Cantares  . 6,12

¡Sin saberlo, mi deseo me puso
en los carros de Aminadib!

Nueva Biblia de Jerusalén (1998) - referencias, notas e introducciones a los libros


NOTAS

6:12 Los vv. Cnt_6:11-12 son independientes del poema que precede y resultan enigmáticos. No se sabe quién habla: es el novio si el nogueral (huerto o jardín de las nueces) de Cnt_6:11 representa a su amada, como en Cnt_4:12, Cnt_4:16; Cnt_5:1, o bien la novia si se considera que la segunda parte del v. será repetida por ella en Cnt_7:13 [Cnt_7:12]. -Cnt_6:12 es el más difícil del Cantar y desafía toda interpretación. Tal vez este Aminadib sea el equivalente palestino del «Príncipe Mehi», un personaje accesorio de los cantos egipcios, que circula en carro y se entromete en los amores ajenos.
Cantares  6, 12

Patrocinio