8:10 La traducción se basa en un valor del infinitivo absoluto antepuesto, atestiguado en Gén_2:16 y otros pasajes. Para exonerar a Eliseo de una mentira, el hebr. ha sustituido lô «le» con la negación lo': «Vete y dile: no sobrevivirás». En realidad no es Ben Hadad el que importa; la revelación atañe principalmente a Jazael, que suplantará a Ben Hadad. Eliseo no incita al homicidio; prevé como inevitable la realización de los designios divinos.