Nueva Biblia de Jerusalén (1998) - referencias, notas e introducciones a los libros
NOTAS
16:30 Texto dudoso. El término hebreo libbah, en el que se ve una forma de leb o lebab, «corazón», podría entenderse según el asirio-babilonio en sentido de «cólera». En tal caso habría que traducir (corrigiendo la vocalización): «Estoy lleno de cólera contra ti».