Ver contexto
Se suelta a toda prisa
el preso encorvado,
no morirá en el calabozo
ni le faltará el pan. (Isaías 51, 14) © La Biblia de Nuestro Pueblo (2006)

BHSEk - Biblia Hebraica Stuttgartensia (Enhanced; KJV versification)

מִהַ֥ר‎(מָהַר)

Hebrew|mihˌar|hasten

Part-of-speech: verb
Gender: masculine
Number: singular
Person: third person
State: not applicable
Verbal tense: perfect
Verbal stem: pi“el


[H4116] [m.aq.aa] [1152]
[מהר] [GES4048] [BDB4507] [HAL4445]

צֹעֶ֖ה‎(צָעָה)

Hebrew|ṣōʕˌeh|put in chains

Part-of-speech: verb
Gender: masculine
Number: singular
Person: unknown
State: absolute
Verbal tense: participle
Verbal stem: qal


[H6808] [r.cz.aa] [1944]
[צעה] [GES6759] [BDB7443] [HAL7378]

לְ‎(לְ)

Hebrew|lᵊ|to

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[l.aa.ab] [1063]
[ל] [GES3706] [BDB4135] [HAL4089]

הִפָּתֵ֑חַ‎(פָּתַח)

Hebrew|hippāṯˈēₐḥ|open

Part-of-speech: verb
Gender: unknown
Number: unknown
Person: unknown
State: absolute
Verbal tense: infinitive (construct)
Verbal stem: nif‘al


[H6605] [q.ea.aa] [1854]
[פתח] [GES6537] [BDB7201] [HAL7134]

וְ‎(וְ)

Hebrew|wᵊ|and

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[f.ab.aa] [519]
[ו] [GES1991] [BDB2226] [HAL2241]

לֹא‎(לֹא)

Hebrew|lō-|not

Part-of-speech: negative particle
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H3808] [l.ab.aa] [1064]
[לא] [GES3708] [BDB4137] [HAL4092]

יָמ֣וּת‎(מוּת)

Hebrew|yāmˈûṯ|die

Part-of-speech: verb
Gender: masculine
Number: singular
Person: third person
State: not applicable
Verbal tense: imperfect
Verbal stem: qal


[H4191] [m.be.aa] [1169]
[מות] [GES4114] [BDB4585] [HAL4514]

לַ‎(לְ)

Hebrew|la|to

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[l.aa.ab] [1063]
[ל] [GES3706] [BDB4135] [HAL4089]

‎(הַ)

Hebrew||the

Part-of-speech: article
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[e.ab.aa] [459]
[ה] [GES1804] [BDB2019] [HAL2031]

שַּׁ֔חַת‎(שַׁחַת)

Hebrew|ššˈaḥaṯ|pit

Part-of-speech: noun
Gender: feminine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H7845] [v.br.ad] [2343.1c]
[שחת] [GES7805] [BDB8586] [HAL8517]

וְ‎(וְ)

Hebrew|wᵊ|and

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[f.ab.aa] [519]
[ו] [GES1991] [BDB2226] [HAL2241]

לֹ֥א‎(לֹא)

Hebrew|lˌō|not

Part-of-speech: negative particle
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H3808] [l.ab.aa] [1064]
[לא] [GES3708] [BDB4137] [HAL4092]

יֶחְסַ֖ר‎(חָסֵר)

Hebrew|yeḥsˌar|diminish

Part-of-speech: verb
Gender: masculine
Number: singular
Person: third person
State: not applicable
Verbal tense: imperfect
Verbal stem: qal


[H2637] [h.ej.aa] [705]
[חסר] [GES2551] [BDB2858] [HAL2844]

לַחְמֹֽו‎(לֶחֶם)

Hebrew|laḥmˈô|bread

Part-of-speech: noun
Gender: unknown
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H3899] [l.bi.ab] [1105a]
[לחם] [GES3815] [BDB4251] [HAL4207]

Biblia Comentada, Profesores de Salamanca (BAC, 1965)



51. Consolación de Sión.
En una serie de pasajes líricos, el profeta consuela a Sión recordándole su dignidad y su próxima liberación.

Yahvé, fiel a la promesa hecha a Abraham (1-3).
1 Oídme vosotros los que seguís la justicia, los que buscáis a Yahvé. Considerad la roca de que habéis sido tallados y la cantera de que habéis sido sacados1. 2 Mirad a Abraham, vuestro padre, y a Sara, que os dio a luz. Porque sólo a él le llamé yo, le bendije y le multipliqué. 3 Porque Yahvé se apiadará de Sión, se compadecerá de todas su ruinas, y tornará su desierto en vergel, y su estepa en paraíso de Yahvé, donde habrá gozo y alegría, alabanza y rumor de cánticos.

El profeta propone a los exilados descorazonados el ejemplo del gran antepasado de Israel para que reconozcan su categoría entre las naciones. La bendición de Dios hizo que de Abraham, ya decrépito, surgiera una gran nación; del mismo modo ahora el pueblo escogido, reducido a la miseria y a la impotencia, puede recobrar su primitiva grandeza y aun superarla con la bendición de Yahvé. El profeta se dirige a los que aún conservan alguna esperanza de salvación: Oídme los que seguís la justicia (v.1); como en otros lugares, la palabra justicia aquí puede ser sinónimo de victoria, salvación. Los que buscáis a Yahvé, esperando el cumplimiento de sus promesas y la manifestación de su poder para liberar al pueblo elegido. Deben tener en cuenta su origen milagroso y excepcional: la cantera de que habéis sido sacados (v.1); la simple bendición de Yahvé sobre Abraham y Sara ha sido suficiente para crear un nuevo pueblo, en contra de todos los cálculos humanos; del mismo modo ahora Yahvé se apiadará de Sión (v.3), es decir, hará surgir de su estado de postración una nueva generación victoriosa en Tierra Santa, donde la misma naturaleza se transformará, convirtiéndose en un vergel y paraíso de Yahvé2. De nuevo encontramos aquí las descripciones desbordadas de la imaginación oriental 3.

Luz y salud de las naciones (4-6).
4 Atended, pueblos, a mi voz 4; prestadme oído, naciones. Que de mí vendrá la doctrina, y mi derecho para luz de los pueblos. 5Mi justicia se acerca, ya sale mi salvación, y mi brazo hará justicia a los pueblos. A mí me esperarán las islas y en mi brazo confiarán. 6 Alzad vuestros ojos al cielo y mirad abajo hacia la tierra. Porque se disiparán los cielos como humo, y se consumirá como un vestido la tierra, y morirán como las moscas sus habitantes5, pero mi salvación durará por la eternidad, y mi justicia no tendrá fin.

La perspectiva se amplía, y ya no sólo el pueblo escogido participará de la salvación de Yahvé, sino también todos los pueblos y naciones (v.4). Una nueva era va a empezar para todos los pueblos como consecuencia de la difusión de la doctrina y del derecho de Yahvé. En 42:1, el Siervo de Yahvé tiene como misión llevar la ley y derecho de Yahvé a todos los pueblos, e.d., sus preceptos y disposiciones. Ahora la salvación está ya en camino (mi justicia se acerca, v.5), y como preludio de ella será el juicio sobre los pueblos (mi brazo hará justicia a los pueblos). Aquí quizá se refiera al castigo que Dios enviará a los pueblos opresores de Israel, Babilonia y sus colaboradores, Moab, Amón, etc., por medio del conquistador Ciro. De nuevo encontramos un vislumbre universalista como en 42:4: A mí me esperarán las islas (v.5), e.d., los países costeros del Mediterráneo, símbolo de los pueblos gentiles, están anhelantes esperando la luz de los pueblos (v.4). El poder de Yahvé (su brazo) será la base de su confianza.
Y esta salvación no será algo transeúnte, sino permanente, y sobrevivirá a los mismos cielos y tierra. Todo es caduco en comparación con la obra que va a realizar Yahvé en favor de su pueblo.

Caducidad de los tiranos y opresores (7-8).
7 Oídme vosotros los que conocéis justicia; tú, pueblo en cuyo corazón está mi ley. No temáis las afrentas de los hombres, no os asusten sus ultrajes. 8Porque como a una vestidura los comerá el gusano, como a lana los roerá la polilla. Pero mi justicia durará por la eternidad, y mi salvación de generación en generación.

El profeta aplica en concreto el pensamiento expuesto anteriormente a los que oprimen y afrentan al pueblo elegido, en cuyo corazón está la ley (v.7). Yahvé había entregado a Israel sus leyes y preceptos, que regulaban sus derechos para con su pueblo. Ahora, pues, el profeta presenta a Israel como vinculado a este código impuesto por Yahvé: los que conocéis la justicia, e. d., estáis en posesión de la regla de conducta que se debe seguir en las circunstancias concretas de la vida, en contraposición a los gentiles, que no han recibido esta luz (v.4), Y ahora se dice a los que dentro de ese pueblo siguen puntualmente ese conjunto de leyes externas, apropiándolas a su vida, llevando la ley de Yahvé impresa en su corazón (v.7), que no deben dejarse llevar de la pusilanimidad ante las dificultades y afrentas que les acarrea el cumplimiento de la ley de Dios, ya que son pasajeras.

Las antiguas hazañas de Yahvé (9-11).
9 Despierta, despierta, revístete de fortaleza, brazo de Yahvé. Despierta, como los tiempos anteriores, en las generaciones antiguas. ¿No eres tú quien destrozaste a Rahab y atravesaste al dragón? 10 ¿No eres tú quien secaste el mar, las aguas del gran abismo, y tornaste las profundidades del mar en camino para que pasasen los redimidos? 11 Volverán los rescatados de Yahvé y vendrán a Sión con júbilo, y una alegría eterna sobre sus cabezas; se apoderará de ellos el gozo y la alegría, huirán penas y gemidos.

La mención del brazo de Yahvé trae a la memoria del profeta las antiguas gestas del éxodo, y por eso invita líricamente a Yahvé para que renueve las antiguas proezas a favor de su pueblo (v.8). Es una apelación a la omnipotencia divina para que haga gala de su fuerza en beneficio de Israel. El profeta siente impaciencia por ver la manifestación del brazo de Dios. Suponiendo que estas estrofas fueron compuestas poco antes de la liberación babilónica por Ciro, adquieren un realismo sobrecogedor. Las ansias de los exilados estaban puestas en la invasión del nuevo conquistador como única solución a su triste situación histórica. El profeta recuerda a Yahvé las maravillas obradas al salir de Egipto los israelitas: Despierta como los tiempos anteriores,. ¿No eres tú quien destrozaste a Rahab., al dragón? (v.8). Sin necesidad de acudir a concepciones mitológicas, según las cuales Yahvé lucharía, como principio del orden, contra las fuerzas cósmicas del caos en el momento de la creación 6, podemos explicar las palabras del profeta como aplicadas a Egipto, según exigencias del contexto. En la literatura bíblica, muchas veces se llama a Egipto Rahab 7, dragón o tannim 8. Yahvé, pues, ha desplegado todas sus fuerzas, destrozando a Egipto, simbolizado en el monstruo marino llamado Rahab y dragón. En aquellas generaciones antiguas (v.9), en los albores del pueblo elegido como nación, Yahvé obró maravillas, secando el mar (v.10) y cambiando las profundidades del abismo en camino (v.10) para que pasaran a pie enjuto los fugitivos israelitas, los redimidos. El recuerdo de estas gestas era el mejor antídoto para los descorazonados exilados de Babilonia. El v.11 es considerado por muchos autores como glosa tomada Deu_35:10. El anuncio de la repetición de las gestas del éxodo habría sugerido a un redactor posterior expresar la alegría de los rescatados de Yahvé (v.11) en la nueva teocracia de Sión. Todo será júbilo y alegría, sin mezcla alguna de tristeza ni de lágrimas.

Omnipotencia de Yahvé (12-16).
12 Yo, yo soy vuestro consolador. ¿Quién eres tú para temer a un hombre mortal, a un hijo de hombre, que perece como el heno, 13 olvidándote de Yahvé, tu Hacedor, que desplegó los cielos y fundó la tierra, para estar temiendo continuamente todo el día ante el furor del opresor cuando se dispone a destruirte? Y ¿dónde está la cólera del opresor? 14 Bien pronto será liberado el cautivo 9, y no morirá en la fosa, no le faltará el pan. 15 Yo soy Yahvé, tu Dios, que levanto el mar, haciendo embravecer sus olas, y cuyo nombre es Yahvé de los ejércitos. 16 Yo pondré en tu boca mi palabra y te esconderé a la sombra de mi mano, al desplegar los cielos y fundar la tierra y al decir a Sión: Tú eres mi pueblo.

De nuevo, después de recordar las gestas de Yahvé en el pasado, el profeta quiere levantar los ánimos de los pusilánimes exilados haciéndoles ver la omnipotencia de Yahvé, capaz de superar a los mayores opresores, que no son más que heno (v.12) que perece. El olvidarse de Yahvé en esta ocasión es una injuria a la omnipotencia del que desplegó los cielos (v.13). El sentir temor al opresor, un hijo de hombre, que perece como el heno, es un insulto a Dios, creador omnipotente de todo. La intervención omnipotente de Yahvé hará que pronto sea liberado el cautivo. para que no muera en la fosa o prisión subterránea, o quizá para que no sea destinado a la fosa o sepulcro, como muchas veces se la llama en la literatura bíblica 10.
El v.16 no es claro. El sentido más natural parece ser que Dios considera a Israel como un instrumento en la implantación de la nueva era mesiánica entre los demás pueblos, dándole un particular conocimiento de sus designios (pondré en tu boca mi palabra, v.16) y protegiéndole de un modo especial (n.16), y como garantía de ello apela Yahvé a su omnipotencia en la creación, al desplegar los cielos y fundar la tierra (v.16), y al acto de elección de Israel en la historia: 3; al decir a Sión: Tú eres mi pueblo. El recuerdo de la elección es la mejor garantía de la protección futura de Israel 11.

Liberación de los exilados (17-20).
17 Despierta, despierta, levántate, Jerusalén, tú que has bebido de la mano de Yahvé el cáliz de su ira, tú que has bebido hasta las heces el cáliz que aturde. 18 No hubo nadie que la guiara de todos los hijos que ella parió. Ninguno la sostuvo con su mano de cuantos hijos crió. 19 Vinieron a tu encuentro dos males, ¿quién se duele de ti? Ruina y azote, hambre y espada, ¿quién se compadece de ti? 20Tus hijos yacen desfallecidos en las encrucijadas de los caminos, como antílopes cazados a lazo, ebrios de la ira de Yahvé, de los furores de tu Dios.

Este poema empieza como el Deu_40:2. La liberación está a la vista, y el profeta invita a Jerusalén a salir de su letargo del destierro. El tono es elegiaco y de un patetismo muy vivido. Se presenta a Jerusalén como una dama que está ebria del cáliz de la ira divina, tirada en tierra, sin fuerzas para levantarse. El castigo de Yahvé ha tenido el efecto de un narcótico (el cáliz que aturde, v.17), que ha dejado sin sentidos al que lo bebe. Israel ha apurado hasta las heces el cáliz de la ira divina (v.17). La imagen es corriente en la Biblia y se basa en la costumbre oriental de dar el padre de familias al huésped, como signo de honor, una copa de vino. El exilio ha sido el cáliz del sufrimiento que Yahvé ha propinado a la infiel Israel. Pero todo ha pasado. Con su castigo, la ira divina ha quedado aplacada, y por eso el profeta invita a Jerusalén capital de la antigua y nueva teocracia a levantarse de su letargo de años, de su postración: Despierta, levántate, Jerusalén (v. 17). Nadie se ha ofrecido a guiar al pueblo elegido en estos momentos de aturdimiento. Ninguno de sus hijos la ayudó a sostenerse en pie en medio de la catástrofe.
Dos clases de males cayeron sobre Jerusalén: para la ciudad, la devastación (ruina y azote), y para sus habitantes, el hambre y la espada (v.19), y nadie se duele ni compadece de ella, lo que agrava su situación de tragedia. Sus habitantes, desconcertados y desfallecidos, después de vagar de un lado a otro huyendo del enemigo, terminan por caer como antílopes cazados a lazo en las encrucijadas de los caminos. El símil es expresivo y gráfico para describir e! miedo que se apodera de los habitantes aterrados, y que están borrachos de la ira de Yahvé.

Castigo de Babilonia (21-23).
21 Por eso oye, pues, malaventurada, ebria, pero no de vino. 22 Así habla tu Señor, Yahvé, tu Dios, que aboga por su pueblo: He aquí que tomaré de tu mano la copa embriagadora, el cáliz de mi ira, y no lo beberás ya más. 23 Y lo pondré en la mano de los opresores, que te decían: Encórvate para que pasemos por encima, poniendo como suelo tu dorso, como camino para los que pasan.

Puesto que ha pasado la hora de la ira divina y de la manifestación de su justicia, de forma que Israel está ya purificado de sus pecados, Yahvé lo va a rehabilitar. Jerusalén ha apurado el cáliz hasta las heces: Por eso oye..., ebria, pero no de vino (v.21). El título de ebria no es irónico, sino de conmiseración para la malaventurada Jerusalén, reducida a este triste estado por sus pecados. En realidad, Yahvé aboga por su pueblo (v.22), aun castigándolo, pues no busca sino purificarlo de sus máculas y pecados. Una vez expiada la culpa, Yahvé sale en defensa de su pueblo contra sus opresores, que se han excedido en su cometido de instrumentos de la justicia divina. Por eso va a traspasar la copa embriagadora de su ira, de la mano de Israel, a la mano de los opresores (v.23), que antes la pisoteaban diciendo sarcásticamente: Encórvate para que pasemos encima, poniendo como suelo tu dorso, según la costumbre oriental entre los vencedores de pasar con su caballo sobre los vencidos (cf. Jos_10:24; Sal_110:1). Así, pues, la imagen del profeta es sumamente expresiva y está en contraste con la invitación hecha a Jerusalén en el ?.??: Levántate, Jerusalén.; palabras con las que se inicia el siguiente capítulo.

1 Lit. la cavidad y fosa de donde fuisteis extraídos. 2 Cf. Gen_2:8; Gen_13:10; Eze_28:13, etc. Es interesante ver cómo aquí en el original hebreo aparecen las dos palabras edén y gan para designar paraíso. 3 Cf. Jer_30:10; Jer_31:11. 4 En hebreo literalmente se lee: atended a mi pueblo mío, mi nación. El texto original está oscuro. Algunos traducen: Súbitamente hago aproximarse mi justicia, mi salvación (Cantera). 5 El texto hebreo lee: Morirán así sus habitantes. Nuestra traducción se basa en la, reconstrucción, que cambia Ken en Kennim (Duhm, Condamin). 6 Los mitólogos fundan esta teoría en la identificación del Tiamat babilónico con e) tekom del hebreo (Gen_1:2). 7 Isa_30:7; Sal_87:4. 8 Isa_27:1.13; Eze_29:3; Eze_32:2; Sal_74:13. 9 Lit. encorvado (por las cadenas). 10 Cf. Sal_16:10. 11 Algunos autores creen que se alude a la colaboración de Israel en la creación de los cielos y tierra nuevos en la época mesiánica. Otros prefieren considerar este versículo como un fragmento errático que pertenecía primitivamente al libro del Siervo de Yahvé, que sería aquí el instrumento de la nueva creación moral de la humanidad.

King James Version (KJVO) (1611)



Chapter LI.

1 An exhortation after the paterne of Abraham, to trust in Christ, 3 by reason of his comfortable promises, 4 of his righteous saluation, 7 and mans mortalitie. 9 Christ by his sanctified arme, defendeth his from the feare of man. 17 He bewaileth the afflictions of Ierusalem, 21 and promiseth deliuerance.
1 Hearken to me, ye that follow after righteousnesse, ye that seeke the Lord: looke vnto the rocke whence yee are hewen, and to the hole of the pitte whence ye are digged.
2 Looke vnto Abraham your father, and vnto Sarah that bare you: for I called him alone, and blessed him, and increased him.
3 For the Lord shall comfort Zion: he wil comfort all her waste places, and he wil make her wildernes like Eden, and her desert like the garden of the Lord: ioy and gladnesse shalbe found therein, thankesgiuing, and the voice of melody.
4 Hearken vnto me, my people, and giue eare vnto me, O my nation: for a Law shall proceed from mee, and I will make my iudgement to rest for a light of the people.
5 My righteousnes is neere: my saluation is gone foorth, and mine armes shall iudge the people: the Iles shall wait vpon me, and on mine arme shall they trust.
6 Lift vp your eyes to the heauens, and looke vpon the earth beneath: [ Psa_102:27; Mat_24:35.] for the heauens shall vanish away like smoke, and the earth shall waxe old like a garment, and they that dwel therein shall die in like maner: but my saluation shal be for euer, and my righteousnes shall not be abolished.
7 Hearken vnto me ye that know righteousnesse, the people [ Psa_37:31.] in whose heart is my Law: [ Mat_10:27.] Feare ye not the reproch of men, neither be yee afraid of their reuilings.

[Gods righteousnesse.]

8 For the moth shall eate them vp like a garment, and the worme shal eate them like wooll: but my righteousnes shalbe for euer; and my saluation from generation to generation.
9 Awake, awake, put on strength, O arme of the Lord, awake as in the ancient dayes, in the generations of old. Art thou not it that hath cut Rahab, and wounded the [ Psa_74:13-14 ; Ezekliel 29.3.] dragon?
10 Art thou not it which hath [ Exo_14:21 .] dried the sea, the waters of the great deepe, that hath made the depthes of the sea a way for the ransomed to passe ouer?
11 Therefore the redeemed of the Lord shall [ Isa_35:10 .] returne, and come with singing vnto Zion, and euerlasting ioy shalbe vpon their [ Isa_35:10 .] head: they shall obtaine gladnesse and ioy, and sorrow and mourning shall flee away.
12 I, euen I am hee that comforteth you, who art thou that thou shouldest be afraid [ Psa_118:6 .] of a man that shall die, and of the sonne of man which shall bee made as [ Isa_40:6 ; 1Pe_1:24 .] grasse?
13 And forgettest the Lord thy maker that hath stretched foorth the heauens, and layed the foundations of the earth? and hast feared continually euery day, because of the furie of the oppressour, as if hee [ Or, made himselfe. ready .] were ready to destroy? and where is the furie of the oppressour?
14 The captiue exile hasteneth that he may be loosed, and that hee should not die in the pit, nor that his bread should faile.
15 But I am the Lord thy God, that [ Jer_31:35 .] diuided the sea, whose waues roared: the Lord of hosts is his Name.
16 And I haue put my wordes [ Isa_49:2-3 .] in thy mouth, and haue couered thee in the shadow of mine hand, that I may plant the heauens, and lay the foundations of the earth, and say vnto Zion, Thou art my people.
17 [ Isa_52:1 .] Awake, awake, stand vp, O Ierusalem, which hast drunke at the hand of the Lord the cup of his furie; thou hast drunken the dregges of the cup of trembling, and wrung them out.
18 There is none to guide her among all the sonnes whom shee hath brought foorth: neither is there any that taketh her by the hand, of all the sonnes that she hath brought vp.
19 [ Isa_47:9 .] These two things [ Hebrew: happened.] are come vnto thee; who shall be sorie for thee?

[The deliuerance of the Church.]


esolation and
[ Hebrew: breaking.] destruction, and the famine and the sword: by whom shall I comfort thee?
20 Thy sonnes haue fainted, they lie at the head of all the streetes as a wilde bull in a net; they are full of the furie of the Lord, the rebuke of thy God.
21 Therefore heare now this thou afflicted and drunken, but not with wine.
22 Thus saith thy Lord, the Lord and thy God that pleadeth the cause of his people, Behold, I haue taken out of thine hand the cup of trembling, euen the dregges of the cup of my furie: thou shalt no more drinke it againe.
23 But I will put it into the hand of them that afflict thee: which haue said to thy soule, Bow downe that wee may goe ouer: and thou hast laide thy body as the ground, and as the streete to them that went ouer.

La Biblia de Nuestro Pueblo (Liturgical Press, 2006),

Palabras de consuelo a Jerusalén. El largo poema que comprende todo este capítulo va alternando la constatación de los males y la humillación padecida, con el anuncio esperanzador de la liberación cercana. Las promesas de liberación del presente están en conexión con la bendición y promesas hechas a los antepasados. Dios no ha cambiado su opción; los opresores no podrán hacer nada contra los hijos de Abrahán y Sara (2), porque el brazo poderoso de su Dios les protege y les salva como pueblo de su propiedad (16). El profeta incita a su Dios para que comience a actuar ahora como lo hizo antiguamente, instaurando la armonía sobre el caos y destruyendo las fuerzas del mal personificadas en los monstruos mitológicos. En la mentalidad de los profetas, lo que ha sucedido a Judá y a su capital Jerusalén es un castigo, es la «copa de la ira» que Dios mismo había puesto en su mano. Pero ha llegado el momento de retirar el castigo y levantarse; ahora la «copa de la ira» será puesta en manos de Babilonia que también tendrá que purgar sus faltas (23; cfr. Jer_13:13; Jer_25:15-18; Jer_48:26; Jer_49:12), y en general a todos los que han atormentado a Israel (Jer_51:7).

Libro del Pueblo de Dios (San Pablo, 1990)



11. Al salir de Babilonia, los exiliados se llevarán los "vasos" sagrados que Nabucodonosor había recogido como botín después de la caída de Jerusalén ( 2Re_25:13-17; Esd_1:7-1 1)

13. El cuarto poema del Servidor sufriente marca uno de los puntos culminantes de la revelación divina en el Antiguo Testamento. Al entregarse libremente al sufrimiento y a la muerte, el Servidor sustituye a la humanidad culpable que hubiera debido expiar por sí misma sus propios pecados. En recompensa por esta muestra de amor y solidaridad hacia sus hermanos, Dios colma a su Servidor de una gloria extraordinaria, presentada en el poema bajo la imagen tradicional de una larga vida y una numerosa descendencia. El pleno cumplimiento de este anuncio profético se realiza en el Misterio pascual de Jesús, el Mesías sufriente, que muere por los pecados de todos los hombres y resucita para darles la Vida eterna.

Sagrada Biblia (Conferencia Episcopal Española, 2011)

*51:9-52:6 Tres poemas que se inician con un doble imperativo (Isa 51:9; Isa 51:17; Isa 52:1) y se completan en cada caso con una expresión adecuada al destinatario, constituyen una plegaria única, donde se alternan y encuentran las voces del Señor y de su pueblo, unidas por el deseo de la restauración de la ciudad. El conjunto lo cierra un cántico al Señor que vuelve para restaurar Jerusalén (Isa 52:7-12).

Nuevo Comentario Bíblico Siglo XXI (Editorial Mundo Hispano, 2019)



Los cautivos son consolados. 12-14 Dios mismo (Yo, yo ... ) es la base del consuelo, tanto como Hacedor en contraste con la transitoriedad de las meras criaturas; y 15, 16 como el Dios del pacto (tu Dios ... mi pueblo) que cuenta su llamado a Israel el glorioso coronamiento -no el anticlímax- de la sorprendente serie, cielos ... tierra ... Sion. Obsérvese que Sion es un término que en la última frase del v. 16 se refiere al pueblo. 16a Recuerda la misión del Siervo en 49:2; en realidad Israel ha cumplido principalmente su llamado como portador de las palabras de Dios al mundo.

Dios Habla Hoy (Sociedades Bíblicas Unidas, 1996)



Dios Habla Hoy 1996 Notes:



[1] 51.17 La copa llena de vino embriagador, que deja postrado, física y mentalmente, al que lo bebe simboliza la ira de Dios y su juicio sobre los malvados. Este símbolo aparece con relativa frecuencia en los profetas y en los Salmos. Cf. Sal 60.3; 75.8; Jer 25.15; Ap 14.10; 16.19.

Biblia Hispano Americana (Sociedad Bíblica Española, 2014)

— escaso de pan: Puede haber aquí una alusión a la liberación de Babilonia, pero, dada la inconcreción de las expresiones, más bien se trata de un rescate atemporal, paradigmático, aplicable a cualquier circunstancia de opresión.

Torres Amat (1825)



[3] Por el inestimable beneficio de la Redención. Ef 1, 3; Ap 21, 10.

[5] El Hijo mío.

Biblia Textual IV (Sociedad Bíblica Iberoamericana, 1999)

agobiado... Lit. encorvado. Es decir, el prisionero agobiado.