Ver contexto
Estoy profundamente abatido
y tú, Señor, ¿hasta cuándo? (Salmos 6, 4) © La Biblia de Nuestro Pueblo (2006)

BHSEk - Biblia Hebraica Stuttgartensia (Enhanced; KJV versification)

שׁוּבָ֣ה‎(שׁוּב)

Hebrew|šûvˈā|return

Part-of-speech: verb
Gender: masculine
Number: singular
Person: second person
State: not applicable
Verbal tense: imperative
Verbal stem: qal


[H7725] [v.bn.aa] [2340]
[שוב] [GES7693] [BDB8470] [HAL8388]

יְ֭הוָה‎(יהוה)

Hebrew|[ˈyhwāh]|YHWH

Part-of-speech: proper noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H3068] [e.az.ae] [484a]
[יהוה] [GES2969] [BDB3312] [HAL3292]

חַלְּצָ֣ה‎(חָלַץ)

Hebrew|ḥallᵊṣˈā|draw off

Part-of-speech: verb
Gender: masculine
Number: singular
Person: second person
State: not applicable
Verbal tense: imperative
Verbal stem: pi“el


[H2502] [h.cy.aa] [667]
[חלץ] [GES2434] [BDB2720] [HAL2713]

נַפְשִׁ֑י‎(נֶפֶשׁ)

Hebrew|nafšˈî|soul

Part-of-speech: noun
Gender: feminine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H5315] [n.en.ab] [1395a]
[נפש] [GES5232] [BDB5829] [HAL5720]

הֹ֝ושִׁיעֵ֗נִי‎(יָשַׁע)

Hebrew|ˈhôšîʕˈēnî|help

Part-of-speech: verb
Gender: masculine
Number: singular
Person: second person
State: not applicable
Verbal tense: imperative
Verbal stem: hif‘il


[H3467] [j.dy.aa] [929]
[ישע] [GES3351] [BDB3741] [HAL3716]

לְמַ֣עַן‎(לְמַעַן)

Hebrew|lᵊmˈaʕan|because of

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H4616] [p.dt.aj] [1650g]
[למען] [GES3856] [BDB4294] [HAL4248]

חַסְדֶּֽךָ‎(חֶסֶד)

Hebrew|ḥasdˈeḵā|loyalty

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H2617] [h.ed.ab] [698a]
[חסד] [GES2530] [BDB2835] [HAL2824]

Biblia Comentada, Profesores de Salamanca (BAC, 1965)



Salmo 6. Deprecación de un Justo enfermo.
E sta súplica refleja las angustias de un justo postrado en el lecho del dolor, al que le afectan no sólo la enfermedad, sino los sufrimientos morales a causa de la hostilidad de unos enemigos anónimos que atenían contra su fama y vida espiritual. El título atribuye la paternidad literaria de la composición al propio David, como en otros anteriores. No sabemos que el rey haya estado próximo a la muerte en alguna circunstancia de su vida como consecuencia de una penosa enfermedad. Por otra parte, los lexicólogos descubren algunos términos que reflejan un hebreo posterior al exilio, y, sobre todo, ven cierta dependencia de la fraseología del salmista respecto de Jer_10:24; Jer_45:31 Y por ello suponen que es de época posterior a este profeta l. Con todo, por el contenido de estos breves fragmentos líricos no es fácil determinar la época de composición. La tradición judía, siguiendo la indicación del título, ha considerado el salmo como obra de David; pero ya hemos indicado que esta atribución de las composiciones salmódicas al gran rey no prueba siempre la paternidad literaria davídica, ya que David había quedado como el salmista por excelencia, como Salomón era el sabio por antonomasia; y a ellos se atribuyen composiciones literarias por el procedimiento de la seudonimia, como lo prueba el libro de la Sabiduría, escrito en griego y atribuido al sabio por excelencia, Salomón. David era el poeta mayor de la historia de Israel, y por eso no tiene nada de particular que se le atribuyan composiciones poéticas posteriores al mismo, como ocurre en algunos salmos.
En este salmo se contrapone de modo brusco la situación humilde y angustiada del justo que sufre una penosa enfermedad y que por ello es objeto de burla de sus enemigos, los impíos, los cuales le consideran abandonado de Dios, como pensaban los amigos de Job, y el grito de triunfo una vez que el salmista se ha sentido curado y protegido de su Dios. En las primeras estrofas, el tono es elegiaco, aunque no el ritmo. Pueden distinguirse cuatro estrofas, formadas cada una de un trístico y un dístico. Por el contenido podemos dividir la pieza en cuatro partes: a) imploración de la misericordia divina (2-3); b) súplica de ayuda (4-6); c) el enfermo a punto de expirar (7-8); d) grito de victoria (9-11).

Imploración de la misericordia divina (1-3).
1 Al maestro de coro. A la cuerda. Sobre la octava. Salmo de David. 2 ¡Oh Yahvé! no me castigues en tu ira, no me aflijas en tu indignación. 3 Ten piedad de mí, ¡oh Yahvé! pues estoy desfallecido. Sáname, Yahvé, pues tiemblan mis huesos.

La indicación musical que hemos traducido Sobre la octava (en heb, sheminith), siguiendo a los LXX y Vg, es generalmente interpretada en el sentido de octava alta o baja en el canto. Algunos autores más bien creen que se alude a un instrumento de ocho cuerdas para acompañar el cántico, aunque quizá la palabra hebrea sea la primera de un cantar conocido de los lectores, a cuyo son se había de ajustar la recitación del salmo.
El salmista, afligido por alguna grave enfermedad, siente el peso de la justicia divina. Acostumbrados a asociar las enfermedades con pecados ocultos, suplica a Dios que le perdone, pues sólo supuesta la reconciliación podrá recuperar la salud y la amistad divina. El enfermo pide a Dios que no le trate conforme a las exigencias de su justicia e indignación, sino conforme a su piedad, siempre pronta a perdonar (v.3). Si ha de castigarlo, pide que no sea con ira, sino con equidad y mesura, de forma que la justicia quede atemperada por la piedad.

Súplica de ayuda (4-6).
4 Está mi alma conturbada sobremanera. Pero tú, Yahvé, ¿hasta cuándo? 5 Vuélvete, ¡oh Yahvé! y libra mi alma; sálvame en tu piedad. 6 Pues en la muerte no se hace memoria de ti, y en el seol, ¿quién te alabará?

El afligido salmista tiene conciencia de la misericordia y omnipotencia de Dios y tiene también experiencia de la protección divina. Por eso, en un momento de arranque, cuando su alma está conturbada y afligida por la enfermedad, apela a los intereses divinos. ¿Qué ganará Yahvé con darle la muerte? Los muertos no se acuerdan de El, pues en la región tenebrosa del seol donde subsisten en estado de sombra y semipersonalidad los seres humanos nadie puede alabarle (v.6). Está como rota la comunicación de Yahvé con la región subterránea donde moraban los difuntos en una situación de languidez y de tedio total. El salmista no tiene luces sobre la retribución en ultratumba, y por eso su perspectiva de felicidad se termina con la presente vida. Según la mentalidad popular de los antiguos hebreos, los hombres al morir iban a habitar una región subterránea similar al hades de los griegos y al arallu de los babilonios. Los moradores de aquellas sombras, lejos de participar de las alegrías de la vida, llevaban una existencia triste, como en ectoplasma, sin consistencia ni vigor 2. Esta perspectiva es particularmente triste para el salmista, que gusta de participar de la presencia espiritual de su Dios, particularmente en la vida litúrgica del templo. Ahora, ante la proximidad de la muerte, hace una llamada a los propios intereses divinos. Si Yahvé quiere que le alabe, le tiene cuenta mantenerlo en esta vida, pues en la muerte nadie se acuerda de El, y en el Seol no hay posibilidad de alabarle (v.6).

El salmista, a panto de expirar (7-8).
7 Consumido estoy a fuerza de gemir, todas las noches inundo mi lecho y con mis lágrimas riego mi estrado. 8 Están consumidos mis ojos por la tristeza, envejecieron en medio de todos mis adversarios.

Para conseguir la misericordia de Yahvé, el salmista se vuelve hacia su triste situación. Se siente agotado en su lecho de dolor, no sólo por sus debilidades físicas, sino por la hostilidad de sus adversarios (v.8). No concreta en qué consiste esta oposición, pero quizá aluda a calumnias injuriosas o a la satisfacción que ellos sienten ante los dolores del que se creía justo a buen recaudo de la Providencia divina. Los compañeros de Job le echan en cara sus supuestos pecados ocultos porque sufre tocado de la mano de Dios 3. Los enemigos del salmista sin duda que le echaban en cara su falsa piedad al verle postrado en el lecho de dolor. ¡Tantas veces había predicado la confianza en la justicia divina, que retribuye a cada uno según sus obras! Y ahora él se encontraba impotente a pesar de su supuesta inocencia y rectitud moral. Su enfermedad era una prueba de que sus esperanzas eran vanas. Ante estas verosímiles actitudes de sus enemigos, al salmista no le queda sino llorar en silencio amargamente en su lecho (v.7), en espera de que Yahvé salga a su favor y muestre que sabe salvar a los que en El confían. Sus dolores han sido tan agudos, que sus ojos se debilitaron y envejecieron prematuramente.

Grifo de victoria (9-11).
9 Apartaos de mí todos los obradores de la maldad, pues ha oído Yahvé la voz de mis llantos. 10 Ha escuchado Yahvé mis oraciones, ha acogido mi deprecación. 11 Se avergonzarán y serán vehementemente conturbados todos mis enemigos. Se volverán atrás confundidos súbitamente.

Después del desahogo anterior, el salmista tiene certeza de que Yahvé le ha oído en su clamor, y lanza un súbito grito de victoria sobre sus enemigos, que se alegraban de verle imposibilitado en el lecho de muerte. La reacción es violenta: Apartaos de mí todos los obradores de la maldad (V.9). Su causa es la de Yahvé, y ahora ha mostrado de nuevo que no se olvida de los que le son fieles y a El se confían. Los adversarios del salmista serán por ello confundidos y avergonzados, pues la intervención de Yahvé en favor de él ha probado la legitimidad de sus esperanzas de salvación y de justa rehabilitación.

1 Así Podechard, O.C., 37. 2 Véase nuestro artículo La vida de ultratumba según la mentalidad popular de los antiguos hebreos: Salmanticensis 1 (1954) 343-364 cf. Sal_88:13-18; Job_10:20. 3 Cf. Job_4:6ss .


Nueva Biblia de Jerusalén (Desclée, 1998)


NOTAS

6:5 El término hebreo utilizado aquí es nefes. Este término, ver Gén_2:7, designa el soplo vital (y por extensión, la garganta), que se halla en el principio de la vida y se retira en la muerte. Con frecuencia, esta palabra designa al hombre, o al animal, en cuanto individuo animado, Gén_12:1; Gén_14:21; Éxo_1:5; Éxo_12:4, etc., o en las diferentes funciones de su vida corporal o afectiva, siempre relacionadas entre sí, ver Gén_2:21+. La expresión «mi nefes» equivale a menudo al pronombre reflexivo «yo mismo», ver Sal_3:3 [Sal_3:2]; Sal_44:26 [Sal_44:25]; Sal_124:7; Gén_12:13; Éxo_4:19; 1Sa_1:26; 1Sa_18:1-3, etc., expresado también por «mi vida» (como en este caso), «mi rostro», «mi gloria». Estos diversos sentidos del término seguirán vivos en el NT (psyjê), ver Mat_2:20; Mat_10:28; Mat_16:25-26; 1Co_4:16+; 1Co_15:44+.

Nueva Biblia de Jerusalén (1998) - referencias, notas e introducciones a los libros


NOTAS

6:5 El término hebreo utilizado aquí es nefes. Este término, ver Gén_2:7, designa el soplo vital (y por extensión, la garganta), que se halla en el principio de la vida y se retira en la muerte. Con frecuencia, esta palabra designa al hombre, o al animal, en cuanto individuo animado, Gén_12:1; Gén_14:21; Éxo_1:5; Éxo_12:4, etc., o en las diferentes funciones de su vida corporal o afectiva, siempre relacionadas entre sí, ver Gén_2:21+. La expresión «mi nefes» equivale a menudo al pronombre reflexivo «yo mismo», ver Sal_3:3 [Sal_3:2]; Sal_44:26 [Sal_44:25]; Sal_124:7; Gén_12:13; Éxo_4:19; 1Sa_1:26; 1Sa_18:1-3, etc., expresado también por «mi vida» (como en este caso), «mi rostro», «mi gloria». Estos diversos sentidos del término seguirán vivos en el NT (psyjê), ver Mat_2:20; Mat_10:28; Mat_16:25-26; 1Co_4:16+; 1Co_15:44+.

King James Version (KJVO) (1611)



Psalm VI.

1 Dauids complaint in his sicknesse. 8 By faith he triumpheth ouer his enemies.
To the chiefe musician on Neginoth [ Or, vpon the eight.] vpon Sheminith, A Psalme of Dauid.
1 [ Psa_26:1.] O Lord, rebuke me not in thine anger, neither chasten me in thy hot displeasure.
2 Haue mercy vpon me, O Lord, for I am weake: O Lord heale mee, for my bones are vexed.

[Dauids prayer, and confidence.]

3 My soule is also sore vexed: but thou, O Lord, how long?
4 Returne, O Lord, deliuer my soule: oh saue mee, for thy mercies sake.
5 [ Psa_30:12 ; Psa_88:11 ; Psa_115:17 ; Psa_118:17; Isa_38:18.] For in death there is no remembrance of thee: in the graue who shall giue thee thankes?
6 I am weary with my groning, [ Or, euery night.] all the night make I my bed to swim: I water my couch with my teares.
7 Mine eie is consumed because of griefe; it waxeth olde because of all mine enemies.
8 [ Mat_7:23; Mat_25:41; Luk_13:27.] Depart from me, all yee workers of iniquitie: for the Lord hath heard the voice of my weeping.
9 The Lord hath heard my supplication; the Lord will receiue my prayer.
10 Let all mine enemies be ashamed and sore vexed: let them returne and be ashamed suddainly.

Nuevo Comentario Bíblico Siglo XXI (Editorial Mundo Hispano, 2019)



Salmo 6. Gran Necesidad, Gran Seguridad

La referencia a enemigos humanos (7, 8, 10) sugiere que el marco de este Salmo puede ser el mismo del Sal. 3: considerando lo trabajoso de la jornada, el peligro de ser atacado y la responsabilidad por la mezclada compañía (2 Sam. 15:16, 18, 22) que huyó con él, no es de sorprender que David se haya sentido a veces exhausto (2 Sam. 16:14; 17:29). (Por otro lado, el v. 2 destaca claramente un tiempo de enfermedad.) En un momento de escasas energías físicas, mentales y emocionales, David expresó la intensidad que aquí se registra. La enemistad humana ha minado sus defensas (6, 7) pero, en un nivel más profundo, está la ira del Señor que causa debilidad (desfallezco, 2), terror (abatidos, 2, lit. están aterrorizados) y angustia (turbada, 3), lit. aterrorizado como (2). En su depresión quizá David pensaba que si no hubiera pecado con Betsabé (2 Sam. 11, 12) no habría sido ineficaz cuando su hijo mayor violó a la hermana de Absalón (2 Sam. 13). Si no hubiera manejado tan mal el caso de Absalón, dejando que su turbulento espíritu se envenenara (2 Sam. 14, 15), la rebelión nunca hu biera ocurrido. ¡Muy bien puede haber sentido David que el Señor en su ira se había vuelto contra él (4)! Pero el más grande de los males cede ante el más simple de todos los remedios: el clamor ten misericordia (2) produce seguridad, el Señor ha escuchado mi ruego pidiendo misericordia (9). Si la necesidad más grande desaparece con la oración ¿no sucederá lo mismo con necesidades menores (10)? Por medio de la oración el terror de David (1– 3) se convierte en el terror de sus enemigos (10) se aterrarán, como (2, 3); el regreso del Señor en respuesta a la oración (4, 5), es la señal para que los enemigos retrocedan (8, 9); en su debilidad (6, 7) David aprendió que era fuerte.

Notas. 4 Vuelve, regresa. 5 Se cita con frecuencia para indicar que el AT no ofrecía esperanza para después de la muerte (ver 49, 73), pero David se está refiriendo aquí a la muerte desde el punto de vista de alguien que se siente apartado de Dios, el objeto de la ira divina. Sobre este tema, el NT va mucho más allá de cualquier verdad que el AT revela (Mat. 10:28).

Libro del Pueblo de Dios (San Pablo, 1990)



2. Ver 38. 2.

6. La palabra "Abismo" -en hebreo "Sheol"- designa "la morada de los muertos". En conformidad con las creencias de la época, los israelitas situaban esa morada en lo más profundo de la tierra (63. 10), y la describían como un lugar silencioso y oscuro (115. 17; Job_10:21-22), donde los muertos tenían una vida apagada, sin ninguna relación con Dios ( Job_30:10; Job_49:20; Job_88:6, Job_88:11-13). Las aguas ( Job_18:5-6; Job_69:2) y el barro cenagoso ( Job_40:3; Job_69:3) -representación de lo informe y caótico- son dos imágenes utilizadas con mucha frecuencia para señalar las características del Abismo. Más tarde, la fe en la vida futura fue eliminando todas estas representaciones. La palabra "Muerte" equivale a "morada de los muertos".

La Biblia de Nuestro Pueblo (Liturgical Press, 2006),

Ora en este salmo un enfermo. Los dolores físicos y las angustias interiores son mensajeros de la muerte. El cuerpo gime bajo el yugo del dolor y el espíritu está cerca de la locura: «¿hasta cuándo?» (4b). Es un dolor que no cesa ni aun de noche (7), mientras la luz de la vida huye de los ojos (8). Los enemigos añaden dolor al dolor (9a), y el orante sufre el máximo dolor, porque sospecha que Dios le es adverso, porque quien vive la muerte por adelantado se sabe pecador. Sólo Dios que impuso el castigo puede poner remedio, y evitar que el enfermo descienda al reino de la muerte (5s). Para la dolencia, sanación (3); para la culpa, gracia (10); y la derrota para los enemigos (11). La carta a los Hebreos menciona los gemidos y lágrimas de Jesús (Heb_5:7). Es éste un salmo apto para llorar los pecados.

Dios Habla Hoy (Sociedades Bíblicas Unidas, 1996)



Dios Habla Hoy 1996 Notes:



[1] 6.5 Sepulcro: heb. sheol o morada de los muertos. Los antiguos israelitas se representaban esa morada como un lugar oscuro, situado en lo más profundo de la tierra (Job 10.21-22; Sal 63.9). En aquel "mundo del silencio" (Sal 115.17) los muertos no podían ejercer ninguna actividad ni mucho menos alabar a Dios (Sal 30.9; 88.4-6,10-11; Is 38.18-19; Bar 2.17). Más tarde, estas antiguas creencias fueron sustituidas por la fe y la esperanza en la resurrección de los muertos al fin de los tiempos. Cf. Dn 12.1-3; Sab 3.1-10. Para la concepción del NT, véase 2 Co 5.8 n.

Sagrada Biblia (Conferencia Episcopal Española, 2011)

*6 Es este el primero de los salmos penitenciales en la tradición eclesial. Al finalizar el salmo se proclama la confianza en la acogida divina. Una cita o alusión al v. Sal 6:9 puede percibirse en Mat 7:23 y Luc 13:27.

Biblia Peshitta en Español (Holman, 2015)

a Sal 17:3

Torres Amat (1825)



SALMO 6

[6] Is 38, 15.