“
metiéndose entre el campamento de los egipcios y el campamento de los israelitas. La nube era tenebrosa y transcurrió la noche sin que pudieran acercarse unos a otros en toda la noche. ”
Nueva Biblia de Jerusalén (1998) - referencias, notas e introducciones a los libros
NOTAS
14:20 «transcurrió la noche» griego. El hebreo dice: «hubo la nube y la oscuridad; y aquélla iluminó la noche». Símaco: «la nube era oscura por un lado y luminosa por el otro». En Jos_24:7 leemos que Yahvé extendió una densa niebla entre los israelitas y los egipcios. La traducción que aquí se da es conjetural.