Ver contexto

Fidelidad a Yahvé.
Pedid a Yahvé la lluvia
en tiempo de primavera.
Yahvé, que crea los temporales,
lluvia copiosa les dará,
hierba en su campo a cada uno.
(Zacarías 10, 1) © Nueva Biblia de Jerusalén (Desclee, 1998)

BHSEk - Biblia Hebraica Stuttgartensia (Enhanced; KJV versification)

שַׁאֲל֨וּ‎(שָׁאַל)

Hebrew|šaʔᵃlˌû|ask

Part-of-speech: verb
Gender: masculine
Number: plural
Person: second person
State: not applicable
Verbal tense: imperative
Verbal stem: qal


[H7592] [v.ag.aa] [2303]
[שאל] [GES7549] [BDB8320] [HAL8238]

מֵ‎(מִן)

Hebrew|mē|from

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H4480] [m.cl.aa] [1212]
[מן] [GES4398] [BDB4898] [HAL4822]

יְהוָ֤ה‎(יהוה)

Hebrew|[yᵊhwˈāh]|YHWH

Part-of-speech: proper noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H3068] [e.az.ae] [484a]
[יהוה] [GES2969] [BDB3312] [HAL3292]

מָטָר֙‎(מָטָר)

Hebrew|māṭˌār|rain

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H4306] [m.bs.aa] [1187a]
[מטר] [GES4233] [BDB4717] [HAL4638]

בְּ‎(בְּ)

Hebrew|bᵊ|in

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[b.ab.aa] [193]
[ב] [GES855] [BDB923] [HAL939]

עֵ֣ת‎(עֵת)

Hebrew|ʕˈēṯ|time

Part-of-speech: noun
Gender: unknown
Number: singular
Person: not applicable
State: construct
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H6256] [p.dt.ac] [1650b]
[עת] [GES6164] [BDB6822] [HAL6754]

מַלְקֹ֔ושׁ‎(מַלְקֹושׁ)

Hebrew|malqˈôš|spring-rain

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H4456] [l.ca.ac] [1127b]
[מלקוש] [GES4373] [BDB4875] [HAL4800]

יְהוָ֖ה‎(יהוה)

Hebrew|[yᵊhwˌāh]|YHWH

Part-of-speech: proper noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H3068] [e.az.ae] [484a]
[יהוה] [GES2969] [BDB3312] [HAL3292]

עֹשֶׂ֣ה‎(עָשָׂה)

Hebrew|ʕōśˈeh|make

Part-of-speech: verb
Gender: masculine
Number: singular
Person: unknown
State: absolute
Verbal tense: participle
Verbal stem: qal


[H6213] [p.fy.aa] [1708]
[עשה] [GES6129] [BDB6780] [HAL6711]

חֲזִיזִ֑ים‎(חֲזִיז)

Hebrew|ḥᵃzîzˈîm|storm-cloud

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: plural
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H2385] [h.br.ab] [635a]
[חזיז] [GES2320] [BDB2591] [HAL2589]

וּ‎(וְ)

Hebrew|û|and

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[f.ab.aa] [519]
[ו] [GES1991] [BDB2226] [HAL2241]

מְטַר‎(מָטָר)

Hebrew|mᵊṭar-|rain

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: construct
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H4306] [m.bs.aa] [1187a]
[מטר] [GES4233] [BDB4717] [HAL4638]

גֶּ֨שֶׁם֙‎(גֶּשֶׁם)

Hebrew|gˈešem|rain

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H1653] [c.dj.ac] [389a]
[גשם] [GES1561] [BDB1765] [HAL1778]

יִתֵּ֣ן‎(נָתַן)

Hebrew|yittˈēn|give

Part-of-speech: verb
Gender: masculine
Number: singular
Person: third person
State: not applicable
Verbal tense: imperfect
Verbal stem: qal


[H5414] [n.gg.aa] [1443]
[נתן] [GES5339] [BDB5941] [HAL5834]

לָהֶ֔ם‎(לְ)

Hebrew|lāhˈem|to

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[l.aa.ab] [1063]
[ל] [GES3706] [BDB4135] [HAL4089]

לְ‎(לְ)

Hebrew|lᵊ|to

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[l.aa.ab] [1063]
[ל] [GES3706] [BDB4135] [HAL4089]

אִ֖ישׁ‎(אִישׁ)

Hebrew|ʔˌîš|man

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H582] [H376] [a.ep.ab] [136a]
[איש] [GES369] [BDB392] [HAL406]

עֵ֥שֶׂב‎(עֵשֶׂב)

Hebrew|ʕˌēśev|herb

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H6212] [p.fx.ab] [1707a]
[עשב] [GES6128] [BDB6779] [HAL6710]

בַּ‎(בְּ)

Hebrew|ba|in

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[b.ab.aa] [193]
[ב] [GES855] [BDB923] [HAL939]

‎(הַ)

Hebrew||the

Part-of-speech: article
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[e.ab.aa] [459]
[ה] [GES1804] [BDB2019] [HAL2031]

שָּׂדֶֽה‎(שָׂדֶה)

Hebrew|śśāḏˈeh|open field

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H7704] [u.ak.ac] [2236b]
[שדה] [GES7662] [BDB8438] [HAL8357]

Biblia Comentada, Profesores de Salamanca (BAC, 1965)



10. El Ejército de Yahvé.

Yahvé
9 fuente única de bienestar para Judá (1-5).
1 Pedid a Dios la lluvia en la primavera; es Yahvé quien forma los relámpagos, y el que dispensa la lluvia abundante y a cada uno la verdura de los campos. 2 Porque los terafim dan vanos oráculos y los adivinos tienen mentirosas visiones, y no son sino sueños vacíos lo que dicen, y consuelos vanos los que prodigan. Por eso se fueron como rebaño de ovejas, apremiados porque no tenían pastor. 3 Se encendió mi cólera contra los pastores y castigué a los machos cabríos, pues Yahvé de los ejércitos ha visitado su rebaño, la casa de Judá, y ha hecho de él su caballo de honor en la batalla, 4 y a su orden saldrá la tropa y los portadores de estacas y arcos de guerra, y los jefes todos juntos se pondrán en campaña. 5 Y serán como héroes que pisan el lodo de las calles en la batalla; combatirán, porque con ellos será Yahvé, y avergonzarán a los que van sobre caballos.

El v.1 parece continuar la idea Deu_9:18, donde se habla de la fertilidad de la tierra en los tiempos mesiánicos. Aquí el profeta quiere destacar que toda la feracidad de los campos se debe a Yahvé, que envía la lluvia a su tiempo y domina las fuerzas atmosféricas (v.1). En consecuencia, invita a que confiadamente se dirijan a él, pidiéndole su bendición sobre los campos.
El v.2 parece un calco de oráculos proféticos preexílieos, pues no es probable que en tiempos de Zacarías los judíos tuvieran sus teraflm, o dioses domésticos. El destierro había servido para purificar el alma israelita de su tendencia atávica a la idolatría. Ya hemos dicho antes que Zacarías depende mucho, en la formulación de sus oráculos, de los profetas anteriores.
También el v.3 parece un calco de vaticinios anteriores. Yahvé proclama que ha castigado a los principales responsables (pastores y machos cabríos) que descarriaron a su rebaño, el pueblo de Israel. Pero después vendrá la intervención de Yahvé, que recogerá a su rebaño (la casa de Judá) y se servirá de él como de un caballo de honor en la batalla para dirigir el gran combate contra los enemigos. El pueblo israelita se organizará como un ejército a las órdenes de Yahvé, que hará salir al combate a los portadores de estacas y los arcos de guerra (tropas selectas) con sus jefes, que saldrán a campaña. Y avanzarán victoriosos sobre los enemigos, pisándolos como el lodo de las calles (v.6), sin que de nada puedan servirles a aquéllos sus briosos caballos de guerra.

Rehabilitación de Judá (6-12).
6 Fortaleceré a la casa de Judá y salvaré a la casa de José;los estableceré porque tengo compasión de ellos, y serán como si no los hubiera rechazado, porque yo, Yahvé, soy su Dios y los escucharé. 7 Los de Efraím serán como héroes, y su corazón estará alegre como por el vino; sus hijos lo verán y se gozarán, y su corazón se regocijará en Yahvé. 8 Yo les silbaré y los reuniré, porque los he rescatado, y se multiplicarán sin cesar2. 9 Yo los había dispersado entre los pueblos, pero desde lejos se acordarán de mí y vivirán con sus hijos y volverán 3. 10 Yo los reconduciré de la tierra de Egipto, y los reuniré de Asur, y los traeré a la tierra de Galaad y del Líbano, y no les bastará. 11 Tan estrechos estarán, que pasarán el mar, y en el mar herirán las olas, y se secarán las profundidades de los ríos, y será abatida la soberbia de Asur, y Egipto perderá su cetro. 12 Yo los fortaleceré en Yahvé, y ellos marcharán en su nombre.

Este fragmento tiene mucho de parecido con antiguas profecías preexílicas, y por ello, no pocos autores sostienen que este vaticinio, como otros del libro de Zacarías, son oráculos antiguos recopilados por un redactor posterior, que los reunió con otros del profeta Zacarías. La mención de Asiría y de Egipto (v.11) da pie para esta suposición. No obstante, bien pudo Zacarías utilizar fragmentos anteriores proféticos, adaptándolos al auditorio y necesidades de su tiempo. En este caso, los nombres de Asiría y Egipto (los tradicionales enemigos de Israel) serían nombres ficticios para designar a los enemigos de Israel en general.
En todo caso, la idea central del vaticinio es que Yahvé resucitará a Judá como nación (v.6) y volverán todos los dispersos entre las naciones, conducidos por Yahvé como supremo Pastor: los silbaré y reuniré, porque los he rescatado (v.8). El recuerdo del exilio es un tópico en la literatura profética posterior. Es la hora del castigo purificador del pueblo elegido, pero también el preludio de su nueva era venturosa. Se acercan los tiempos mesiánicos, en que los repatriados no encontrarán cabida, no sólo en la tierra de Canaán, pero ni aun en los países vecinos de Galaad y Líbano (v.10); y, por tanto, tendrán que expandirse más allá del mar, que se secará a su paso, como en otro tiempo se secó el mar Rojo, y los grandes imperios, enemigos de Israel, dejarán de existir (v.11). Los israelitas triunfarán sobre todos sus enemigos, porque gozarán de la protección cíe su Dios (v.12).

1 Este verso es oscuro y muy diferentemente traducido; Bib. de Jér.: De él van a salir Punta y Estaca (jefes del pueblo), de él el arco guerrero, de él todos los jefes. 2 Otros traducen: serán numerosos como lo eran (Bib. de Jér.). 3 El texto de los LXX: educarán a sus hijos; versión seguida por laBiblede Jérusakm.

King James Version (KJVO) (1611)



Chapter X.

1 God is to be sought vnto, and not idoles. 5 As he visited his flocke for sinne, so he will saue and restore them.
1 Aske yee of the Lord raine in the time of the latter raine, so the Lord shal make [ Or, lightnings.] bright clouds, and giue them showres of raine, to euery one grasse in the field.
2 For the [ Jer_10:8.abac.2.18.] [ Hebrew: teraphims.] idoles haue spoken vanitie, and the diuiners haue seene a lye, and haue told false dreames; they comfort in vaine: therefore they went their way as a flocke, they [ Or, answered that, etc.] were troubled because there was no shepheard.
3 Mine anger was kindled against the shepheards, and I [ Hebrew: visited vpon.] punished the goats: for the Lord of hostes hath visited his flocke the house of Iudah, and hath made them as his goodly horse in the battell.
4 Out of him came forth the corner, out of him the naile, out of him the battell bow, out of him euery oppressour together.
5 And they shall bee as mightie men which tread downe their enemies in the myre of the streets in the battell, and they shall fight because the Lord is with them, and the [ Or, they shall make the riders on horses ashamed.] riders on horses shall be confounded.
6 And I will strengthen the house of Iudah, and I will saue the house of Ioseph, and I will bring them againe to place them, for I haue mercie vpon them: and they shall be as though I had not cast them off: for I am the Lord their God, & will heare them.
7 And they of Ephraim shall be like a mightie man, and their heart shall reioyce as through wine: yea, their children shall see it, and be glad, their heart shall reioyce in the Lord.
8 I will hisse for them and gather them, for I haue redeemed them: and they shall increase as they haue increased.

[Two staues.]

9 And I will sow them among the people, and they shall remember me in farre countries, and they shall liue with their children, and turne againe.
10 I will bring them againe also out of the land of Egypt, and gather them out of Assyria, and I will bring them into the land of Gilead and Lebanon, and place shall not be found for them.
11 And he shall passe through the sea with affliction, & shall smite the waues in the Sea, and all the deepes of the riuer shall dry vp: and the pride of Assyria shall be brought downe, and the scepter of Egypt shall depart away.
12 And I will strengthen them in the Lord, and they shall walke vp and downe in his name, saith the Lord.

Nuevo Comentario Bíblico Siglo XXI (Editorial Mundo Hispano, 2019)



Bendición, líderes y batalla. La transición de una sección a otra no es del todo clara. Encontramos aquí los tres temas principales que han aparecido en la sección previa: una invitación a pedir lluvia para que las cosechas, etc. pudieran crecer (1, cf. 9:17); la provisión de un buen líder (4, cf. 9:9) para reemplazar a los que son corrompidos (3); y una continuación de las figuras de batalla (3b-5, cf. 9:10, 13-15). La profecía parece inconexa, pero se percibe una progresión lógica.

1 Pedid a Jehovah la lluvia y no a los ídolos y a los que los sirven.

2 Los ídolos domésticos prometen en vano (o iniquidad), y el resultado de confiar en fuentes que no sean el Señor es que el pueblo vaga como ovejas; fue afligido por falta de pastor.

3 Por lo tanto, el Señor ha de actuar: Mi ira se ha encendido contra los pastores, y líderes.

3b Comentario y extensión del narrador, o si no, el Señor sigue hablando de sí mismo en tercera persona. Dios cuida a su pueblo y, por lo tanto, hará que tengan éxito en la batalla y proveerá un buen líder.

4 Se describe al líder como (a) la piedra angular: que es una palabra diferente de piedra principal en 4:7, que significa la piedra sobre la cual descansa el edificio; (b) una estaca: que sostiene la carpa.

4b significa una de dos cosas: que Judá presentará armas y dirigentes (eficaces), o, en su lugar, el arco de guerra y también el gobernante (opresivo) partirán de Judá, dejando en paz a la tierra.

5 Sigue la descripción de la batalla. Esto conduce, naturalmente, a la siguiente sección.

Libro del Pueblo de Dios (San Pablo, 1990)



3. Estos "pastores" no son los jefes de Israel, sino los reyes extranjeros, que maltrataron al Pueblo de Dios.

4. "La Piedra angular": esta expresión designa a los jefes del pueblo reunidos en asamblea plenaria. Ellos aseguran la estabilidad del edificio que es la casa de Israel. La "Estaca" podría simbolizar a un jefe en particular, como en Isa_22:23.

Nueva Biblia de Jerusalén (1998) - referencias, notas e introducciones a los libros


REFERENCIAS CRUZADAS

[1] Deu_11:14

[2] Sal_135:7

Dios Habla Hoy (Sociedades Bíblicas Unidas, 1996)



Dios Habla Hoy 1996 Notes:



[1] 10.4 La Piedra Angular, la Estaca de Tienda y el Arco de Guerra son figuras retóricas que representan a los gobernantes y guerreros que iban a surgir de los descendientes de Judá (v. 3). Simbolizan la futura estabilidad del pueblo de Dios.

[2] 10.11 Egipto: texto probable. Heb. angustia.

Nueva Biblia de Jerusalén (Desclée, 1998)


REFERENCIAS CRUZADAS

[1] Deu_11:14

[2] Sal_135:7

Sagrada Biblia (Conferencia Episcopal Española, 2011)

*10:1-3 Como en el capítulo precedente, se mezclan los oráculos divinos y las palabras del profeta. La última parte de esta primera unidad prepara ya la siguiente. El rebaño, Judá, ha pedido agua a quien no puede darla. Pero los jefes son tan culpables como el pueblo.

Biblia Hispano Americana (Sociedad Bíblica Española, 2014)

Deu 11:4.

Biblia Textual IV (Sociedad Bíblica Iberoamericana, 1999)

lluvia temprana... Otra traducción posible: lluvia primaveral.

Torres Amat (1825)



[1] De la primavera. Deut 11, 14.

[7] Deut 33, 17; Sal 78 (77), 9.

[10] A la Judea.