Nueva Biblia de Jerusalén (1998) - referencias, notas e introducciones a los libros
NOTAS
30:31 El griego lee: «y el rey que arenga a su pueblo». -Igualmente es dudoso el comienzo del v.; en vez de «gallo» (según el árabe) se ha propuesto «cigarra» (según el acadio), o también «caballo», «cebra», «lebrel», etc.