Ver contexto
Aunque caigan mil a tu lado
y diez mil a tu derecha,
a ti no te alcanzará.
(Salmos 91, 7) © Nueva Biblia de Jerusalén (Desclee, 1998)

BHSEk - Biblia Hebraica Stuttgartensia (Enhanced; KJV versification)

יִפֹּ֤ל‎(נָפַל)

Hebrew|yippˈōl|fall

Part-of-speech: verb
Gender: masculine
Number: singular
Person: third person
State: not applicable
Verbal tense: imperfect
Verbal stem: qal


[H5307] [n.ek.aa] [1392]
[נפל] [GES5225] [BDB5822] [HAL5713]

מִ‎(מִן)

Hebrew|mi|from

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H4480] [m.cl.aa] [1212]
[מן] [GES4398] [BDB4898] [HAL4822]

צִּדְּךָ֨‎(צַד)

Hebrew|ṣṣiddᵊḵˌā|side

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H6654] [r.ao.ab] [1876a]
[צד] [GES6591] [BDB7264] [HAL7194]

אֶ֗לֶף‎(אֶלֶף)

Hebrew|ʔˈelef|thousand

Part-of-speech: noun
Gender: unknown
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H505] [a.dt.aa] [109a]
[אלף] [GES486] [BDB512] [HAL533]

וּ‎(וְ)

Hebrew|û|and

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[f.ab.aa] [519]
[ו] [GES1991] [BDB2226] [HAL2241]

רְבָבָ֥ה‎(רְבָבָה)

Hebrew|rᵊvāvˌā|multitude

Part-of-speech: noun
Gender: feminine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H7233] [t.ae.af] [2099d]
[רבבה] [GES7196] [BDB7927] [HAL7845]

מִ‎(מִן)

Hebrew|mi|from

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H4480] [m.cl.aa] [1212]
[מן] [GES4398] [BDB4898] [HAL4822]

ימִינֶ֑ךָ‎(יָמִין)

Hebrew|ymînˈeḵā|right-hand side

Part-of-speech: noun
Gender: feminine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H3225] [j.bs.ab] [872a]
[ימין] [GES3119] [BDB3477] [HAL3455]

אֵ֝לֶ֗יךָ‎(אֶל)

Hebrew|ˈʔēlˈeʸḵā|to

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H413] [a.di.aa] [91]
[אל] [GES400] [BDB422] [HAL438]

לֹ֣א‎(לֹא)

Hebrew|lˈō|not

Part-of-speech: negative particle
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H3808] [l.ab.aa] [1064]
[לא] [GES3708] [BDB4137] [HAL4092]

יִגָּֽשׁ‎(נָגַשׁ)

Hebrew|yiggˈāš|approach

Part-of-speech: verb
Gender: masculine
Number: singular
Person: third person
State: not applicable
Verbal tense: imperfect
Verbal stem: qal


[H5066] [n.ba.aa] [1297]
[נגש] [GES4978] [BDB5565] [HAL5452]

Biblia Comentada, Profesores de Salamanca (BAC, 1965)



Salmo 91 (Vg 90): A la Sombra del Todopoderoso.
E ste poema tiene un marcado carácter didáctico y canta la protección qué dispensa Dios al que se confía a su providencia. Se divide en dos partes netas: a) seguridades conferidas al que se confía a Dios (1-13): habla el salmista dirigiendo la palabra al fiel; b) confirmación de las declaraciones anteriores por un oráculo divino (14-16): habla directamente Dios. La primera parte se caracteriza por el estilo brillante con atrevidas metáforas: el salmista enumera las ventajas de confiarse al Altísimo. Las expresiones son muchas veces hiperbólicas, y, por tanto, no se han de tomar al pie de la letra, como si el fiel tuviera un procedimiento talismánico de evitar las calamidades de la vida. La confianza en Dios no evitará al justo morir de la peste, la guerra y el hambre, ni estará al abrigo necesariamente de las desgracias de la vida. Pero el salmista quiere recalcar que la Providencia divina vela paternalmente por el fiel que a ella se confía, y, en consecuencia, le salvará cíe muchas situaciones de peligro.
El lenguaje del salmo tiene muchas analogías con Dt 32 y con otras composiciones sapienciales 1. La doctrina del poema se resume en la frase de San Pablo: Si Dios está con nosotros, ¿quién estará contra nosotros? 2 El fiel se encuentra a la sombra de la protección divina como el huésped en casa bien abastecida y segura. Se halla como el pajarillo bajo las alas de la madre, como el soldado apostado en inexpugnable fortaleza. El Omnipotente pone a disposición de sus fieles a los ángeles para que les guíen y protejan. Dios no abandona a los suyos. En la perspectiva del salmista no está la retribución en ultratumba, y por eso urge la necesidad de que la protección divina se extienda en esta vida al fiel. En la perspectiva cristiana, esta vida está condicionada a las exigencias de la eterna, y, por tanto, Dios puede permitir que sus fieles sufran aquí toda clase de calamidades, con tal de preservarlos incólumes para el más allá. La panorámica neotestamentaria difiere grandemente de la del A.T., aun en los espíritus más selectos desde el punto de vista religioso, como son los salmistas.
No es posible determinar la época de composición del salmo. Las concomitancias literarias que tiene con el Deuteronomio hace pensar que sea posterior a este libro (redactado probablemente en el siglo VIII a.C.) 3. El poema parece traslucir una situación de paz sin grandes contorsiones político-sociales, y, por tanto, bien puede atribuirse a los mejores tiempos de la monarquía israelita.

Las ventajas de confiarse a Dios (1-13).
1 El que habita al amparo del Altísimo y mora a la sombra del Todopoderoso, 2 diga a Dios: Tú eres mi refugio y mi ciudadela, mi Dios, en quien confío. 3 Pues El te librará de la red del cazador y de la peste extermin adora 4; 4 te cubrirá con sus plumas, hallarás seguro bajo sus alas, y su fidelidad te será escudo y adarga. 5 No tendrás que temer los espantos nocturnos, ni las saetas que vuelan de día, 6 ni la pestilencia que vaga en las tinieblas, ni la mortandad que devasta en pleno día. 7 Caerán a tu lado mil, y a tu derecha diez mil; a ti no te tocará. 8 Con tus mismos ojos mirarás, y verás el castigo de los impíos. 9 Teniendo a Yahvé por refugio tuyo, al Altísimo por tu asilo 5, 10 no te llegará la calamidad ni nc acercará la plaga a tu tienda. 11 Pues te encomendará a sus ángeles para que te guarden en todos tus caminos, 12 y ellos te levantarán en sus palmas para que tus pies no tropiecen en las piedras; 13 pisarás sobre áspides y víboras y hollarás al leoncillo y al dragón.

Algunos autores suponen que el salmo comenzaba con la frase consabida: Bienaventurado el que habita..., como en otras piezas del Salterio6. Sin embargo, hace sentido tal como está ahora el principio del salmo. El poeta invita al fiel que se halla bajo la protección del Altísimo a que estreche más sus relaciones afectivas con El, reconociéndole como único sostén de su vida. Los vocablos Altísimo (en heb. Elyon) y Todopoderoso (en heb. Shadday) son arcaizantes y muy del gusto de los poetas aún recientes 7; por eso, de suyo no prueban arcaísmo de la composición. La metáfora de la sombra aplicada a Dios es corriente en la Biblia 8, lo mismo que la de la ciudadela 9. Son símiles muy expresivos para reflejar la confianza que inspira la protección divina.
Después el salmista enumera los diversos peligros que pueden sobrevenir al hombre; y en primer lugar la hostilidad de los que buscan su ruina. Estos son comparados a cazadores que colocan la red para capturarlo como a ingenuo pajarillo 10. La peste exterminadora vuelve a aparecer en el v.6 como uno de los grandes peligros que acechan al hombre. Si se lee según los LXX, de la palabra nociva, se aludiría a las calumnias de los enemigos que conspiran contra el justo, y haría perfecto paralelismo con el estilo anterior, exactamente como se dice en Sal_38:18 : Tiénden me lazos los que buscan mi vida..., todo el día están maquinando engaños.
Con una nueva metáfora, el salmista enseña que el que se confía a Yahvé está en la situación del pajarillo bajo las alas de la madre n. La fidelidad de Yahvé a sus promesas de protección será siempre como un escudo protector contra toda eventualidad 12. Y especifica.a continuación los posibles peligros imprevistos: los espantos nocturnos, provenientes, o bien de un ataque enemigo por sorpresa en las altas horas de la noche, o las pesadillas perniciosas durante el sueño. Las saetas que vuelan de día pueden ser las flechas del enemigo que ataca en pleno día, o, metafóricamente, los rayos solares, que en pleno día fomentan la transmisión de las epidemias 13, las cuales pueden ser enviadas por el mismo Dios 14. El salmista, quizá, inspirándose en el relato sobre la mortandad de los asirios durante la noche cuando asediaban Jerusalén 15, habla de los estragos nocturnos y diurnos de las epidemias.
El poeta parece trabajar sobre el Cántico de Moisés, donde se anuncian los terribles castigos a los incumplidores de la Ley: Amontonaré sobre ellos males y males, lanzaré contra ellos todas mis saetas, los consumirá el hambre, los devorará la fiebre y la nauseabunda pestilencia. Mandaré contra ellos los dientes de las fieras y el veneno de los reptiles, que se arrastran por el polvo; a los que fuera estén los matará la espada, y a los de dentro el espanto.16 Vemos que, en este fragmento lírico, las saetas (hambre, fiebre y pestilencia), el espanto y el peligro de fieras y de animales venenosos son castigos enviados por Dios. Son justamente los términos que utiliza el salmista para describir los diversos peligros que amenazan al hombre, contra los que es buen conjuro el confiarse a Yahvé. Las plagas y pestilencias son personificadas poéticamente en ángeles exterminadores mandatarios de Yahvé 17.
Para insistir más en el grado de seguridad conferida al fiel, el poeta presenta a éste en medio de la batalla, en la que cruje el venablo y caen las saetas por doquier, haciendo miles de víctimas, pero sin alcanzarle a él (v.7). Por otra parte, el justo tendrá la satisfacción de ver a sus enemigos, los impíos, cayendo bajo los golpes mortíferos de Dios, conforme a la teoría de la retribución en esta vida comúnmente aceptada en el A.T. 18 El salmista insiste en que, contando con la protección divina, el fiel yahvista está libre de calamidades y plagas (v.10). La Providencia divina llega hasta poner a sus angeles como custodios de los suyos para que no les alcance ningún mal. La expresión del poeta es bellísima: los ángeles levantarán en sus manos a los fieles para que al andar no tropiecen y caigan 19. Es más, el que está bajo la protección divina podrá caminar pisando animales venenosos sin ser mordido 20. La expresión ha de entenderse en sentido hiperbólico, para encarecer el cuidado excepcional que Yahvé tiene de los suyos.

Oráculo divino confirmatorio (14-16).
14 Porque se adhirió a mí, yo le libertaré; yo le defenderé, porque conoce mi nombre. 15 Me invocará él, y yo le responderé; estaré con él en la tribulación, le libertaré y le glorificaré. 16 Le saciaré de días y le haré ver mi salvación.

Sin indicación alguna se introduce un oráculo divino para confirmar las declaraciones anteriores del salmista 21: Yahvé se siente obligado a libertar y proteger al que en todas las circunstancias permanece adherido a El, reconociéndole como Dios: conoce mi nombre, expresión que equivale a hacer profesión de yahvismo 22. Por eso le invoca en la tribulación, seguro de que su Dios no le dejará abandonado. Yahvé promete escucharle y liberarle, rehabilitándole socialmente y glorificándole ante los que han sido testigos del auxilio divino prestado 23. Finalmente, otorgará al fiel el mayor bien anhelado en el A.T.: una vida prolongada y feliz 24, cumpliendo así las antiguas promesas a los que fueran fieles a la Ley 25. La perspectiva es netamente viejotestamentaria, y no encontramos en el salmo atisbos mesiánicos. El ideal es la áurea mediocridad que caracteriza no pocos escritos sapienciales del A.T.

1 Cf. Job_5:19-26; Pro_3:23-26; Sal 121:1s. 2 Cf. Rom_8:31. 3 Los LXX tienen por título del salmo: Alabanzas del cántico de David. 4 Los LXX y Vg: palabra, leyendo mimddebar en lugar del middéber del TM. 5 Asilo. Así según los LXX. El TM: morada. 6 Cf. Sal_11:32; 41; 112; 119; 128. 7 Cf. Gen_17:1; Gen_28:3; Gen_35:11; Gen_43:14; Exo_6:5. 8 Cf. Sal_17:8; Sal_36:8; Sal_57:2; Sal_61:5; Sal_63:8. 9 Cf. Sal_18:3; Sal_31:4; Sal_71:3; Sal_144:2; Sal_14:6; Sal_46:2; Sal_61:4; 68:8-Q. 10 Cf. Sal_124:7; Ose_9:8; Sal_7:16; Jer_18:22. 11 Para el símil cf. Sal_17:8; Deu_32:11; Mat_23:37. 12 Cf. Sal_5:13; Sal_35:2; Sal_84:12. 13 Cf. Sal_121:6; 2Re_14:185. 14 Cf. Sal_38:3; Job_33:18; Lam_3:123. 15 Cf. 37:36; Exo_12:29, muerte de los primogénitos. 16 Cf. Deu_32:233. 17 Cf. Isa_37:36. Entre los babilonios existía la creencia de que Namtaru, mensajero de Nergal, dios de la región de los muertos, traía las pestilencias a los vivientes para poblar el Araliu. Cf. P. Dhorme, La religión assyrobabylonienne p.?6. 18 Cf. Sal_37:34. 19 Este texto es aducido por el tentador de Cristo en el desierto. Cf. Mat_4:6. 20 Cf. Isa_11:8; Luc_10:19. 21 Cf. Sal_12:6; Sal_75:3; Sal_95:8; Sal_20:7-9; Sal_85:93. 22 Cf. Sal_9:11. 23 Cf. Sal_50:1. 24 Cf 30:20; Pro_3:3.16; Sal_50:23. 25 Cf fix 20:12; 23:26.

Nuevo Comentario Bíblico Siglo XXI (Editorial Mundo Hispano, 2019)



Salmo 91. Alas Divinas y Angeles Guardianes

Algunos peligros nos acechan (3), algunos nos sorprenden insidiosamente (3, 6); algunos son nuestros propios temores, reales o imaginarios, algunos reflejan hostilidad (5); otros, nuevamente, los encontramos en el camino de la vida (12, 13). Así es la vida. Pero la fe sencilla nos coloca en una posición de fuerte defensa (2), el calor personal del cuidado divino, defensa prometida (4) y una hueste de guardianes celestiales a cada paso del camino (11). La forma en que todo esto es declarado sirve en sí para afirmar nuestra condición protegida.

A1 (v. 1) El tema declarado: protección segura

B1 (v. 2) Testimonio personal

C1 (vv. 3– 8) Afirmación

B2 (v. 9a) Testimonio personal

C2 (vv. 9b– 13 Afirmación

A2 (vv. 14– 16) El tema confirmado: protección divina

Es un Salmo de testimonio personal (2, 9) pero no se trata de eso solamente. El testimonio puede ser producto de la imaginación o de algo ilusorio y, en cualquier caso, lo que es verdad para una persona no necesariamente se aplica a otras. Pero el testimonio aquí está envuelto (1, 14– 16) en testimonio divino y es afirmado por la palabra de Dios (3– 8, 9– 13). En su totalidad es una manera muy artística de expresar una verdad fundamentalmente importante: que siempre estamos totalmente seguros. Cómo un Salmo como éste llegó a escribirse es motivo de conjeturas. O fue un individuo en dificultades que se acercó a un profeta quien aplicó la palabra de Dios directamente a su necesidad y tuvo luego el privilegio de ser un agente de la voz del Señor, o es todo el mero registro de un individuo reflexionando sobre una gran verdad a la luz de la experiencia y la verdad. He aquí un Salmo para todo creyente todos los días.

1 Protección segura. Altísimo (Gén. 14:18– 22). Muy pronto Abram reconoció que el Dios de Melquisedec debía ser su propio Dios, ¡porque había probado su exaltación soberana en la victoria! Todopoderoso (Gén. 17:1; 28:3; 35:11; 43:14; 48:3; 49:25). La consideración de estas referencias muestra que Shadai (ver nota de la RVA) es el Dios cuyo poder es suficiente en toda debilidad humana.

3– 8 Protección de los peligros de la vida. El énfasis aquí es en cosas que nos llegan sin querer. Tendríamos que aislar este Salmo del resto de las Escrituras si entendiéramos que promete inmunidad. Aquí, como en toda la Biblia (p. ej. Rom. 8:28), la promesa no es seguridad de sino seguridad en. 3 Cazador, que pone trampas. Destructora, suerte. 4 Plumas (61:4; Luc. 13:34). Escudo ... defensa, dos tipos diferentes de protección que resumen toda protección posible. 8 La clara implicación de que la confianza sencilla que asegura protección incluye también obligaciones morales.

9a Protección encontrada. Lit. ¡Ciertamente tú, Señor, eres mi refugio! Has hecho del Altísimo tu morada.

9b– 13 Protección en el sendero de la vida. Estos versículos recalcan los peligros que enfrentamos en todos nuestros caminos, en el vaivén de la vida. Cuando Satanás usó estos versículos contra el Señor Jesús, la respuesta que recibió fue que la confianza auténtica no demanda que el Señor se pruebe a sí mismo sino que simplemente descansa en el cuidado de Dios (Mat. 4:5– 7). 12, 13 El león y la serpiente representan respectivamente los peligros de la fuerza y de lo insidioso. El doblaje de los nombres implica sea cual fuere el disfraz en que vengan.

14-16 Promesas divinas de protección. Las ocho promesas del Señor: rescate (acción interventora), seguridad (lo pondré en alto, fuera de peligro), oración contestada, compañía en la necesidad, liberación (de peligros), reivindicación (glorificaré), realización personal (saciaré) y el gozo de la salvación. Note cómo éstas alcanzan desde una acción salvadora inicial (libraré) hasta llegar a una salvación disfrutada plenamente y cubriendo todas las necesidades en el camino. Estas son tres condiciones a cumplir: amarme (el amor anhelante que se aferra al ser amado), conocer su nombre (vive con el Señor a la luz de lo que ha revelado sobre sí mismo) y oración (me invocará).

King James Version (KJVO) (1611)



Psalm XCI.

1 The state of the godly. 3 Their safety. 9 Their habitation. 11 Their seruants. 14 Their friend, with the effects of them all.
1 He that dwelleth in the secret place of the most high: shall [ Hebrew: lodge.] abide vnder the shadow of the Almightie.
2 I will say of the Lord, He is my refuge, and my fortresse: my God, in him will I trust.
3 Surely he shall deliuer thee from the snare of the fouler: and from the noisome pestilence.
4 Hee shall couer thee with his feathers, and vnder his wings shalt thou trust: his trueth shall bee thy shield and buckler.
5 Thou shalt not bee afraid for the terrour by night: nor for the arrow that flieth by day:

[Gods prouidence.]

6 Nor for the pestilence that walketh in darknes: nor for the destruction, that wasteth at noone-day.
7 A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand: but it shall not come nigh thee.
8 Onely with thine eyes shalt thou behold: & see the reward of the wicked.
9 Because thou hast made the Lord, which is my refuge, euen the most High, thy habitation:
10 There shall no euill befall thee: neither shall any plague come nigh thy dwelling.
11 [ Mat_4:6 ; Luk_4:10 .] For hee shall giue his Angels charge ouer thee: to keepe thee in all thy wayes.
12 They shall beare thee vp in their hands: lest thou dash thy foot against a stone.
13 Thou shalt tread vpon the Lion, and [ Or, Aspe.] adder: the yong Lion and the dragon shalt thou trample vnder feete.
14 Because he hath set his loue vpon me, therefore will I deliuer him: I wil set him on high, because hee hath knowen my Name.
15 He shall call vpon me, and I will answere him: I will bee with him in trouble, I will deliuer him, and honour him.
16 With [ Hebrew: length of dayes.] long life wil I satisfie him: and shew him my saluation.

La Biblia de Nuestro Pueblo (Liturgical Press, 2006),

Una voz anónima, acaso la de un liturgo, invita a quien ya vive en el Templo a que manifieste su confianza en Dios como refugio y alcázar (1s). El liturgo continúa hablando al orante. Lo primero que le dice es cómo actuará Dios (3s) y enumerándole los cuatro peligros que le acechan: espanto y flecha, peste y plaga (5s). Unos actúan de noche, otros a plena luz del mediodía. Curiosamente son cuatro, como cuatro son los nombres divinos del comienzo del salmo (1s). No sabemos quiénes caen a diestra y siniestra, si enemigos o flechas. Quizá sean enemigos, a quienes se les da la caída como paga (8). Nada de esto sucederá a quien confía en Dios: no ha de temer (5), porque el Dios en el que confía es refugio y morada (9); su brazo es escudo que empuña y coraza que cubre todo el cuerpo (4c). Existen otros seres hostiles (13), ante los que nuevamente nada ha de temer quien confía en Dios, porque ahora Dios despacha a sus «ángeles»; ellos protegerán al viandante (10-12). Concluye el salmo con una palabra divina. No sabemos si es pronunciada por Dios o por el liturgo (14-16): me conoce y me ama, pues yo lo protegeré. Mat_4:5s y Luc_4:9-11 citan los versículo 11s del salmo. Conviene orar con este salmo para ratificar y purificar nuestra confianza en Dios, precisamente cuando nos acechen los peligros.

Libro del Pueblo de Dios (San Pablo, 1990)



1. "Todopoderoso": ver nota 68. 15.

3. Ver nota 11. 1-2.

4. "Un refugio bajo sus alas": ver nota 17. 8.

5-6. Como los peligros que se enumeran en estos versículos están casi personificados, es posible que el salmista aluda a los poderes demoníacos que, según una creencia muy difundida entre los pueblos antiguos, poblaban los elementos del espacio. Ver 121. 6 y nota Efe_2:2.

11-12. Ver Mat_4:6; Heb_1:14;

13. Ver Mar_16:18; Luc_10:19.

Sagrada Biblia (Conferencia Episcopal Española, 2011)

*91 Salmo de confianza. Dios y sus ángeles libran al creyente de todos los males. Mat 4:5 s y Luc 4:9-11 citan los v. Sal 92:11 s del salmo: el tentador deforma la confianza en presunción.

Biblia Hispano Americana (Sociedad Bíblica Española, 2014)

— no podrán alcanzarte: Recurriendo a una imagen hiperbólica, el salmista subraya la absoluta protección que Dios ofrece, incluso en las situaciones más adversas y extremas, a quien confía en él. Ver, entre otros pasajes, Sal 3:6; Sal 27:3.

Dios Habla Hoy (Sociedades Bíblicas Unidas, 1996)



Dios Habla Hoy 1996 Notes:



[1] 91.1 Todopoderoso: Así traducen las versiones antiguas el nombre divino Sadai, que también se encuentra en otros pasajes del AT (por ej., Gn 17.1; 28.3; Ex 6.3; Job 5.17).

[2] 91.4 Alas: Véase 17.8 n.

[3] 91.9 Tu refugio: según versiones. Heb. mi refugio.

Torres Amat (1825)



SALMO 91 (90)

[4] Estas imágenes expresan la protección y defensa de Dios. Deut 32, 11.

Jünemann (1992)


7 e. Izquierdo.