Ver contexto
«No seais tercos como en Meribá,
como el día de Masá en el desierto,
(Salmos 95, 8) © Nueva Biblia de Jerusalén (Desclee, 1998)

BHSEk - Biblia Hebraica Stuttgartensia (Enhanced; KJV versification)

אַל‎(אַל)

Hebrew|ʔal-|not

Part-of-speech: negative particle
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H408] [a.dh.aa] [90]
[אל] [GES401] [BDB423] [HAL439]

תַּקְשׁ֣וּ‎(קָשָׁה)

Hebrew|taqšˈû|be hard

Part-of-speech: verb
Gender: masculine
Number: plural
Person: second person
State: not applicable
Verbal tense: imperfect
Verbal stem: hif‘il


[H7185] [s.ds.aa] [2085]
[קשה] [GES7145] [BDB7864] [HAL7787]

לְ֭בַבְכֶם‎(לֵבָב)

Hebrew|ˈlᵊvavᵊḵem|heart

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H3824] [l.ai.ab] [1071a]
[לבב] [GES3726] [BDB4159] [HAL4119]

כִּ‎(כְּ)

Hebrew|ki|as

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[k.ab.aa] [937]
[כ] [GES3392] [BDB3788] [HAL3764]

מְרִיבָ֑ה‎(מְרִיבָה)

Hebrew|mᵊrîvˈā|Meribah

Part-of-speech: proper noun
Gender: unknown
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H4809] [H4808] [t.cm.ai]
[מריבה] [GES4719] [BDB5277] [HAL5164]

כְּ‎(כְּ)

Hebrew|kᵊ|as

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[k.ab.aa] [937]
[כ] [GES3392] [BDB3788] [HAL3764]

יֹ֥ום‎(יֹום)

Hebrew|yˌôm|day

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: construct
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H3117] [j.ay.aa] [852]
[יום] [GES3012] [BDB3361] [HAL3338]

מַ֝סָּ֗ה‎(מַסָּה)

Hebrew|ˈmassˈā|Massah

Part-of-speech: proper noun
Gender: unknown
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H4532] [H4531] [n.ds.ac]
[מסה] [GES4450] [BDB4960] [HAL4877]

בַּ‎(בְּ)

Hebrew|ba|in

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[b.ab.aa] [193]
[ב] [GES855] [BDB923] [HAL939]

‎(הַ)

Hebrew||the

Part-of-speech: article
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[e.ab.aa] [459]
[ה] [GES1804] [BDB2019] [HAL2031]

מִּדְבָּֽר‎(מִדְבָּר)

Hebrew|mmiḏbˈār|desert

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H4057] [d.ai.ap] [399l]
[מדבר] [GES3994] [BDB4443] [HAL4394]

Biblia Comentada, Profesores de Salamanca (BAC, 1965)



Salmo 95 (Vg 94): Exhortación a la Alabanza y Obediencia de Yahvé.
E ste salmo se divide en dos partes netas: a) himno de alabanza a Yahvé, Creador del mundo y protector de Israel (1-7c); b) oráculo divino sobre la incredulidad e indocilidad de los israelitas (7d-11). El salmista invita a no imitar a la generación perversa del desierto. Bajo este aspecto, esta composición tiene semejanzas con Sal 81. En la primera parte se destaca el carácter litúrgico procesional del himno, que ha sido compuesto para alguna festividad religiosa solemne. En el transcurso de la procesión, un levita invita a no ser rebeldes como los antepasados, que excitaron la ira de Yahvé en el desierto.
En la versión de los LXX, también este salmo es adjudicado a David, y así es aceptado por el autor de la Epístola a los Hebreos 1, que no hacía sino acomodarse a lo que decía el título del texto griego que manejaba. Pero el estilo del lenguaje no es arcaico. Generalmente, los críticos se inclinan por una fecha de composición postexílica en razón de la dependencia literaria de la segunda parte de Isaías (c.44). Las nuevas generaciones que volvían del exilio estaban defraudadas con los modestos comienzos de la restauración, muy diversos de las idealizaciones proféticas de Is 40-52. El salmista parece responder a este estado de descontento y depresión nacional.

Himno de Alabanza al Creador (1-7c).
1 ¡Venid, cantemos jubilosamente a Yahvé! Cantemos golosos a la Roca de nuestra salvación! 2 Lleguémonos a El con alabanzas, aclamémosle con salmos. 3 Porque Dios grande es Yahvé, Rey grande sobre todos los dioses, 4 que tiene en sus manos las profundidades de la tierra y suyas son también las cumbres de los montes. 5 Suyo es el mar, pues El lo hizo; suya la tierra, formada por sus manos. 6 Venid, póstremenos en presencia de El, doblemos nuestra rodilla ante Yahvé, nuestro Hacedor. 7 Porque El es nuestro Dios, y nosotros el pueblo que El apacienta y el rebaño que El guía.

Como es de ley en los himnos, el poeta invita a sus compatriotas a asociarse a sus alabanzas en honor del que constituye la salvación del pueblo 2. La historia de Israel es la historia de las manifestaciones protectoras de Yahvé. El salmista aprovecha la ocasión de una asamblea solemne para invitar al pueblo a tomar parte en esta manifestación gozosa de reconocimiento a Yahvé. En primer lugar, es digno de toda alabanza por ser el Creador, que a su vez está por encima de todos los dioses o seres angélicos, que constituyen su corte de honor·3. Todo le pertenece desde las profundidades de la tierra a las cimas de los montes, el mar y la tierra seca 4. Todo es obra de sus manos. El ser humano no puede explorar las profundidades de la tierra 5 ni las del mar 6, Sólo el supremo Hacedor puede llegar hasta sus escondites.
Pero este Dios universal, Señor de la naturaleza, es también Dios de Israel, en cuanto que está vinculado a él por una alianza histórica: es su pueblo, que apacienta como Pastor7. Es el símil más apropiado para reflejar las relaciones históricas de Yahvé con el pueblo hebreo.

Invitación a la docilidad espiritual (7b-ll).
7b Si pudierais hoy oír su voz: 8 No endurezcáis vuestro corazón como en Meribá, como el día de Masa en el desierto, 9 donde me tentaron vuestros padres, me probaron a pesar de haber visto mis obras. 10 Cuarenta años anduve desabrido de aquella generación, y tuve que decirme: Este es un pueblo de extraviado corazón, que desconoce mis caminos. 11 Por eso les juré en mi ira que no entrarían en mi reposo.

El salmista, dramatizando el canto procesional, invita a oír la voz de Dios y a mostrarse más dóciles que la generación del desierto. Una voz oracular quiere prevenirlos contra la exigencia de tentar a Dios pidiendo manifestaciones portentosas, como hicieron los antepasados en las estepas sinaíticas. Estos, a pesar de haber sido testigos de los prodigios al salir de Egipto 8, exigieron un milagro en Meribá y en Masa. Ambos nombres son simbólicos: el primero significa querella, porque en Rafidim se querelló Israel a Yahvé porque no les daba agua. Y allí hizo un milagro, proporcionándoles agua de la roca 9. El mismo milagro volvió a repetirse en la zona de Cades 10. Masa significa tentación, porque los israelitas tentaron a Yahvé reclamando un milagro: me probaron a pesar de haber visto mis obras de salvación de la esclavitud faraónica. Esta actitud de desconfianza y rebeldía persistió durante los cuarenta años de estancia en el desierto 11. El resultado fue que Yahvé se disgustó de esta generación y decidió que no entrara en la tierra de Canaán: el reposo.
Por su corazón extraviado no supieron captar el valor de los caminos y preceptos de su Dios 12. Fueron por ello excluidos de la tierra de promisión, el reposo conferido por Yahvé a los hijos de Israel. El salmista recuerda esta trágica historia para que sus contemporáneos se guardaran de tentar a Yahvé como la generación del desierto, para no ser reprobados como estos desdichados antepasados. La invitación es puesta en boca de Dios para hacer más impresión en el auditorio.

1 Heb 3:7-4:13. 2 Cf, Deu_32:15; Sal_62:3.7; Sal_89:27. 3 Cf. Exo_15:11; Sal_47:3; Sal_96:4-5; Sal_77:14; Sal_97:9; Sal_136:2. Quizá el.salmista alude a los supuestos dioses de otros pueblos, sobre los que está Yahvé . 4 Cf. Job_34:8s; Jer_31:37; Sal_24:2; Sal_89:12. 5 Cf. Job_38:16. 6 Sal_24:2. 7 Cf. Jer_23:1; Ez 34-31; Sal_74:1. 8 Cf. Exo_17:2.7; Sal_78:19.57. 9 Cf. Exo_17:1-7. 10 Cf. Num_20:2-13. 11 Cf. Num_14:22-35; Deu_1:345; Sal_106:24-27. 12 Cf. Sal_58:4; Isa_29:24; Isa_53:6.

Nuevo Comentario Bíblico Siglo XXI (Editorial Mundo Hispano, 2019)



Salmos 95, 96. Buenas Nuevas de Salvacion

En el Sal. 95 la iglesia está cantando y adorando, y en el Sal. 96 cantando y compartiendo. Todo el Sal. 95 se expresa dentro de la comunidad donde Jehovah es conocido como roca, Rey y Creador, Hacedor y Pastor y aquel a quien se le debe obediencia. En el Sal. 96 la iglesia está todavía cantando, pero inmediatamente sale afuera como testimonio del único Dios, merecedor de toda alabanza que viene como juez universal. Los Sal. 95 y 96 ponen la realeza del Señor en una relación con los "dioses" (95:3; 96:4, 5) y ésta es su característica distintiva. Pero estos salmos no son de ninguna manera una declinación del monoteísmo así como no lo son las referencias a señores y dioses en 1 Cor. 8:5. Existen muchas potencias espirituales en un mundo caído hasta hay un "dios de esta edad" (2 Cor. 4:4) y ya que ejercen su magnetismo ilusorio sobre el pueblo del Señor también, lo que estos salmos hacen recordar es que él es Rey supremo (95:3) y que sigue siendo relevante el hecho de que los "dioses" no son nada.

El único Dios y los dioses. Estos salmos son típicos en su apelación a la creación como evidencia de que hay un solo y único Dios. Comparados con el Creador, otros "dioses" son (no elohim sino elilim, 96:5) imitaciones de lo auténtico. Son dos palabras asonantes. Son "no dioses", ceros a la izquierda. En contraste, él administra soberanamente a la tierra (95:4, 5). En el pensamiento pagano, las profundidades eran gobernadas por Moloc y las alturas de los montes por Baal, y el mar por Tiamat. Pero en la Biblia todo está en su mano, y es suyo por derecho de creación.

Salmo 95. El único Dios y su pueblo

El Sal. 95 consiste en:

A1 (vv. 1, 2) Un llamado a adorar con gozo

B1 (vv. 3– 5) Explicación de su grandeza

A2 (v. 6) Un llamado a adorar con reverencia

B2 (v. 7a-c) Explicación de nuestros privilegios

A3 (v. 7d) Un llamado a obedecer

B3 (vv. 8– 11) Explicación de sus serias implicaciones

Para su pueblo, el Señor es (i) Salvador (1), al estilo de la Roca de salvación de Exo. 17:1– 7, digno de confianza y activo, la fuente viva de la vida, que salva de la muerte. (ii) Pastor (6, 7). Hacedor aquí no se refiere a la creación sino a la manera como el Señor hizo a su pueblo para él. Están seguros en la consagración de él a ellos: nuestro Dios, no porque le hayamos escogido a él sino porque él se ha comprometido con nosotros; en sus planes, ha provisto: prado (ver Núm. 10:33, 34); cuidados por el toque de su mano. (iii) Dador de la ley (7– 11). Es a los salvos a quienes el Señor dirige su llamado a la obediencia (7) y toma él en serio su ley e impone sus disciplinas si su pueblo desobedece; durante una generación entera (10) perdieron bendición por su desobediencia (Heb. 3:12– 19). No escucharon su palabra, ni doblegaron sus corazones a su voluntad, ni quisieron aprender su verdad por lo que perdieron su buena voluntad y su descanso. El incidente específico mencionado (8) ocurrió en Exo. 17:1– 7 y se lo considera como un ejemplo típico de la falta de fe. El pueblo contaba con más que suficientes evidencias de que podían confiar en el Señor para proveerles lo necesario en toda situación (Exo. 12– 16) pero, frente a un valle aparentemente sin agua, su confianza se convirtió en duda, ¡igual que los fariseos del NT que cerraron sus ojos a todo lo que Jesús hacía, negándose a creer hasta no ver otra señal!

King James Version (KJVO) (1611)



Psalm XCV.

1 An exhortation to praise God, 3 for his greatnesse, 6 and for his goodnesse, 8 And not to tempt him.
1 O come, let vs sing vnto the Lord: let vs make a ioyfull noise to the rocke of our saluation.
2 Let vs [ Hebrew: preuent his face.] come before his presence with thanksgiuing: and make a ioyfull noise vnto him with psalmes.
3 For the Lord is a great God: and a great king aboue all Gods.
4 [ Hebrew: in whose.] In his hand are the deepe places of the earth: [ Or, the heightes of the hilles, are his.] the strength of the hilles is his also.
5 [ Hebrew: whose the sea is.] The sea is his, and he made it: and his hands formed the dry land.
6 O come, let vs worship and bowe downe: let vs kneele before the Lord our maker.
7 For he is our God, and we are the people of his pasture, and the sheepe of his hand: to day if yee will heare his voyce,
8 [ Heb_3:7; Heb_4:7.] Harden not your heart, [ Num_14:22, etc.] as in the [ Hebrew: contention.] prouocation: and as in the day of [ Exo_17:2; Exo_17:7.] temptation, in the wildernesse:
9 When your fathers tempted me: proued me, and sawe my worke.
10 Fortie yeeres long was I grieued with this generation: and sayd, It is a people that doe erre in their heart: and they haue not knowen my wayes.
11 Unto whom I sware in my wrath: [ Hebrew: if they enter into my rest.] that they should not enter into my rest.

Nueva Biblia de Jerusalén (Desclée, 1998)


REFERENCIAS CRUZADAS

[1] Éxo_19:5; Heb_3:7-11; Sal_81:9 [Sal_81:8]; Éxo_17:1-7; Núm_20:2-13; Deu_6:16; Deu_33:8; Núm_14:22; Sal_78:8; Sal_78:37; Deu_32:5-20; Job_21:14; Sal_132:8; Sal_132:14; Núm_14:30; Núm_14:34; Deu_12:9

NOTAS

95:8 Meribá significa «disputa» y Masá «tentación».

Nueva Biblia de Jerusalén (1998) - referencias, notas e introducciones a los libros


REFERENCIAS CRUZADAS

[1] Éxo_19:5; Heb_3:7-11; Sal_81:9 [Sal_81:8]; Éxo_17:1-7; Núm_20:2-13; Deu_6:16; Deu_33:8; Núm_14:22; Sal_78:8; Sal_78:37; Deu_32:5-20; Job_21:14; Sal_132:8; Sal_132:14; Núm_14:30; Núm_14:34; Deu_12:9

NOTAS

95:8 Meribá significa «disputa» y Masá «tentación».

La Biblia de Nuestro Pueblo (Liturgical Press, 2006),

Se compone este salmo de un himno (1-7c) y de un oráculo profético (7d-11). El himno se articula en dos pequeños himnos paralelos (1-5. 6-7c), con su invitación (1s.6) y cuerpo hímnicos (3-5.7). Las invitaciones a la alabanza tienen sus motivaciones: Dios es nuestra Roca (1), el Gran Rey (3), el Creador y dueño de todo: simas y crestas, mar y tierra firme (4s). Todo ha sido modelado por las manos divinas (5), que sostienen todo. Todo el cuerpo ha de ser un himno de alabanza: inclinación, postración profunda, rodilla en tierra (6) ante nuestro Creador y Pastor (6s). La postración profunda es acto de sumisión y de obediencia. Evoca los momentos de desobediencia: la «querella» con Dios (Meribá, cfr. Éxo_17:7) y el lugar de la «tentación» (Masá). Que la generación presente no imite a los antepasados. La permanencia en la tierra, en el descanso divino, depende de la obediencia del pueblo. Los versículos 7-11 tienen su comentario homilético en ,11. Al orar con este salmo, escuchemos el siguiente deseo: «¡Oh, si escuchasen hoy su voz...!». El cumplimiento del deseo pende también hoy de la obediencia.

Sagrada Biblia (Conferencia Episcopal Española, 2011)

*95 Se compone este salmo de un himno (Sal 95:1-7 c) y un oráculo profético (Sal 95:7 d - Sal 95:11). La obediencia es la condición para entrar en el descanso. Los v. Sal 95:7-11 tienen su comentario homilético en Heb 3:12-19; Heb 4:1-11.

Biblia Hispano Americana (Sociedad Bíblica Española, 2014)

— de Masá: Con la alusión a los episodios de Masá (“prueba”) y Meribá (“querella”) se recuerda la conducta indócil y desafiante de los antepasados durante la travesía por el desierto. Ver Éxo 17:1-7; Núm 20:1-13; Deu 6:16; Deu 9:22.

Libro del Pueblo de Dios (San Pablo, 1990)



4-5. Ver 24. 1-2; 104. 5-9; 136. 6.

7. "El pueblo que él apacienta, las ovejas conducidas por su mano": ver nota 23. 1.

7-11. Ver Heb_3:7-11.

8. Ver Exo_17:1-7; Num_20:2-13.

Dios Habla Hoy (Sociedades Bíblicas Unidas, 1996)



Dios Habla Hoy 1996 Notes:



[1] 95.8-9 Cf. Ex 17.1-7; Dt 6.16; 9.22; 33.8.

[2] 95.10 Nm 14.20-23,33-34; Dt 1.34-36.

[3] 95.11 El lugar de mi reposo: se refiere a la Tierra prometida, lugar donde el pueblo pudo descansar después de su larga y difícil marcha a través del desierto.

Biblia Peshitta en Español (Holman, 2015)

a Heb 3:8

Nueva Versión Internacional (SBI, 1999)

[a] En hebreo, Meribá significa altercado.

[b] En hebreo, Masá significa prueba o provocación.

Torres Amat (1825)



SALMO 95 (94)

[8] Ex 17, 1; Num 20, 1; Hebr 3, 7.

[11] En la tierra que les tengo prometida. Deut 12, 8; 25, 19.