Mateo 5,22

Pues yo os digo: Todo aquel que se encolerice contra su hermano, será reo ante el tribunal; pero el que llame a su hermano “imbécil”, será reo ante el Sanedrín; y el que le llame “renegado”, será reo de la gehenna de fuego.

Nueva Biblia de Jerusalén (1998) - referencias, notas e introducciones a los libros


REFERENCIAS CRUZADAS

[1] Sir_10:6; Efe_4:26; Stg_1:19-20

[2] Deu_17:8-13; 1Jn_3:15; Stg_3:6; Mat_3:12+

NOTAS

5:22 (a) El término Raqa , traducido del arameo, significa: cabeza vacía, sin seso.

5:22 (b) Aquí, el Gran Sanedrín, que tenía su sede en Jerusalén, por oposición a los simples «tribunales», vv. Mat_5:21-22, distribuidos por el país.

5:22 (c) Al sentido originario del término griego: «insensato», el uso judío añadía un matiz mucho más grave de impiedad religiosa.
Mateo 5, 22

Patrocinio