-math labben. 4 La palabra hebrea que traducimos por Altísimo es 'elyon, epíteto que se da en la Biblia al dios de Melquisedec (Gen_14:14); pero es de significado incierto. Cf. M. Lagrange, £í et Jahve: RB 12 (1903) 265; W. Eichkodt, Theologie des A. ¾. I (1933) 87. 5 Cf. 2Sa_5:17-24. 6 Algunos autores, cambiando goyim en ghe'im, traducen, en vez de gentes, orgullosos. 7 Cf. Amo_5:16.19. 8 Cf. Sal_96:13; Sal_98:9. 9 En el TM se lee en imperativo: ten piedad, mira. 10 Cf. Isa_1:8; Lam_2:1; Isa_37:22; Isa_52:2; Zac_2:10; Zac_9:9. 11 Cf. Sal_107:18; Job_38:17; Isa_38:10; Mat_16:18. En Hornero se encuentra la frase equivalente: ¢úäáï ôôýëáé (U. V 646). 12 Cf. Pro_27:20; Pro_27:3, Pro_27:15-16. 13 Cf. Isa_38:18-22; Sal_88:6; Sal_115:16. 14 Cf. Sal_7:15; Sal_35:7-8; Sal_57:6. 15 Hay una anomalía en el sistema acróstico, pues en el v.19 se pone el kaf, que debiera iniciar el v.ao, en lugar del qof. Por eso, no pocos autores ordenan así los versos: 18.21.19.20. 16 Cf. Gen_37:35; Job_10:20; Gen_17:13; Lam_3:6; Sal_88:13. Véase M. García Cordero, La vida de ultratumba según la mentalidad popular de los antiguos hebreos: Salmanticensis, i1(i954) 343-364. 17 Sab_3:17s. 18 Véase M. garcía cordero, intuiciones de retribución en el más allá en la literatura sapiencial: XV Semana Bíblica Española (Madrid 1955) 59-78. 19 Cf. Isa_51:12; Job_4:17; 2Cr_14:11.


Nuevo Comentario Bíblico Siglo XXI (Editorial Mundo Hispano, 2019)



Salmos 9, 10. Fe Que Lucha

Los Sal. 9 y 10 forman un acróstico alfabético quebrado (ver La poesía en la Biblia). Faltan cuatro letras, dos han sido transpuestas y una aparece en la segunda palabra de su primera estrofa. Se ha intentado restaurar un acróstico perfecto, pero el acróstico quebrado forma tres secciones de seis letras cada una: 9:1– 12; 9:13– 10:6; 10:7– 18. El tema es la oposición de los impíos (9:6, 17, 18; 10:2, 3, 4, 13, 15). La sección 1 (9:1– 12) comienza y termina con alabanza (1, 2, 11) y es una declaración que imparte calma: Los impíos están activos pero Dios está sobre su trono. Pero en la sección 2 (9:13– 10:6) la realidad de la vida es turbulenta, haciendo surgir un clamor pidiendo compasión divina (9:13) y un contraataque (9:19). El Señor está distante (10:1), los impíos, desenfrenados (10:2– 6). El fin es seguro (9:15, 16), pero esto no necesariamente produce el consuelo que se necesita aquí y ahora. Sin embargo, en la sección 3 (10:7– 18) la oración es el recurso suficiente. La maldad (7– 10) supone que Dios es indiferente mientras que la oración busca una acción divina, porque Dios no es como dice sino que destruirá y juzgará final y universalmente. La oración será escuchada; los desamparados obtendrán sus derechos y los opresores dejarán de ser (17, 18).



9:1-12 Fe segura

A1 (vv. 1, 2) Alabanza

B1 (vv. 3, 4) El rey justo

C (vv. 5, 6) El juicio final

B2 (vv. 7– 10) El rey justo

A2 (vv. 11, 12) Alabanza

El derrocamiento final de los impíos y el final de su oposición es no sólo nuestro consuelo sino que es donde empezamos (5, 6). Dios todavía está sobre su trono. David primero imaginativamente asume su posición en el día del juicio (3, 4) y, usando el tiempo pasado, registra la derrota de sus enemigos y su propia reivindicación, mientras que en los versículos equivalentes (7– 10) mira hacia adelante a la obra del mismo Señor que reina.

1, 2 Alabanza dad gracias a; maravillas, hechos que requieren una causa más allá de la humanidad. En ti. El gozo se desplaza del hecho (maravillas) al que lo realizó. Nombre, todo lo que el Señor ha revelado ser. Aunque la vida es problemática y la resolución final de todas las cosas no ha sucedido aún, existe todavía razón para alabar lo que Dios es y lo que ha hecho.

3, 4 El rey justo, derrocando y reivindicando. Ante ti. La presencia del Señor es suficiente (Apoc. 6:16).

5, 6 El juicio final. El juicio del Señor considera el carácter (el nombre de ellos), los logros (sus ciudades) y su lugar en la historia (su recuerdo).

7– 10 El rey justo, juzgando y protegiendo. Repitiendo los temas de trono, justicia y juicio que se encuentran en los vv. 3, 4 equivalentes, estos versículos desarrollan el tema de la reivindicación que el Señor hará de los suyos (4) en una significativa declaración de la seguridad de ellos. En otras palabras, lo que será una verdad suprema en el día del juicio (porque Dios está sobre el trono) es en cierta medida verdad ahora (porque siempre ha estado sobre el trono). 9, 10 Lo que el Señor es y lo que puede hacer. Es un refugio. La misma palabra, enfatiza altura (inaccesible), máxima seguridad. No abandonaste, tiempo perfecto para expresar lo permanente del carácter divino, p. ej.: nunca lo hizo y nunca lo hará.

11, 12 Alabanza. El Señor habita (está sobre su trono). El juicio final revelará claramente la majestad del Señor (4, 7), pero es rey ahora, reinando entre su pueblo. Contad, hay que decírselo a los pueblos. Sus hechos, sus obras de creación, redención y preservación.

9:13-10:6 Fe zarandeada

El clamor pidiendo misericordia (9:13) y la pregunta ¿por qué? (10:1) anuncian el tema de la segunda sección del Salmo. La fe no ha dejado de ser segura. No se basa en la suerte terrenal que fluctúa sino en Dios quien todavía está sobre el trono. Pero los zarandeos terrenales también son reales y muchas veces el mundo en el cual vivimos parece pertenecer a los impíos y los hostiles.

A1 (vv. 13, 14) Necesidad presente: se avecinan dificultades

B (vv. 15– 20) Certezas del futuro

A2 (10:1– 6) Necesidad presente: Dios parece estar muy lejos

13, 14 Necesidad presente: se avecinan dificultades. Me levantas, tú que levantas ... es tanto una descripción del carácter como de la acción. Lo seguro contaré, relataré (1) se expresa para que cuente, relataré (14). La adversidad presente tapa la voz de alabanza. La seguridad de que Dios actuará en el futuro, ¡pero un poco de acción ahora sería de gran ayuda! ¡Cuán realista es este Salmo!

15, 16 El pecado recibirá su merecido. Se hundieron ... atrapado (15) El tiempo perfecto que demuestra certidumbre es seguro que. Por divina providencia, el pecado es un bumerán. Fueron (16), tiempo pasado, los impíos ya (¡sin saberlo!) cayeron por sus propias obras.

17 Los impíos quitados. Serán trasladados, regresarán. Seol , heb. para tumba, el lugar donde siguen viviendo los muertos.

18– 20 Dios no olvida. La certidumbre de perdición (15– 17) y liberación (18) no es una respuesta a las adversidades presentes. De allí, la necesidad de orar (13).

King James Version (KJVO) (1611)



Psalm IX.

1 Dauid prayseth God for executing of iudgement. 11 He inciteth others to prayse him. 13 Hee prayeth, that hee may haue cause to prayse him.
To the chiefe musician vpon MuthLabben. A Psalme of Dauid.
1 I wil praise thee, O Lord, with my whole heart: I will shewe foorth all thy maruellous workes.
2 I will bee glad and reioyce in thee: I will sing prayse to thy name, O thou most High.
3 When mine enemies are turned backe, they shall fall and perish at thy presence.
4 For [ Hebrew: thou hast made my iudgement.] thou hast maintained my right, and my cause: thou satest in the throne iudging [ Hebrew: in righteousnes.] right.
5 Thou hast rebuked the heathen, thou hast destroyed the wicked; thou hast put out their name for euer and euer.
6 [ Or, the destructions of the enemy are come to a perpetuall end: and their cities hast thou destroyed, etc .] O thou enemie, destructions are come to a perpetuall end; and thou hast destroyed cities, their memoriall is perished with them.
7 But the Lord shall endure for euer: he hath [ Psa_96:13; Psa_98:10.] prepared his throne for iudgement.
8 And hee shall iudge the world in righteousnesse; he shall minister iudgement to the people in vprightnesse.
9 [ Psa_37:39; Psa_46:1; Psa_91:2.] The Lord also will bee [ Hebrew: an high place.] a refuge for the oppressed: a refuge, in times of trouble.
10 And they that know thy name will put their trust in thee: for thou Lord hast not forsaken them that seeke thee.
11 Sing praises to the Lord, which dwelleth in Sion: declare among the people his doings.
12 [ Gen_9:5.] When he maketh inquisition for blood, he remembreth them: he forgetteth not the crie of the [ Or, afflicted.] humble.
13 Haue mercie vpon me O Lord, consider my trouble which I suffer of them that hate me, thou that liftest mee vp from the gates of death:
14 That I may shew foorth all thy prayse in the gates of the daughter of

[His complaint.]

Sion: I will reioyce in thy saluation.
15 [ Psa_7:16 .] The heathen are sunke downe in the pit that they made: in the net which they hid, is their own foot taken.
16 The Lord is knowen by the iudgement which he executeth: the wicked is snared in the worke of his owne hands. Higgaion. Selah.
17 The wicked shall be turned into hell, and all the nations that forget God.
18 For the needie shall not alway be forgotten: the expectation of the poore shall not perish for euer.
19 Arise, O Lord, let not man preuaile: let the heathen bee iudged in thy sight.
20 Put them in feare, O Lord: that the nations may know themselues to be but men. Selah.

La Biblia de Nuestro Pueblo (Liturgical Press, 2006),

Este salmo alfabético de acción de gracias con elementos de súplica, forma una unidad con el Sal 10, en el que se continúa el artificio del acróstico. A partir de aquí y hasta el Sal 147, ofrecemos una doble numeración; la más alta corresponde al texto Hebreo; la más baja -puesta entre paréntesis- al texto litúrgico. Dios, rey y juez, dicta sentencia condenatoria para los impíos y favorable para los justos. Éstos son llevados del portal de la muerte a las puertas de Sión, donde proclamarán las hazañas divinas. Los impíos, por el contrario, caerán en su propia trampa. Hch_17:31 menciona el juicio definitivo y universal. El salmo es apto para dar gracias a Dios por su presencia en las luchas y en las victorias de las personas o de los grupos a favor de la justicia.

Biblia Hispano Americana (Sociedad Bíblica Española, 2014)

— en tiempo de angustia: A los títulos divinos de juez (Sal 9:4; Sal 9:19) y rey (Sal 9:7), se añade ahora el de protector de los que sufren (Sal 9:9; Sal 9:12; Sal 9:18).

Sagrada Biblia (Conferencia Episcopal Española, 2011)

*9 Este salmo de acción de gracias, con elementos de súplica, tal vez formaba unidad con Sal 10:1-18; los LXX unificaron ambos salmos. A partir de aquí, y hasta Sal 147:1-20, damos una doble numeración: la más alta corresponde al texto hebreo; la más baja (puesta entre paréntesis) al de los LXX, que es seguido por la liturgia de la Iglesia.

Dios Habla Hoy (Sociedades Bíblicas Unidas, 1996)



Dios Habla Hoy 1996 Notes:



[1] Salmo 9 Los salmos 9 y 10 forman en realidad un solo poema, pues es un salmo "alfabético" (el alfabeto comienza en Sal 9 y termina en Sal 10). Por eso, las versiones griega y latina los consideran como Salmo 9 y de aquí en adelante hay un número de diferencia entre las dos numeraciones.

[2] 9.16 El texto hebreo añade aquí, antes de sela (véase 3.2 n.), la palabra higgayón, que suele traducirse por sordina o bajada del tono de voz.

Nueva Biblia de Jerusalén (1998) - referencias, notas e introducciones a los libros


REFERENCIAS CRUZADAS

[1] Isa_25:4 = Sal_37:39

Nueva Biblia de Jerusalén (Desclée, 1998)


REFERENCIAS CRUZADAS

[1] Isa_25:4 = Sal_37:39

Libro del Pueblo de Dios (San Pablo, 1990)



13. Ver Gen_4:10-11.

18. "Abismo": ver nota 6. 6.



Jünemann (1992)


9 b. Necesidades.