Job  . 19,26

que después que me dejen sin piel,
ya sin carne, veré a Dios.

Nueva Biblia de Jerusalén (1998) - referencias, notas e introducciones a los libros


NOTAS

19:26 V. famoso en exégesis por sus dificultades de todo tipo. La traducción propuesta sigue al hebr. Según las versiones, algunos corrigen: «Después de mi sueño (en lugar de «mi piel»), me alzará junto a él». La Vulg. ha influido durante siglos en la exégesis católica con una traducción que resulta improbable, habida cuenta del conocimiento de la evolución de las ideas teológicas de Israel: «Porque sé que mi Redentor vive y que en el último día yo resucitaré de la tierra, que de nuevo me revestiré de mi piel y en mi carne veré a Dios».
Job  19, 26

Patrocinio