Ver contexto
Atravesarán el mar de la angustia,
(él golpeará al mar borrascoso),
quedará seco el cauce del Nilo.
Será abatido el orgullo de Asiria,
y el poder de Egipto llegará a su fin.
(Zacarías 10, 11) © Nueva Biblia de Jerusalén (Desclee, 1998)

BHSEk - Biblia Hebraica Stuttgartensia (Enhanced; KJV versification)

וְ‎(וְ)

Hebrew|wᵊ|and

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[f.ab.aa] [519]
[ו] [GES1991] [BDB2226] [HAL2241]

עָבַ֨ר‎(עָבַר)

Hebrew|ʕāvˌar|pass

Part-of-speech: verb
Gender: masculine
Number: singular
Person: third person
State: not applicable
Verbal tense: perfect
Verbal stem: qal


[H5674] [p.ah.aa] [1556]
[עבר] [GES5627] [BDB6220] [HAL6137]

בַּ‎(בְּ)

Hebrew|ba|in

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[b.ab.aa] [193]
[ב] [GES855] [BDB923] [HAL939]

‎(הַ)

Hebrew||the

Part-of-speech: article
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[e.ab.aa] [459]
[ה] [GES1804] [BDB2019] [HAL2031]

יָּ֜ם‎(יָם)

Hebrew|yyˈom|sea

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H3220] [j.br.ab] [871a]
[ים] [GES3112] [BDB3474] [HAL3452]

צָרָ֗ה‎(צָרָה)

Hebrew|ṣārˈā|distress

Part-of-speech: noun
Gender: feminine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H6869] [r.dz.ad] [1973c]
[צרה] [GES6825] [BDB7508] [HAL7449]

וְ‎(וְ)

Hebrew|wᵊ|and

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[f.ab.aa] [519]
[ו] [GES1991] [BDB2226] [HAL2241]

הִכָּ֤ה‎(נָכָה)

Hebrew|hikkˈā|strike

Part-of-speech: verb
Gender: masculine
Number: singular
Person: third person
State: not applicable
Verbal tense: perfect
Verbal stem: hif‘il


[H5221] [n.dk.aa] [1364]
[נכה] [GES5139] [BDB5736] [HAL5628]

בַ‎(בְּ)

Hebrew|va|in

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[b.ab.aa] [193]
[ב] [GES855] [BDB923] [HAL939]

‎(הַ)

Hebrew||the

Part-of-speech: article
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[e.ab.aa] [459]
[ה] [GES1804] [BDB2019] [HAL2031]

יָּם֙‎(יָם)

Hebrew|yyˌom|sea

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H3220] [j.br.ab] [871a]
[ים] [GES3112] [BDB3474] [HAL3452]

גַּלִּ֔ים‎(גַּל)

Hebrew|gallˈîm|wave

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: plural
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H1530] [c.cd.ab] [353a]
[גל] [GES1427] [BDB1631] [HAL1649]

וְ‎(וְ)

Hebrew|wᵊ|and

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[f.ab.aa] [519]
[ו] [GES1991] [BDB2226] [HAL2241]

הֹבִ֕ישׁוּ‎(יָבֵשׁ)

Hebrew|hōvˈîšû|be dry

Part-of-speech: verb
Gender: unknown
Number: plural
Person: third person
State: not applicable
Verbal tense: perfect
Verbal stem: hif‘il


[H3001] [j.aj.aa] [837]
[יבש] [GES2907] [BDB3248] [HAL3227]

כֹּ֖ל‎(כֹּל)

Hebrew|kˌōl|whole

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: construct
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H3605] [k.bn.ab] [985a]
[כל] [GES3499] [BDB3904] [HAL3872]

מְצוּלֹ֣ות‎(מְצֹולָה)

Hebrew|mᵊṣûlˈôṯ|depth

Part-of-speech: noun
Gender: feminine
Number: plural
Person: not applicable
State: construct
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H4688] [r.bb.ac] [1889b]
[מצולה] [GES4605] [BDB5140] [HAL5046]

יְאֹ֑ר‎(יְאֹר)

Hebrew|yᵊʔˈōr|Nile

Part-of-speech: proper noun
Gender: unknown
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H2975] [j.ae.ab] [832]
[יאר] [GES2880] [BDB3223] [HAL3197]

וְ‎(וְ)

Hebrew|wᵊ|and

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[f.ab.aa] [519]
[ו] [GES1991] [BDB2226] [HAL2241]

הוּרַד֙‎(יָרַד)

Hebrew|hûrˌaḏ|descend

Part-of-speech: verb
Gender: masculine
Number: singular
Person: third person
State: not applicable
Verbal tense: perfect
Verbal stem: hof‘al


[H3381] [j.dh.aa] [909]
[ירד] [GES3265] [BDB3649] [HAL3614]

גְּאֹ֣ון‎(גָּאֹון)

Hebrew|gᵊʔˈôn|height

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: construct
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H1347] [c.ab.af] [299e]
[גאון] [GES1243] [BDB1432] [HAL1437]

אַשּׁ֔וּר‎(אַשּׁוּר)

Hebrew|ʔaššˈûr|Asshur

Part-of-speech: proper noun
Gender: unknown
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H804] [a.gd.af] [176]
[אשור] [GES780] [BDB836] [HAL855]

וְ‎(וְ)

Hebrew|wᵊ|and

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[f.ab.aa] [519]
[ו] [GES1991] [BDB2226] [HAL2241]

שֵׁ֥בֶט‎(שֵׁבֶט)

Hebrew|šˌēveṭ|rod

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: construct
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H7626] [v.ar.ab] [2314a]
[שבט] [GES7582] [BDB8357] [HAL8276]

מִצְרַ֖יִם‎(מִצְרַיִם)

Hebrew|miṣrˌayim|Egypt

Part-of-speech: proper noun
Gender: unknown
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H4714] [m.df.ab] [1235]
[מצרים] [GES4629] [BDB5169] [HAL5069]

יָסֽוּר‎(סוּר)

Hebrew|yāsˈûr|turn aside

Part-of-speech: verb
Gender: masculine
Number: singular
Person: third person
State: not applicable
Verbal tense: imperfect
Verbal stem: qal


[H5493] [o.au.aa] [1480]
[סור] [GES5425] [BDB6025] [HAL5928]

Biblia Comentada, Profesores de Salamanca (BAC, 1965)



10. El Ejército de Yahvé.

Yahvé
9 fuente única de bienestar para Judá (1-5).
1 Pedid a Dios la lluvia en la primavera; es Yahvé quien forma los relámpagos, y el que dispensa la lluvia abundante y a cada uno la verdura de los campos. 2 Porque los terafim dan vanos oráculos y los adivinos tienen mentirosas visiones, y no son sino sueños vacíos lo que dicen, y consuelos vanos los que prodigan. Por eso se fueron como rebaño de ovejas, apremiados porque no tenían pastor. 3 Se encendió mi cólera contra los pastores y castigué a los machos cabríos, pues Yahvé de los ejércitos ha visitado su rebaño, la casa de Judá, y ha hecho de él su caballo de honor en la batalla, 4 y a su orden saldrá la tropa y los portadores de estacas y arcos de guerra, y los jefes todos juntos se pondrán en campaña. 5 Y serán como héroes que pisan el lodo de las calles en la batalla; combatirán, porque con ellos será Yahvé, y avergonzarán a los que van sobre caballos.

El v.1 parece continuar la idea Deu_9:18, donde se habla de la fertilidad de la tierra en los tiempos mesiánicos. Aquí el profeta quiere destacar que toda la feracidad de los campos se debe a Yahvé, que envía la lluvia a su tiempo y domina las fuerzas atmosféricas (v.1). En consecuencia, invita a que confiadamente se dirijan a él, pidiéndole su bendición sobre los campos.
El v.2 parece un calco de oráculos proféticos preexílieos, pues no es probable que en tiempos de Zacarías los judíos tuvieran sus teraflm, o dioses domésticos. El destierro había servido para purificar el alma israelita de su tendencia atávica a la idolatría. Ya hemos dicho antes que Zacarías depende mucho, en la formulación de sus oráculos, de los profetas anteriores.
También el v.3 parece un calco de vaticinios anteriores. Yahvé proclama que ha castigado a los principales responsables (pastores y machos cabríos) que descarriaron a su rebaño, el pueblo de Israel. Pero después vendrá la intervención de Yahvé, que recogerá a su rebaño (la casa de Judá) y se servirá de él como de un caballo de honor en la batalla para dirigir el gran combate contra los enemigos. El pueblo israelita se organizará como un ejército a las órdenes de Yahvé, que hará salir al combate a los portadores de estacas y los arcos de guerra (tropas selectas) con sus jefes, que saldrán a campaña. Y avanzarán victoriosos sobre los enemigos, pisándolos como el lodo de las calles (v.6), sin que de nada puedan servirles a aquéllos sus briosos caballos de guerra.

Rehabilitación de Judá (6-12).
6 Fortaleceré a la casa de Judá y salvaré a la casa de José;los estableceré porque tengo compasión de ellos, y serán como si no los hubiera rechazado, porque yo, Yahvé, soy su Dios y los escucharé. 7 Los de Efraím serán como héroes, y su corazón estará alegre como por el vino; sus hijos lo verán y se gozarán, y su corazón se regocijará en Yahvé. 8 Yo les silbaré y los reuniré, porque los he rescatado, y se multiplicarán sin cesar2. 9 Yo los había dispersado entre los pueblos, pero desde lejos se acordarán de mí y vivirán con sus hijos y volverán 3. 10 Yo los reconduciré de la tierra de Egipto, y los reuniré de Asur, y los traeré a la tierra de Galaad y del Líbano, y no les bastará. 11 Tan estrechos estarán, que pasarán el mar, y en el mar herirán las olas, y se secarán las profundidades de los ríos, y será abatida la soberbia de Asur, y Egipto perderá su cetro. 12 Yo los fortaleceré en Yahvé, y ellos marcharán en su nombre.

Este fragmento tiene mucho de parecido con antiguas profecías preexílicas, y por ello, no pocos autores sostienen que este vaticinio, como otros del libro de Zacarías, son oráculos antiguos recopilados por un redactor posterior, que los reunió con otros del profeta Zacarías. La mención de Asiría y de Egipto (v.11) da pie para esta suposición. No obstante, bien pudo Zacarías utilizar fragmentos anteriores proféticos, adaptándolos al auditorio y necesidades de su tiempo. En este caso, los nombres de Asiría y Egipto (los tradicionales enemigos de Israel) serían nombres ficticios para designar a los enemigos de Israel en general.
En todo caso, la idea central del vaticinio es que Yahvé resucitará a Judá como nación (v.6) y volverán todos los dispersos entre las naciones, conducidos por Yahvé como supremo Pastor: los silbaré y reuniré, porque los he rescatado (v.8). El recuerdo del exilio es un tópico en la literatura profética posterior. Es la hora del castigo purificador del pueblo elegido, pero también el preludio de su nueva era venturosa. Se acercan los tiempos mesiánicos, en que los repatriados no encontrarán cabida, no sólo en la tierra de Canaán, pero ni aun en los países vecinos de Galaad y Líbano (v.10); y, por tanto, tendrán que expandirse más allá del mar, que se secará a su paso, como en otro tiempo se secó el mar Rojo, y los grandes imperios, enemigos de Israel, dejarán de existir (v.11). Los israelitas triunfarán sobre todos sus enemigos, porque gozarán de la protección cíe su Dios (v.12).

1 Este verso es oscuro y muy diferentemente traducido; Bib. de Jér.: De él van a salir Punta y Estaca (jefes del pueblo), de él el arco guerrero, de él todos los jefes. 2 Otros traducen: serán numerosos como lo eran (Bib. de Jér.). 3 El texto de los LXX: educarán a sus hijos; versión seguida por laBiblede Jérusakm.

King James Version (KJVO) (1611)



Chapter X.

1 God is to be sought vnto, and not idoles. 5 As he visited his flocke for sinne, so he will saue and restore them.
1 Aske yee of the Lord raine in the time of the latter raine, so the Lord shal make [ Or, lightnings.] bright clouds, and giue them showres of raine, to euery one grasse in the field.
2 For the [ Jer_10:8.abac.2.18.] [ Hebrew: teraphims.] idoles haue spoken vanitie, and the diuiners haue seene a lye, and haue told false dreames; they comfort in vaine: therefore they went their way as a flocke, they [ Or, answered that, etc.] were troubled because there was no shepheard.
3 Mine anger was kindled against the shepheards, and I [ Hebrew: visited vpon.] punished the goats: for the Lord of hostes hath visited his flocke the house of Iudah, and hath made them as his goodly horse in the battell.
4 Out of him came forth the corner, out of him the naile, out of him the battell bow, out of him euery oppressour together.
5 And they shall bee as mightie men which tread downe their enemies in the myre of the streets in the battell, and they shall fight because the Lord is with them, and the [ Or, they shall make the riders on horses ashamed.] riders on horses shall be confounded.
6 And I will strengthen the house of Iudah, and I will saue the house of Ioseph, and I will bring them againe to place them, for I haue mercie vpon them: and they shall be as though I had not cast them off: for I am the Lord their God, & will heare them.
7 And they of Ephraim shall be like a mightie man, and their heart shall reioyce as through wine: yea, their children shall see it, and be glad, their heart shall reioyce in the Lord.
8 I will hisse for them and gather them, for I haue redeemed them: and they shall increase as they haue increased.

[Two staues.]

9 And I will sow them among the people, and they shall remember me in farre countries, and they shall liue with their children, and turne againe.
10 I will bring them againe also out of the land of Egypt, and gather them out of Assyria, and I will bring them into the land of Gilead and Lebanon, and place shall not be found for them.
11 And he shall passe through the sea with affliction, & shall smite the waues in the Sea, and all the deepes of the riuer shall dry vp: and the pride of Assyria shall be brought downe, and the scepter of Egypt shall depart away.
12 And I will strengthen them in the Lord, and they shall walke vp and downe in his name, saith the Lord.

Nuevo Comentario Bíblico Siglo XXI (Editorial Mundo Hispano, 2019)



Yo los he de fortalecer. Esta sección está en la forma de una promesa dada por Dios mismo. El contenido básico se indica por la envoltura que se forma por yo fortaleceré ... dado al principio del v. 6 y del v. 12.

A través de estos versículos se reconoce el juicio pasado: ellos han sido esparcidos entre las naciones por el Señor (6b, 9, 10, 11), pero en su compasión los hará regresar al hogar, y les devolverá tanto como habían tenido antes (6, 8).

El hincapié sobre Efraín tanto como sobre Judá hace ver la unidad del pueblo de Dios. El reino del norte en realidad fue destruido en 721 a. de J.C., por lo menos 200 años previamente. En esa ocasión los asirios deliberadamente mezclaron la población de Israel con la de otras naciones, procurando destruir su identidad, pero el Señor no ha olvidado a su pueblo. Todavía hay aquellos que se acordarán de que forman parte de Israel, y el Señor les dará la señal de regresar al hogar. Hasta el día de hoy el sentido de mirar hacia Jerusalén es muy fuerte entre los judíos de todo el mundo.

Algunos judíos huyeron a Egipto, escapando de los ejércitos babilónicos (Jer. 43-44), y no todos regresaron de Asiria. La verdad es que había israelitas en todo el mundo conocido. Sin embargo, Egipto y Asiria también representaban la opresión y la esclavitud en todas sus formas. Las referencias acerca de cruzar por el mar y el Nilo hacen recordar el éxodo desde Egipto por el mar Rojo (Exo. 14:21-28) y el castigo de Dios al cambiar el Nilo en sangre (Exo. 7:17-21). Asiria y Egipto habían sido naciones orgullosas con dirigentes reconocidos, aunque esto cambiaría.

Es bueno tener cuidado al hablar de Egipto e Israel en la actualidad como si estas naciones conocidas por estos mismos nombres fueran las que serían objeto de las promesas (¡véase, p. ej., Isa. 19:19-25!). Necesitamos ver el interés subyacente del profeta y darnos cuenta de que el Señor es Dios, que redime a su pueblo (arrepentido) de situaciones en que está indefenso.

La Biblia de Nuestro Pueblo (Liturgical Press, 2006),

Repatriación. Como otros profetas anteriores, Zacarías denuncia la irresponsabilidad de los pastores -reyes- de Israel (cfr. Jer_23:1-3). A causa de ellos el pueblo se ha extraviado. Por tal motivo, el Señor tomará represalias contra pastores y machos cabríos -¿jefes?-, pero su acción no se queda en el mero castigo. Su verdadera acción está en reunir de nuevo a las ovejas dispersas y encargarse Él mismo de su cuidado. La dispersión del rebaño ha sido aprovechada por los poderosos para oprimir a las ovejas; pues bien, con esas mismas ovejas débiles y dispersas, Dios hará su caballo glorioso con el que aplastará la prepotencia de las naciones que se creen invencibles. El avance del vencedor será la gloria para Israel.
Nótese la utilización de imágenes que recuerdan la liberación de Egipto y el paso del Mar Rojo (Jer_10:10-12). Este triunfo definitivo de los que antes estaban derrotados no puede menos que ser cantado con júbilo (cfr. Éxo_15:1-21). Los que se creían grandes, poderosos e invencibles han caído y se han hecho cenizas. El lamento o la invitación a gemir (Éxo_11:2), es una sátira contra la prepotencia de los poderosos.

Libro del Pueblo de Dios (San Pablo, 1990)



3. Estos "pastores" no son los jefes de Israel, sino los reyes extranjeros, que maltrataron al Pueblo de Dios.

4. "La Piedra angular": esta expresión designa a los jefes del pueblo reunidos en asamblea plenaria. Ellos aseguran la estabilidad del edificio que es la casa de Israel. La "Estaca" podría simbolizar a un jefe en particular, como en Isa_22:23.

Dios Habla Hoy (Sociedades Bíblicas Unidas, 1996)



Dios Habla Hoy 1996 Notes:



[1] 10.4 La Piedra Angular, la Estaca de Tienda y el Arco de Guerra son figuras retóricas que representan a los gobernantes y guerreros que iban a surgir de los descendientes de Judá (v. 3). Simbolizan la futura estabilidad del pueblo de Dios.

[2] 10.11 Egipto: texto probable. Heb. angustia.

Biblia Hispano Americana (Sociedad Bíblica Española, 2014)

— el mar de la angustia: Así más o menos el texto hebreo; otros prefieren traducir: el mar de Egipto. En todo caso, se trataría del mar Rojo.

— del río: Aquí se trata probablemente del Nilo y así lo explicitan varias traducciones.

— el poder: Lit. el cetro.

Nueva Biblia de Jerusalén (1998) - referencias, notas e introducciones a los libros


NOTAS

10:11 «Atravesarán» griego; «Atravesará» hebr. -«el mar de la angustia», el mar Rojo.

Biblia Textual IV (Sociedad Bíblica Iberoamericana, 1999)

mar de angustia... Otra traducción posible: Y la tribulación pasará por el mar;
Nilo... También río o corriente.

Nueva Biblia de Jerusalén (Desclée, 1998)


NOTAS

10:11 «Atravesarán» griego; «Atravesará» hebr. -«el mar de la angustia», el mar Rojo.

Jünemann (1992)


11 c. Dios estrechará y abrirá otra vez la mar, como cuando sacó de Egipto a su pueblo.


Torres Amat (1825)



[1] De la primavera. Deut 11, 14.

[7] Deut 33, 17; Sal 78 (77), 9.

[10] A la Judea.

Nueva Traducción Viviente (Tyndale House, 2009)

O el mar de Egipto, refiriéndose al mar Rojo.