Ver contexto
Porque así dice Yahvé: Como he traído sobre este pueblo todos estos grandes males, así traeré sobre ellos todo este bien que digo de ellos, (Jeremías  32, 42) © Sagrada Biblia (Nacar-Colunga, 1944)

BHSEk - Biblia Hebraica Stuttgartensia (Enhanced; KJV versification)

כִּֽי‎(כִּי)

Hebrew|kˈî-|that

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H3588] [k.bg.aa] [976]
[כי] [GES3481] [BDB3883] [HAL3852]

כֹה֙‎(כֹּה)

Hebrew|ḵˌō|thus

Part-of-speech: adverb
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H3541] [k.ap.aa] [955]
[כה] [GES3436] [BDB3831] [HAL3806]

אָמַ֣ר‎(אָמַר)

Hebrew|ʔāmˈar|say

Part-of-speech: verb
Gender: masculine
Number: singular
Person: third person
State: not applicable
Verbal tense: perfect
Verbal stem: qal


[H559] [a.ea.aa] [118]
[אמר] [GES535] [BDB564] [HAL587]

יְהוָ֔ה‎(יהוה)

Hebrew|[yᵊhwˈāh]|YHWH

Part-of-speech: proper noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H3068] [e.az.ae] [484a]
[יהוה] [GES2969] [BDB3312] [HAL3292]

כַּ‎(כְּ)

Hebrew|ka|as

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[k.ab.aa] [937]
[כ] [GES3392] [BDB3788] [HAL3764]

אֲשֶׁ֤ר‎(אֲשֶׁר)

Hebrew|ʔᵃšˈer|[relative]

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H834] [a.gk.aa] [184]
[אשר] [GES812] [BDB872] [HAL890]

הֵבֵ֨אתִי֙‎(בֹּוא)

Hebrew|hēvˈēṯî|come

Part-of-speech: verb
Gender: unknown
Number: singular
Person: first person
State: not applicable
Verbal tense: perfect
Verbal stem: hif‘il


[H935] [b.ap.aa] [212]
[בוא] [GES919] [BDB997] [HAL1011]

אֶל‎(אֶל)

Hebrew|ʔel-|to

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H413] [a.di.aa] [91]
[אל] [GES400] [BDB422] [HAL438]

הָ‎(הַ)

Hebrew|hā|the

Part-of-speech: article
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[e.ab.aa] [459]
[ה] [GES1804] [BDB2019] [HAL2031]

עָ֣ם‎(עַם)

Hebrew|ʕˈām|people

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H5971] [p.di.ab] [1640a]
[עם] [GES5904] [BDB6526] [HAL6449]

הַ‎(הַ)

Hebrew|ha|the

Part-of-speech: article
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[e.ab.aa] [459]
[ה] [GES1804] [BDB2019] [HAL2031]

זֶּ֔ה‎(זֶה)

Hebrew|zzˈeh|this

Part-of-speech: demonstrative pronoun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H2088] [g.ah.aa] [528]
[זה] [GES2033] [BDB2271] [HAL2289]

אֵ֛ת‎(אֵת)

Hebrew|ʔˈēṯ|[object marker]

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H853] [a.gm.aa] [186]
[את] [GES828] [BDB894] [HAL913]

כָּל‎(כֹּל)

Hebrew|kol-|whole

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: construct
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H3605] [k.bn.ab] [985a]
[כל] [GES3499] [BDB3904] [HAL3872]

הָ‎(הַ)

Hebrew|hā|the

Part-of-speech: article
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[e.ab.aa] [459]
[ה] [GES1804] [BDB2019] [HAL2031]

רָעָ֥ה‎(רָעָה)

Hebrew|rāʕˌā|evil

Part-of-speech: noun
Gender: feminine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H7451] [t.dq.ae] [2191c]
[רעה] [GES7416] [BDB8174] [HAL8092]

הַ‎(הַ)

Hebrew|ha|the

Part-of-speech: article
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[e.ab.aa] [459]
[ה] [GES1804] [BDB2019] [HAL2031]

גְּדֹולָ֖ה‎(גָּדֹול)

Hebrew|ggᵊḏôlˌā|great

Part-of-speech: adjective
Gender: feminine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H1419] [c.aq.ae] [315d]
[גדול] [GES1311] [BDB1509] [HAL1514]

הַ‎(הַ)

Hebrew|ha|the

Part-of-speech: article
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[e.ab.aa] [459]
[ה] [GES1804] [BDB2019] [HAL2031]

זֹּ֑את‎(זֹאת)

Hebrew|zzˈōṯ|this

Part-of-speech: demonstrative pronoun
Gender: feminine
Number: singular
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H2063] [g.ah.aa] [528]
[זאת] [GES2005] [BDB2246] [HAL2262]

כֵּ֣ן‎(כֵּן)

Hebrew|kˈēn|thus

Part-of-speech: adverb
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H3651] [k.by.aa] [964b]
[כן] [GES3545] [BDB3960] [HAL3926]

אָנֹכִ֞י‎(אָנֹכִי)

Hebrew|ʔānōḵˈî|i

Part-of-speech: personal pronoun
Gender: unknown
Number: singular
Person: first person
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H595] [a.ei.aa] [130]
[אנכי] [GES573] [BDB606] [HAL626]

מֵבִ֤יא‎(בֹּוא)

Hebrew|mēvˈî|come

Part-of-speech: verb
Gender: masculine
Number: singular
Person: unknown
State: absolute
Verbal tense: participle
Verbal stem: hif‘il


[H935] [b.ap.aa] [212]
[בוא] [GES919] [BDB997] [HAL1011]

עֲלֵיהֶם֙‎(עַל)

Hebrew|ʕᵃlêhˌem|upon

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H5921] [k.bg.ac] [1624p]
[על] [GES5848] [BDB6471] [HAL6395]

אֶת‎(אֵת)

Hebrew|ʔeṯ-|[object marker]

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H853] [a.gm.aa] [186]
[את] [GES828] [BDB894] [HAL913]

כָּל‎(כֹּל)

Hebrew|kol-|whole

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: construct
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H3605] [k.bn.ab] [985a]
[כל] [GES3499] [BDB3904] [HAL3872]

הַ‎(הַ)

Hebrew|ha|the

Part-of-speech: article
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[e.ab.aa] [459]
[ה] [GES1804] [BDB2019] [HAL2031]

טֹּובָ֔ה‎(טֹובָה)

Hebrew|ṭṭôvˈā|what is good

Part-of-speech: noun
Gender: feminine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H2896] [i.ai.af] [793c]
[טובה] [GES2797] [BDB3142] [HAL3115]

אֲשֶׁ֥ר‎(אֲשֶׁר)

Hebrew|ʔᵃšˌer|[relative]

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H834] [a.gk.aa] [184]
[אשר] [GES812] [BDB872] [HAL890]

אָנֹכִ֖י‎(אָנֹכִי)

Hebrew|ʔānōḵˌî|i

Part-of-speech: personal pronoun
Gender: unknown
Number: singular
Person: first person
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H595] [a.ei.aa] [130]
[אנכי] [GES573] [BDB606] [HAL626]

דֹּבֵ֥ר‎(דָּבַר)

Hebrew|dōvˌēr|speak

Part-of-speech: verb
Gender: masculine
Number: singular
Person: unknown
State: absolute
Verbal tense: participle
Verbal stem: qal


[H1696] [d.ai.aa] [399]
[דבר] [GES1602] [BDB1811] [HAL1822]

עֲלֵיהֶֽם‎(עַל)

Hebrew|ʕᵃlêhˈem|upon

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H5921] [k.bg.ac] [1624p]
[על] [GES5848] [BDB6471] [HAL6395]

Biblia Comentada, Profesores de Salamanca (BAC, 1965)



32. La compra del campo por Jeremías.
Esta sección biográfica del profeta refleja la época inmediata anterior a la caída de Jerusalén en el 586. El capítulo comprende: a) introducción histórica (1-5); b) compra del campo de Anatot (6-16); c) oración del profeta (17-26); d) respuesta de Yahvé (27-44). La redacción actual ha sido retocada y ampliada después de Jeremías, pero sustancialmente la perícopa es netamente jeremiana.

Jeremías, encarcelado (1-5).
1 Palabra que fue dirigida a Jeremías de parte de Yahvé el año décimo de Sedéelas, rey de Judá, que fue el año dieciocho de Nabucodonosor. 2Entonces el ejército del rey de Babilonia cercaba a Jerusalén, y el profeta Jeremías estaba encerrado en el atrio de la guardia del palacio del rey de Judá, 3 pues Sedecías, el rey de Judá, le había encarcelado, diciéndole: ¿Por qué profetizas asegurando que Yahvé dice que entregará la ciudad en manos del rey de Babilonia, que la tomará, 4 y Sedéelas, rey de Judá, no escapará a las manos de los caldeos, sino que será entregado en manos del rey de Babilonia y hablará con él boca a boca, y sus ojos verán sus ojos, 5 y llevará a Sedéelas a Babilonia, y allí estará hasta que le visite oráculo de Yahvé , y aunque hagáis la guerra a los caldeos, no tendréis éxito ?

La datación histórica es perfecta. El año décimo de Sededas corresponde al 588, pues Sedecías subió al trono en el 598, sucediendo a su sobrino Jeconías, llevado en cautividad. El asedio de Jerusalén comenzó en el año noveno de Sedecías ?. es decir, en el 589-588, y fue levantado temporalmente para hacer frente al ejército egipcio, que venía en auxilio de Jerusalén. Quizá en este lapso de tiempo tuvo lugar el hecho que se cuenta aquí, ya que Jeremías recibe a uno de sus parientes de Anatot, lo que en un riguroso asedio no hubiera sido posible. El año dieciocho de Nabucodonosor coincide con lo que se dice en 25:1 2. En esas circunstancias de cerco de la Ciudad Santa, Jeremías estaba encerrado en el atrio de la guardia del palacio del rey (v.2). Parece que era la parte del atrio real reservada para cárcel de personas que no se querían enviar a la prisión común 3. Era una libertad vigilada, como la custodia libera de los romanos 4, y así eso se concibe el episodio en cuestión, ya que se le permitía hacer contratos y recibir visitas de parientes. Se le custodiaba porque se le consideraba peligroso como derrotista al anunciar el triunfo de los babilonios asediantes (v.3-4). En el c.37 se especifican más estas acusaciones5. La frase hasta que la visite (v.5), que en el contexto parece tener un sentido favorable de liberación, no está en los LXX, y es quizá una glosa posterior. No sabemos que Sedecías haya sido liberado del cautiverio, sino que más bien en 52:11 se dice que murió en la cautividad. Quizá algún redactor posterior confundió a Sedecías con Jeconías6. En todo caso, Jeremías había anunciado reiteradamente el desastre de Judá, en el que perecería también la casa real.

La compra simbólica del campo de Anatot (6-15).
6 Y afirmó Jeremías: Se me ha dirigido la palabra de Yahvé, diciendo: 7 He aquí que Janameel, hijo de Sellum, tu tío, vendrá a decirte: Cómprame el campo que tengo en Anatot, pues a ti te corresponde adquirirlo por razón de rescate. 8 Vino, pues, a mí Janameel, el hijo de mi tío, según lo que me había dicho Yahvé, al atrio de la guardia, y me dijo: Cómprame el campo de Anatot, en tierra de Benjamín, pues te corresponde su posesión por razón de rescate. Entendí, pues, que era palabra de Yahvé, 9 y compré el campo a Janameel, mi primo de Anatot, pagándole diecisiete siclos de plata. 10 Hice el contrato por escrito, lo sellé, tomé testigos y pesé la plata en la balanza, 11 y recibí el contrato de venta sellado y el acta de las estipulaciones abierta, 12 y se lo entregaré todo a Baruc, hijo de Nerías, hijo de Masías, en presencia de Janameel, mi primo, y de los testigos que habían firmado el contrato y de todos los judíos que se hallaban en el atrio de la guardia. 13 Y delante de todos di a Baruc esta orden: 14Así dice Yahvé de los ejércitos, Dios de Israel: Toma esos documentos, ese contrato de venta, el sellado y el abierto, y mételos en un recipiente de barro cocido para que puedan conservarse largo tiempo. 15Porque así dice Yahvé de los ejércitos, Dios de Israel: Todavía se comprarán en esta tierra campos y viñas.

El relato tiene un valor simbólico, como las acciones del ceñidor escondido en el río y la vasija de barro rota en la casa del alfarero. Aunque parece que el contenido de la narración tiene un carácter personal un negocio particular con un pariente suyo , sin embargo, Dios le advierte de antemano que el contrato que va a realizar tiene un alcance profético.
Jeremías era de familia sacerdotal. Según la Ley, los pertenecientes a la tribu de Leví no podían tener terrenos propios 7, sino que debían vivir de los sacrificios y ofrendas que se hacían en el templo. Sin embargo, hay otras leyes según las cuales se les permitía tener algo de campo en torno a las ciudades que les eran concedidas para que pudieran mantener sus ganados 8. En todo caso, en la práctica parece que la ley primitiva se cumplía con cierta laxitud, y de hecho tenían bienes propios, regulados conforme al derecho consuetudinario 9. El caso que se plantea aquí tiene otro paralelo en el libro de Rut10. Para que los bienes, en lo posible, no salieran del ámbito de la familia que los había heredado tradicionalmente, estaba estipulado que, cuando alguno quería vender un campo, debía ofrecerlo, antes que a nadie, a su pariente más próximo n. El que lo adquiría era llamado rescatador, o goel en hebreo. Por eso, el primo dice a Jeremías: te corresponde su posesión por razón de rescate (v.8). Como Yahvé le había anunciado de antemano que su primo le había de visitar con este fin, vio en ello la voluntad expresa de Dios: entendí que era palabra de Yahvé (v.8), a pesar de que no se dice que Dios le hubiera ordenado expresamente hacer la transacción.
El precio de diecisiete sidos de plata (v.8) es realmente exiguo (unas 50 pesetas oro). No sabemos el valor adquisitivo del dinero entonces; tampoco sabemos la extención del campo; pero, puesto que la compra se realizaba entre parientes, quedaba siempre el derecho del vendedor de rescatar el campo por la misma cantidad 12. Las mismas condiciones de inseguridad social por la guerra (Anatot estaba en la zona de guerra, pues está a unos kilómetros al nordeste de Jerusalén) harían que el valor de los inmuebles fuera mínimo. En todo caso, para el fin simbólico que tenía la compra en la mente del profeta, no interesa la cantidad, que no es inverosímil históricamente por lo antes dicho. Jeremías tiene interés en que el contrato se haga según todas las formalidades públicas, sellándolo ante testigos como signo de autenticidad. Además quería dar la máxima publicidad para poder después declarar públicamente su sentido profético para la posteridad. Era corriente hacer un duplicado del contrato 13.
Probablemente Jeremías lo escribió sobre papiro, al modo egipcio, no en tabletas de arcilla, al modo babilónico. Según la costumbre egipcia, se escribía el texto dos veces en el mismo papiro, una por dentro, y se enrollaba, sellándolo para que no pudiera ser abierto, y otra a continuación, pero de modo que al enrollarse el papiro quedara para afuera el texto, siendo posible leerlo sin dificultad 14. Ambas partes de papiro estaban unidas y no podían separarse. En el caso de Jeremías, una copia quedaba sellada y otra abierta, sin especificar si ambas estaban unidas. Después lo dio a Baruc, que aparece aquí por primera vez como fidelísimo secretario que le habría de acompañar en su exilio involuntario a Egipto 15. El profeta había sellado el contrato delante de todos los judíos que se hallaban en el atrio de guardia (v.12), probablemente el público que acudía junto a Jeremías con la esperanza de oír sus oráculos. El profeta da a Baruc el documento para que lo guarde en un recipiente de barro cocido (v.14), como era usual en Egipto y Babilonia 16. Los últimos descubrimientos de Ain Fesja y de Qumrán, en el desierto de Judá, confirman este uso en Palestina 17.
El deseo de conservar los documentos era con vistas al futuro: para que puedan conservarse largo tiempo (v.14). No le interesaba el presente, pues sabía que la catástrofe era inevitable, sino con vistas a un futuro más lejano, pero cierto. El quiere dar con ello una lección de esperanza a sus compatriotas desmoralizados: Todavía se comprarán en esta tierra campos y viñas (v.15). Las predicciones sombrías de Jeremías podían sembrar la desesperación en el auditorio, creyendo que, con la destrucción de Jerusalén por las tropas de Nabucodonosor, el pueblo israelita estaba definitivamente borrado de la faz de la tierra. Por eso quiere que piensen en un futuro de restauración, de paz y de prosperidad en que volverán a hacerse transacciones.

Oración del profeta (16-25).
16 Después de haber entregado el contrato de venta a Baruc, hijo de Nerías, dirigí a Yahvé esta oración: 17 ¡Ah Señor, Yahvé ! Tú has hecho los cielos y la tierra con tu gran poder y tu brazo extendido. ¡Nada es difícil a ti! 18 Tú eres el que haces gracia a millares y quien retribuye la culpa de los padres sobre el seno de los hijos después de ellos, el Dios grande, el fuerte, cuyo nombre es Yahvé de los ejércitos, 19 grande en el consejo, poderoso en la obra, cuyos ojos están abiertos para ver los caminos de los hijos de los hombres y dar a cada uno según su camino y según el fruto de sus obras; 20 el que hizo maravillas y portentos en la tierra de Egipto hasta el día de hoy en Israel y en los (otros) hombres, y te has hecho un nombre, como lo es en el día de hoy, 21 y sacaste a Israel, tu pueblo, de la tierra de Egipto, en medio de maravillas y portentos, con mano fuerte y brazo tendido y en medio de gran pavor, 22 y les diste esta tierra que prometiste dar a sus padres, tierra que mana leche y miel, 23 y, entrados en ella, la poseyeron, pero ellos escucharon tu voz ni anduvieron en tu ley, y no hicieron lo que mandaste hacer, y has llamado contra ellos esta desventura. 24 He aquí que ya tocan a la ciudad los terraplenes para tomarla, y la ciudad será presa de los caldeos, que la combaten con la espada, el hambre y la peste, y como tú anunciaste, así ha sucedido, bien lo ves tú. 25 Y ahora, cuando la ciudad va a caer en manos de los caldeos, me dices, ¡oh Yahvé!: Compra el campo y toma testigos.

Esta oración, que en parte es un mosaico de frases hechas salmódicas, sin duda que ha sido muy retocada, y sólo sustancialmente podrá atribuirse a Jeremías. Se destaca la providencia de Yahvé sobre su pueblo con las clásicas alusiones a la milagrosa salida de Egipto. Parecen ser de Jeremías los v.24-25, al menos se adaptan bien al contexto. Jeremías no comprende por qué se le manda comprar un terreno, cuando ya tocan a la ciudad los terraplenes para tomarla (v.24). Es una dramatización de sus deseos para que Yahvé mismo explique el alcance simbólico del extemporáneo contrato.

Respuesta de Yahvé: la destrucción de Jerasalén (26-35).
26 Y fue palabra de Yahvé a Jeremías, diciendo: 27 Mira, yo soy Yahvé, Dios de toda carne. ¿Hay algo difícil para mí? 28 Por eso así dice Yahvé: He aquí que entregaré esta ciudad en manos de los caldeos y en manos de Nabucodoiiosor, rey de Babilonia, que la tomará, 29 y vendrán los caldeos, que atacan esta ciudad, y la pegarán fuego y la quemarán; quemarán las casas en cuyos terrados quemaban incienso a Baal y ofrecían libaciones a los dioses extraños para irritarme, 30 pues lo mismo los hijos de Israel que los hijos de Judá no hacen más que el mal a mis ojos desde su juventud, pues los hijos de Israel no hacen más que irritarme con las obras de sus manos, oráculo de Yahvé. 31 Objeto de ira y de furor ha sido siempre para mí esta ciudad desde el día en que fue edificada hasta hoy para que la haga desaparecer delante de mí, 32 por el mal que los hijos de Israel y los hijos de Judá han hecho para irritarme, ellos, sus reyes y sus príncipes, sus sacerdotes, sus profetas, las gentes de Judá y los habitantes de Jerusalén. 33 Me han vuelto la espalda en vez de darme la cara; yo los he amonestado desde muy temprano y sin cesar, pero ellos no han querido oír ni recibir la corrección. 34 Han puesto sus abominaciones hasta en la casa en que se invoca mi nombre, profanándola. 35 Han edificado los lugares altos de Baal que se hallan en el valle de Ben-Hinnom, para pasar (por el fuego) a sus hijos y a sus hijas en honor de Moloc, cosa que yo nunca les maridé ni nunca me propuse. ¡Cometer abominaciones semejantes y hacerse Judá reo de tal crimen!

Esta respuesta de Yahvé, tal como está en el texto, resulta redundante y construida a base de lugares comunes de la literatura profética, particularmente del mismo Jeremías: Dios entrega a Jerusalén a la ruina por sus pecados, particularmente el de la idolatría (v.29). Se enumeran los terrados de las casas en los que se quemaba incienso a Baal (v.29), los lugares altos (v.35), las abominaciones en el valle de Ben-Hinnom (v.35), donde se sacrificaban los niños a Moloc, etc. 18 El castigo, pues, de Yahvé es inexorable; los ejércitos de Nabucodonosor entrarán e incendiarán la ciudad.

Nueva alianza con los repatriados (36-44).
36 Por eso dice ahora Yahvé, Dios de Israel, de esta ciudad de la que vosotros decís: Ha sido entregada en manos del rey de Babilonia por la espada, por el hambre y por la peste. 37 He aquí que los reuniré de todos los países en que los dispersé en mi cólera, en mi indignación y en mi furor, y los haré volver a este lugar para que en él habiten seguros. 38 Ellos serán mi pueblo y yo seré su Dios. 39 Yo les daré un solo corazón, un solo camino, para que siempre me teman y siempre les vaya bien, a ellos y a sus hijos después de ellos. 40 Y haré con ellos una alianza eterna de no dejar de hacerles bien, y pondré mi temor en su corazón para que no se aparten de mí, 41 y me gozaré en ellos al hacerles bien, y los plantaré firmemente en esta tierra con todo mi corazón y toda mi alma. 42 Porque así dice Yahvé: Como he traído sobre este pueblo todos estos grandes males, así traeré sobre ellos todo este bien que digo de ellos, 43 y habrá todavía poseedores de esta tierra, que vosotros decís desierta, por rio quedar en ella hombre ni bestia y haber sido entregada en manos de los caldeos. 44 Se comprarán campos, dando por ellos el precio en plata; se harán contratos escritos, se sellarán y se aducirán testigos en tierra de Benjamín, en las ciudades de Judá, en las de la montaña, y en las del llano, y en las del mediodía, porque yo haré volver a sus desterrados, oráculo de Yahvé.

Como siempre, la contrapartida del anuncio del castigo sobre Israel es el vaticinio de la futura resurrección del mismo como colectividad nacional. Dios ha empeñado su palabra desde antiguo en favor de este pueblo privilegiado, y se siente vinculado de un modo especial a él. Yahvé los ha dispersado en su furor y los reunirá en su misericordia 19, para ser su pueblo y El su Dios 20. Para ello, Yahvé mismo les inducirá por los caminos de su ley, dándoles un corazón nuevo y un solo camino, de modo que vivan en su santo temor. Sus disposiciones internas cambiarán totalmente 21. Y en el orden material se reconstruirá la vida nacional en la tierra santa: habrá poseedores en esta tierra (v.43). La alianza que hará con Israel Yahvé será eterna, ya que no habrá de nuevo ruptura, pues los israelitas obedecerán siempre con docilidad al Señor 22. La expresión es enfática e hiperbólica, basada en la idealización de los tiempos mesiánicos, cuya preparación se iniciará con la repatriación de los exilados de la Diáspora: los plantaré firmemente en esta tierra (v.41). Estas palabras responden a las ansiedades del profeta, ya que la tierra después de la catástrofe no quedará perennemente desierta (v.43), sino que de nuevo habrá poseedores en ella, de modo que se reanudarán los contratos comerciales (v.44). El vaticinio tiene por fin, pues, suscitar esperanzas en el auditorio del profeta, que pudiera creer irremediable la catástrofe de su pueblo: Yo haré volver a los desterrados (v.44).

1 Cf. Jer_30:1. 2 Según el cómputo Deu_52:29, sería el año diecisiete de Nabucodonosor. 3 Cf. Neh_3:25. 4 Cf. Act 28,ios. 5 Cf. Jer_21:7; Jer_34:2-3; Jer_37:8; Jer_38:18.22-23. 6 Cf. Jer_52:31-34- 7 Cf. Num_18:20-23; Dt 18,iss. 8 Cf. Num_35:2-8. 9 Cf. Lev_25:32-34. 10 Cf. Rut_4:3-10. 11 Cf. otras compras de terreno, Gen_23:16; 2Sa_24:24. 12 Cf. Lev_25:263. 13 Según la costumbre babilónica, se escribía el contrato en una tableta de arcilla, se la sellaba con el sello de las dos parte contratantes, y después se la recubría de otra capa de arcilla, en la que se reproducía de nuevo el texto con los sellos para que se conociese el contenido sin romperlo. En caso de disputa se descubría la primera tableta (Meissner, Bab. und Ass. II p.342 fig.48). 14 Véase Gressmann, AH. Or. Text. und B. fig.92 y explicación en ? .61. 15 Cf. Jer_36:4-5; 41:1is. 16 Meissner, o.c., 44-45; Ermann Rankee, Aegypten p.127. 17 Cf. RB (1949) p.204.234-586; (1953) p.82.245- Cf. Verbum Dei, II 8673. 18 Cf. Jer_19:13; Jer_3:6-10; Jer_22:21; Jer_25:6; Jer_11:17; Jer_2:27; Jer_7:13; Jer_7:30-31. 19 Cf. Jer_23:3; Jer_29:14; Jer_31:8; Deu_30:3. 20 Cf. Jer_24:7; Deu_30:22; Jer_31:1-33; Eze_36:28; Zac_8:8. 21 Cf. Eze_11:19; Eze_36:26. 22 Cf. Jer_31:31; Eze_37:26; Isa_55:3; Eze_16:60.

King James Version (KJVO) (1611)



Chapter XXXII.

1 Ieremiah being imprisoned by Zedekiah for his prophecie, 6 buyeth Hanameels field. 13 Baruch must preserue the euidences, as tokens of the peoples returne. 16 Ieremiah in his prayer complaineth to God. 26 God confirmeth the captiuitie for their sinnes, 36 and promiseth a gracious returne.
1 The worde that came to Ieremiah from the Lord in the tenth yeere of Zedekiah king of Iudah, which was the eighteenth yeere of Nebuchad-rezzar.
2 For then the king of Babylons armie besieged Ierusalem: and Ieremiah the prophet was shut vp in the court of the prison which was in the king of Iudahs house.
3 For Zedekiah king of Iudah had shut him vp, saying, Wherefore doest thou prophecie and say, Thus saith the Lord, [ Jer_34:2.] Behold, I will giue this citie into the hand of the king of Babylon, and hee shall take it?

[Ieremiahs purchase.]

4 And Zedekiah king of Iudah, shal not escape out of the hand of the Caldeans, but shall [ Jer_34:3 .] surely be deliuered into the hand of the king of Babylon, and shal speake with him mouth to mouth, and his eyes shall behold his eyes.
5 And he shall lead Zedekiah to Babylon, and there shall he be vntill I visit him, saith the Lord: though ye fight with the Caldeans, yee shall not prosper.
6 And Ieremiah said; The word of the Lord came vnto me, saying;
7 Behold, Hanameel the sonne of Shallum thine vncle, shall come vnto thee, saying; Buy thee my field that is in Anathoth: for the [ Lev_25:24 ; Rth_4:4 .] right of redemption is thine to buy it.
8 So Hanameel mine vncles sonne came to me in the court of the prison, according to the word of the Lord, and said vnto me; Buy my field, I pray thee, that is in Anathoth, which is in the countrey of Beniamin: for the right of inheritance is thine, and the redemption is thine, buy it for thy selfe. Then I knew that this was the word of the Lord.
9 And I bought the field of Hanameel my vncles sonne, that was in Anathoth, and weighed him the money, euen [ Or, seuen shekels and ten pieces of siluer .] seuenteene shekels of siluer.
10 And I [ Hebrew: wrote in the booke.] subscribed the euidence, and sealed it, and tooke witnesses, and weighed him the money in the ballances.
11 So I tooke the euidence of the purchase, both that which was sealed according to the law and custome, and that which was open.
12 And I gaue the euidence of the purchase vnto Baruch the sonne of Neriah, the sonne of Maaseiah, in the sight of Hanameel mine vncles sonne, and in the presence of the witnesses, that subscribed the booke of the purchase, before all the Iewes that sate in the court of the prison.
13 And I charged Baruch before them, saying,
14 Thus saith the Lord of hosts the God of Israel; Take these euidences, this euidence of the purchase, both which is sealed, and this euidence which is open, and put them in an earthen vessell, that they may continue many daies.
15 For thus saith the Lord of hostes the God of Israel; Houses and

[His prayer.]

fields, and Uineyards shalbe possessed againe in this land.
16 Now when I had deliuered the euidence of the purchase vnto Baruch the sonne of Neriah, I prayed vnto the Lord, saying,
17 Ah Lord God, beholde, thou hast made the heauen and the earth by thy great power & stretched out arme, and there is nothing [ Or, hid from thee.] too hard for thee.
18 Thou shewest [ Exo_34:7 ; Deu_5:9 .] louing kindnesse vnto thousands, and recompensest the iniquitie of the fathers into the bosome of their children after them: the great, the mightie God, the Lord of hosts is his Name,
19 Great in counsell, and mightie in [ Hebrew: doing .] worke, (for thine [ Job_34:21 ; Pro_5:21 ; Jer_16:17 .] eyes are open vpon all the wayes of the sonnes of men, to giue euery one according to his wayes, and according to the fruit of his doings)
20 Which hast set signes and wonders in the land of Egypt, euen vnto this day, and in Israel, and amongst other men, and hast made thee a Name, as at this day,
21 And hast brought foorth thy people Israel [ Exo_6:6 ; 2Sa_7:23 ; 1Ch_17:21 .] out of the land of Egypt, with signes and with wonders, and with a strong hand, and with a stretched out arme, and with great terrour,
22 And hast giuen them this land which thou didst sweare to their fathers to giue them a land flowing with milke and honie.
23 And they came in and possessed it, but they obeied not thy voice, neither walked in thy Law, they haue done nothing of all that thou commaundedst them to doe: therefore thou hast caused all this euill to come vpon them.
24 Beholde the [ Or, engines of shot.] mounts, they are come vnto the citie to take it, and the citie is giuen into the hand of the Caldeans that fight against it, because of the sword, and of the famine, and of the pestilence, and what thou hast spoken is come to passe, and behold, thou seest it.
25 And thou hast said vnto mee, O Lord God, buy thee the field for money, and take witnesses: for the citie is giuen into the hand of the Caldeans.
26 Then came the word of the Lord vnto Ieremiah, saying,
27 Behold, I am the Lord, the [ Num_16:22 .] God of all flesh: Is there any thing too hard for me?
28 Therfore thus saith the Lord, Behold, I will giue this citie into the

[Israels idolatrie.]

hand of the Caldeans, and into the hand of Nebuchad-rezzar king of Babylon, and he shall take it.
29 And the Caldeans that fight against this citie, shall come and set fire on this citie, and burne it with the houses [ Jer_19:13 .] vpon whose roofes they haue offered incense vnto Baal, and powred out drinke offerings vnto other Gods to prouoke me to anger.
30 For the children of Israel, and the children of Iudah, haue onely done euill before me from their youth: for the children of Israel haue onely prouoked mee to anger with the worke of their hands, sayth the Lord.
31 For this citie hath beene to me, as [ Hebrew: for my anger.] a prouocation of mine anger, and of my furie, from the day that they built it, euen vnto this day; that I should remooue it from before my face:
32 Because of all the euill of the children of Israel, and of the children of Iudah, which they haue done to prouoke mee to anger, they, their kings, their Princes, their Priestes, and their Prophets, and the men of Iudah, and the inhabitants of Ierusalem.
33 And they haue turned vnto mee the [ Hebrew: necke.] [ Jer_2:27 .] backe, and not the face, though I taught them rising vp early, and teaching them, yet they haue not hearkened to receiue instruction,
34 But they [ Jer_23:11 .] set their abominations in the house (which is called by my Name) to defile it.
35 And they built the high places of Baal, which are in the valley of the sonne of Hinnom, to [ Jer_7:31 ; Jer_19:6 .] cause their sonnes and their daughters to passe through the fire vnto [ Lev_18:21 .] Molech, which I commanded them not, neither came it into my minde, that they should doe this abomination, to cause Iudah to sinne.
36 And now therefore, thus sayth the Lord the God of Israel concerning this citie, whereof ye say, It shall be deliuered into the hand of the king of Babylon, by the sword, and by the famine, and by the pestilence:
37 Behold, I wil [ Deu_30:3 .] gather them out of all countreys, whither I haue driuen them in mine anger, and in my furie, and in great wrath, and I will bring them againe vnto this place; and I will cause them to dwell safely.
38 And they shalbe [ Jer_24:7 ; Jer_30:22 ; Jer_31:33 .] my people, and I will be their God.
39 And I will [ Eze_11:19 .] giue them one heart,

[Gods mercy.]

and one way, that they may feare mee [ Hebrew: all dayes.] for euer, for the good of them, and of their children after them.
40 And I will make an euerlasting couenant with them, that I will not turne away [ Heb from after them.] from them, to doe them good, but I will put my feare in their hearts, that they shall not depart from mee.
41 Yea, I will reioyce oner them to doe them good, and I will plant them in this land [ Hebrew: in trueth, or stabilitie.] assuredly, with my whole heart, and with my whole soule.
42 For thus sayth the Lord, Like as I haue brought all this great euill vpon this people, so will I bring vpon them all the good that I haue promised them.
43 And fields shalbe bought in this land whereof ye say, It is desolate without man or beast, it is giuen into the hand of the Caldeans.
44 Men shall buy fields for money, and subscribe euidences, and seale them, and take witnesses in the land of Beniamin, and in the places about Ierusalem, and in the cities of Iudah, and in the cities of the mountaines, and in the cities of the valley, and in the cities of the South: for I will cause their captiuitie to returne, saith the Lord.

Dios Habla Hoy (Sociedades Bíblicas Unidas, 1996)



Dios Habla Hoy 1996 Notes:



[1] 32.1-2 Nabucodonosor, rey de Babilonia, sitió la ciudad de Jerusalén a partir de enero del año 588 a.C., es decir, en el décimo mes del décimo año del reinado de Sedequías (cf. Jer 39.1; 52). El asedio duró 18 meses (cf. Jer 52.6).

[2] 32.2 Encerrado... palacio real: Cf. Jer 37.11-21.

[3] 32.7 Según la legislación israelita (Lv 25.25), el pariente más cercano (heb. goel ) tenía el derecho y la obligación de adquirir la propiedad que corría el peligro de no pertenecer más al patrimonio familiar, ya sea por la falta de herederos o de recursos económicos. En razón de esta costumbre, a Jeremías le correspondía ejercer ese derecho. Cf. Rt 2.20.

[4] 32.28 2 R 25.1-11; 2 Cr 36.17-21.

[5] 32.34 Jer 7.30-31.

[6] 32.35 Cf. 2 R 23.10; Jer 7.31; 19.1-6.

[7] 32.35 Lv 18.21.

Libro del Pueblo de Dios (San Pablo, 1990)



7. Según la costumbre ( Rut_4:6), sancionada por una legislación ( Lev_25:25), el pariente más cercano tenía el derecho y la obligación de adquirir la propiedad de un familiar, cuando esta corría el peligro de pasar a manos de extraños por falta de herederos o de recursos económicos. Ver nota Isa_41:14.

Sagrada Biblia (Conferencia Episcopal Española, 2011)

*32 Texto de gran complejidad literaria, sobre todo por los cambios de ritmo y de situaciones. Todo ello es testimonio de un largo proceso de redacción. La referencia histórica del v. Jer 32:1 nos sitúa en 591/590 a.C.

La Biblia de Nuestro Pueblo (Liturgical Press, 2006),

El Señor ratifica las palabras del profeta. El castigo para Israel es necesario, pero después vendrá una época de renovadas relaciones entre el pueblo y su Dios, época que se describe aquí como una nueva alianza.

Torres Amat (1825)



[2] Resumen de un redactor posterior. 2 Re 25, 1.

[14] Simple traslado. La compra del campo es una acción simbólica de la futura restauración.

[18] Ex 20, 5; Deut 5, 9-10.

[34] 2 Re 21, 4.

[35] Jer 7, 31; 19, 5.