Ver contexto
Justos, alegraos en Yahvé,
celebrad su memoria sagrada.
(Salmos 97, 12) © Nueva Biblia de Jerusalén (Desclee, 1998)

BHSEk - Biblia Hebraica Stuttgartensia (Enhanced; KJV versification)

שִׂמְח֣וּ‎(שָׂמַח)

Hebrew|śimḥˈû|rejoice

Part-of-speech: verb
Gender: masculine
Number: plural
Person: second person
State: not applicable
Verbal tense: imperative
Verbal stem: qal


[H8055] [u.bn.aa] [2268]
[שמח] [GES8011] [BDB8813] [HAL8747]

צַ֭דִּיקִים‎(צַדִּיק)

Hebrew|ˈṣaddîqîm|just

Part-of-speech: adjective
Gender: masculine
Number: plural
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H6662] [r.ar.ae] [1879c]
[צדיק] [GES6600] [BDB7273] [HAL7203]

בַּֽ‎(בְּ)

Hebrew|bˈa|in

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[b.ab.aa] [193]
[ב] [GES855] [BDB923] [HAL939]

יהוָ֑ה‎(יהוה)

Hebrew|[yhwˈāh]|YHWH

Part-of-speech: proper noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H3068] [e.az.ae] [484a]
[יהוה] [GES2969] [BDB3312] [HAL3292]

וְ֝‎(וְ)

Hebrew|ˈw|and

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[f.ab.aa] [519]
[ו] [GES1991] [BDB2226] [HAL2241]

הֹוד֗וּ‎(יָדָה)

Hebrew|hôḏˈû|praise

Part-of-speech: verb
Gender: masculine
Number: plural
Person: second person
State: not applicable
Verbal tense: imperative
Verbal stem: hif‘il


[H3034] [j.at.aa] [847]
[ידה] [GES2937] [BDB3278] [HAL3258]

לְ‎(לְ)

Hebrew|lᵊ|to

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[l.aa.ab] [1063]
[ל] [GES3706] [BDB4135] [HAL4089]

זֵ֣כֶר‎(זֵכֶר)

Hebrew|zˈēḵer|mention

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: construct
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H2143] [g.bh.ad] [551a]
[זכר] [GES2085] [BDB2328] [HAL2342]

קָדְשֹֽׁו‎(קֹדֶשׁ)

Hebrew|qoḏšˈô|holiness

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H6944] [s.an.ab] [1990a]
[קדש] [GES6903] [BDB7595] [HAL7531]

Biblia Comentada, Profesores de Salamanca (BAC, 1965)



Salmo 97 (Vg 96): La Manifestación Gloriosa de Yahvé.
E ste salmo empalma, por el contenido, con el precedente, y en él se destaca la perspectiva escatológica: Yahvé vendrá a imponer un reinado de justicia y de equidad. El poeta, en estilo dramático y entrecortado, presenta ya a Yahvé a punto de ejercer sus funciones judiciarias para dar un veredicto equitativo y justo.
Podemos distinguir bien dos secciones en el salino: a) profecía de índole escatológica (1-7): se acerca el fin del estado actual de cosas para nacer un nuevo mundo, inaugurado por Yahvé, que va a establecer su reino en toda su plenitud, en el que se destacarán los valores de justicia y fidelidad; b) invitación a la general alegría por tan importante acontecimiento. Como en el salmo anterior, encontramos aquí predicado el monoteísmo más estricto, juntamente con el anuncio de un nuevo estado de cosas que se asemeja al anunciado en los vaticinios mesiánicos. La naturaleza, con sus grandiosas manifestaciones, le rinde homenaje; los mismos dioses de los otros pueblos se postran ante él. Esto señala el triunfo de los fieles, que ven así cumplidos sus más íntimos anhelos.
El valor literario de esta composición es juzgado así por un comentarista: El autor de este salmo no era un poeta muy original, pero era un maestro himnógrafo. Apenas tiene una frase en el salmo que no haya sido tomada de prestado; pero del lenguaje de los salmistas y de los profetas anteriores ha compuesto un precioso mosaico que es digno de las circunstancias...1 Particularmente parece depender de la segunda parte de Isaías y de otras composiciones salmódicas 2.
En la versión alejandrina se atribuye también este salmo a David, pero las analogías literarias con los fragmentos deutero-isaianos y con otras composiciones del Salterio nos obligan a retrasar la composición del mismo a los tiempos que siguieron a la cautividad babilónica.

La majestuosa teofanía de Yahvé-Rey (1-7).
1 Yahvé reina! Gócese la tierra, alégrense las muchas islas. 2 Hay en torno de El nube y calígine; la justicia y el juicio son la base de su trono. 3 Precédele fuego, que abrasa en derredor a todos sus adversarios; 4 sus rayos alumbran el mundo; tiembla la tierra al verle. 5 Derrítense como cera los montes ante Yahvé, ante el Señor de toda la tierra. 6 Anuncian los cielos su justicia, y todos los pueblos ven su gloria. 7 Quedan confundidos todos los adoradores de los simulacros, los que se glorían de sus ídolos. Se postran ante El todos los dioses.

Ante el nuevo orden moral, basado en el equilibrio y la equidad, debe la naturaleza tomar parte en el regocijo general; toda la tierra va a participar de las consecuencias benéficas del reinado de Yahvé, y por eso debe saludar alborozada la aparición del Rey de justicia 3. Hasta las lejanas islas países costeros del Mediterráneo deben sentirse dichosas de la aparición del Soberano de la tierra.
Conforme al módulo tradicional, el poeta describe la aparición de Yahvé envuelto en nube y calígine para velar su majestad, pero precedido del fuego, que es el símbolo de la atmósfera aislante de santidad que rodea al Dios de Israel4. El fuego purifica y aisla; por ello simboliza bien la zona de separación entre el Creador y la criatura, entre el Dios santo y la criatura contaminada. El salmista presenta al fuego abrasando a los adversarios de su Dios. Nadie puede oponerse a su acción justiciera. Como Rey omnipotente, va sembrando el terror por doquier, fulgurando los rayos que con su resplandor alumbran la tierra, que se estremece a su paso. La teofanía está calcada en la tradicional del Sinaí: Yahvé hablando desde la cima del monte en medio de relámpagos y truenos para impresionar al pueblo, reunido al pie de la montaña sagrada 5. A su paso se derriten los montes, que constituyen la parte más sólida de la tierra. El salmista parece inspirarse en el cántico de Habacuc: Llega Dios de Teman... Su majestad cubre los cielos, y la tierra se llena de su gloria. Su resplandor es como la luz; de sus manos salen rayos. Delante de El va la mortandad, y a su zaga el azote.
Si se detiene, hace temblar la tierra, y si mira, conmueve las naciones. Los montes eternos se resquebrajan, se abajan los eternos collados...6
Pero esta manifestación majestuosa de Yahvé no es preludio de cosas siniestras, sino la alborada de una época de justicia; por ello los cielos la anuncian alborozados, mientras que, abajo, los pueblos asisten a la manifestación esplendente de su gloria (v.6). El triunfo de Yahvé señala, por otra parte, el fin de la idolatría. Es la hora de la decepción de los que se arrodillaban ante los ídolos 7. Y el poeta presenta a los simulacros de los gentiles postrados en signo de acatamiento ante el Dios de Israel (v.7) 8.

El regocijo de los santos por la manifestación de la justicia divina (8-12).
8 Oyó Sión y se alegró; regocijáronse las hijas de Judá por tus juicios, ¡oh Yahvé! 9 Porque tú eres, Yahvé, el Altísimo sobre toda la tierra, inmensamente ensalzado sobre todos los dioses. 10 Aborreced el mal los que amáis a Yahvé, que El guarda las almas de los piadosos, librándolos de la mano de los impíos. 11 Ya alumbra la luz para el justo, y la alegría para los rectos de corazón. 12 Alegraos en Yahvé, ¡oh justos! y alabad su santo recuerdo.

El poeta canta en esta segunda parte la impresión agradable sentida por los que han sido fieles a Yahvé al asistir a la manifestación de su justicia retributiva. Sión, testigo de tantas injusticias y atropellos, se estremeció de alegría al anunciarse el cumplimiento de los juicios de Yahvé. Con la capital se alegraron las ciudades filiales: las hijas de Judá 9. Yahvé es el Altísimo título del dios de Melquisedec y de Baal en Ras Shamra sobre toda la tierra. Las divinidades de los otros pueblos pretendían gobernar sobre el territorio de su nación; pero Yahvé domina la panorámica del universo, por ser el Creador. Está por encima de todos los dioses 10, lo que no implica reconocimiento de la existencia de éstos, sino simplemente es una declaración de que los supuestos dioses de los otros pueblos no pueden medir su fuerza y dominio con el Dios de Israel. En el v.6 se les llama despectivamente simulacros o elilim (ídolos en el sentido de vacíos, sin vida).
Supuesta la grandeza del Dios de Israel, el salmista invita a los fieles yahvistas a no seguir las sendas del mal y del pecado. Yahvé tiene especial providencia de las almas o vidas de los piadosos, que a El se confían. En los momentos de peligro los salva de las artimañas de los impíos n. Ha llegado la luz o felicidad para el justo; con ella se colma la alegría de los rectos de corazón, porque se manifiesta Yahvé protegiendo a los suyos y castigando a los malvados 12. El poema termina con una exhortación a los justos para que se alegren por el triunfo de su Dios, alabando su nombre. Lit.: su santo recuerdo. El nombre divino expresa la esencia de la divinidad, y bajo este aspecto es como un eco o recuerdo de su presencia entre los hombres 13.

1 A. F. Klrkpatrigk, O.C., 579. 2 Cf. v.1 y Sal 93; 99; 96:10-11; Isa_42:10-12; Isa_42:5L5; Sal_89:153; Sal_48:12; Sal_93:19; Sal_32:11. 3 Cf. Isa_49:13; Sal_96:11; Isa_42:1-12; Isa_51:5. 4 Cf. Exo_19:16; Exo_19:20-21; Deu_5:22; Exo_33:10; Sal_18:8-16; Sal_85:14; Sal_89:15. 5 Cf. Exo_19:8; Exo_24:153. 6 Hab_3:3s. 7 Cf. Isa_42:17; Isa_45:16-17. 8 Los LXX traducen ángeles en vez de dioses. 9 Cf. Num_21:25.32; Jos_14:45 ; Jue_11:25; Sal_48:12. 10 Cf. Sal_47:3; Sal_83:19; Sal_95:2. 11 Cf. Sal_37:29; Sal_34:21. 12 Cf. Sal_27:2; Sal_36:10; Isa_5:30; Isa_42:16; Sal_112:4; Job_12:25. 13 Cf. Exo_3:15; Sal_135:14.

King James Version (KJVO) (1611)



Psalm XCVII.

1 The Maiestie of Gods kingdome. 7 The Church reioyceth at Gods iudgements vpon Idolaters. 10 An exhortation to godlinesse and gladnesse.
1 The Lord raigneth, let the earth reioyce: let the [ Hebrew: many, or, great Isles.] multitude of Isles bee glad thereof.
2 Clouds and darkenesse are round about him: [ Psa_89:15.] righteousnesse and iudgement are the [ Or, establishment.] habitation of his throne.
3 A fire goeth before him: and burneth vp his enemies round about.
4 His lightnings inlightned the world: the earth sawe, and trembled.
5 The hilles melted like waxe at the presence of the Lord: at the presence of the Lord of the whole earth.
6 The heauens declare his righteousnesse: and all the people see his glory.
7 [ Exo_20:4; Lev_26:1; Deu_5:8; Heb_1:6.] Confounded be all they that serue grauen images, that boast themselues of idoles: worship him all yee gods.
8 Sion heard, and was glad, and the daughters of Iudah reioyced: because of thy iudgements, O Lord.
9 For thou, Lord, art high aboue

[Gods power, and goodnesse.]

all the earth: thou art exalted farre aboue all gods.
10 [ Psa_34:13 ; Amo_5:15 ; Rom_12:9 .] Yee that loue the Lord, hate euil; hee preserueth the soules of his Saints: hee deliuereth them out of the hand of the wicked.
11 Light is sowen for the righteous: and gladnesse for the vpright in heart.
12 Reioyce in the Lord, ye righteous: and giue thanks [ Or, to the memoriall.] at the remembrance of his holinesse.

Nuevo Comentario Bíblico Siglo XXI (Editorial Mundo Hispano, 2019)



Salmos 97, 98. Justicia Visible, Salvacion Gozosa

La conexión entre la realeza del Señor y la santidad o justicia ha sido silenciosamente establecida en estos Salmos (93:5; 94:15, 21, 23; 95:7; 96:9, 13). Esto llega ahora a un clímax en un trono de justicia (97:2), una proclamación de justicia (97:6), un llamado a la justicia (97:10– 12), una revelación de justicia pasada (98:2) y venidera (98:9). Estos Salmos no minimizan lo temible de la justicia del Señor (97:2– 5), lo estricto de sus demandas (97:10) y la suerte de los idólatras (97:7). A pesar de ello, el tono predominante es de alegría (97:1, 8), de canto y aclamaciones (98:1, 4, 7). ¿Cómo pueden el gozo y el juicio, los cantos humanos y la justicia divina, armonizar de esta manera? La respuesta es que la salvación ya se ha logrado (98:1– 3): el Dios de santidad (97:12) que convoca a su pueblo a la santidad es el Dios con un santo brazo (98:1) que les trae salvación.



Salmo 97. El gozo en vista de las demandas de santidad

Toda la tierra y Sion comparten un gozo idéntico (regocíjese ... alégrense ... alegró ... regocijarán); y esto a pesar del poder temible y destructivo de su justicia (2– 7) y las demandas que ésta hace (9– 12): porque los contrastes son absolutos entre enemigos y amigos, destrucción y preservación, la gloria que todos pueden ver y la luz de la que sólo gozan los justos, el destino de los idólatras y el gozo de los justos. 2 Nube, etc. El Dios del Sinaí (Exo. 19:16– 19). La justicia y el derecho expresan ambos santidad (Isa. 5:16): justicia es santidad personificada en principios correctos; derecho es santidad expresada en decisiones y acciones correctas. 3 Fuego. La santidad divina en su hostilidad destructiva hacia el pecado (Exo. 3:3– 5; 19:16– 18, 20; cf. Lev. 9:24). Fue el fuego del Sinaí que encendió la primera ofrenda quemada aarónica y era éste el fuego que ardía perpetuamente en el altar: santidad satisfecha por una ofrenda sustitutoria. 4 Se estremece, no como una creación ante el Creador tanto como una tierra pecaminosa delante del Santo (Jue. 6:22; 13:22; Isa. 6:5). 7 Idolos, los no dioses de 96:5. 10 Fieles, relacionada con la palabra que expresa al eternamente inmutable amor, significa los que son amados por él y que corresponden a su amor. 11 Está sembrada, o haber sido plantada y estar ya lista para que la cosechen como una mies. En cada situación hay una justicia esperando ser disfrutada. 12 Celebrad la memoria de su santidad, el recuerdo, o recordatorio de su santidad (cf. Exo. 3:15).

La Biblia de Nuestro Pueblo (Liturgical Press, 2006),

En este nuevo himno a la realeza divina asistimos al juicio de los idólatras y de los malvados. La proclamación «Dios reina» (1) pone en movimiento el salmo. Toda la tierra y las islas del Mediterráneo son invitadas a entonar la alabanza. Dios se presenta como soberano majestuoso en medio de nubarrones y envuelto en fuego (2s), mientras la tierra se convulsiona (4), como en las teofanías clásicas (cfr. Deu_4:11; Miq_3:1-7). Los cielos actúan de testigos notariales (6). La reacción de los idólatras es de bochorno, pues sus dioses son nulidades (7). El único Altísimo sobre toda la tierra es Dios (9). Las poblaciones de Judá se alegran por ello, y también porque Dios protege a sus fieles o les preserva la vida (10). A la alegría de Judá se añade el gozo de los justos (12). Heb_1:6 cita el versículo 7c, según la traducción de los LXX. La competencia del juicio se le atribuye a Cristo (cfr. Jua_5:25; Jua_9:35-38; Hch_10:42). Hoy día no han desparecido ni los ídolos ni los idólatras. El mal continúa siendo odiado por Dios. En este contexto bien podemos orar con este salmo.

Biblia Hispano Americana (Sociedad Bíblica Española, 2014)

— Alégrense... en el Señor: Esta llamada a la alegría, que cierra y abre el salmo (Sal 97:1; Sal 97:12), enmarca toda la composición en una atmósfera de gozo asociada al reconocimiento de la realeza de Dios. Ver Sal 97:8.

Dios Habla Hoy (Sociedades Bíblicas Unidas, 1996)



Dios Habla Hoy 1996 Notes:



[1] 97.7 ¡Todos los dioses se inclinan ante él!: En los textos mitológicos del antiguo Oriente, los dioses aparecen con frecuencia rindiendo homenaje a una divinidad suprema. Aquí se trata solamente de una imagen poética que se refiere a la derrota de los falsos dioses. Cf. Is 42.17; 44.9; 45.16. Véase también 50.1 n.

[2] 97.10 El Señor ama a los que odian el mal: texto probable. Heb. ustedes que aman al Señor, odien el mal.

[3] 97.11 La luz brilla: texto probable, según varias versiones antiguas. Heb. la luz es sembrada.

Nueva Biblia de Jerusalén (1998) - referencias, notas e introducciones a los libros


REFERENCIAS CRUZADAS

[1] = Sal_30:5 [Sal_30:4]

Nueva Biblia de Jerusalén (Desclée, 1998)


REFERENCIAS CRUZADAS

[1] = Sal_30:5 [Sal_30:4]

Sagrada Biblia (Conferencia Episcopal Española, 2011)

*97 Himno a la realeza divina. Dios viene como rey y juez en una impresionante tormenta. Es distinta la reacción de los idólatras y la de los justos, cuya vida Dios protege.

Libro del Pueblo de Dios (San Pablo, 1990)



2. Ver nota 61. 8.

3-5. Ver 18. 8-16; 50. 3; 68. 8-11; 77. 17-19.

6. Ver 50. 6; 96. 13; 98. 9.

Torres Amat (1825)



SALMO 97 (96)

[7] Motivo típico de los salmos de Dios como rey. Hebr 1, 6.

Jünemann (1992)


12 c. Recordando cómo se ha mostrado santo el Señor.